Нота Дипломатического агента и Генерального консула СССР в Геджасе, Неджде и присоединенных областях Министру Иностранных Дел Геджаса, Неджда и присоединенных областей Фуаду Хамза

/ января 1930 г.

В связи с заявлением Вашего Превосходительства от 14 декабря 1929 г.* настоящим имею честь от имени моего Правительства заявить следующее:

Заявление Вашего Превосходительства о согласии Его Величества Короля Геджаса, Неджда и присоединенных областей на переформирование Дипломатического агентства и Генерального консульства СССР в Джидде в Дипломатическую Миссию встречено с полным удовлетворением. Добавлю, что учреждение Дипломатической Миссии соответствует желаниям и стремлениям моего Правительства, о чем оно в свое время заявляло. Настоящим имею честь уведомить Ваше Превосходительство о переформировании Дипломатического агентства и Генерального консульства СССР в Джидде в Дипломатическую.Миссию и в связи с этим выражаю великую надежду, что это послужит еще большему укреплению н расширению в будущем дружественных отношений, существующих между обоими нашими Правительствами.

Примите и пр.

Дипломатический агент и Генеральный консул СССР

Назар Тюрякулов

Печат.,to арх.

В ответной ноте Фуада Хамза кг имя H. T, Тюрякулова от 3 января 1930 г. говорилось:

«Имею честь подтвердить получение Вашего письма от I января 1930 г., в котором уведомляете меня о решении Правительства СССР переформн-

* В тексте ошибочно — с. г.; см. т. XII, док. № 372.


ровать свое Дипломатическое агентство в Джндде в Дипломатическую Миссию, начиная«*: даты вышеуказанного Вашего письма. В связи с этим приношу Вам свои поздравления и выражаю пожелание, чтобы это изменение послужило началом новой эпохи в отношениях обеих стран».

2. Сообщение ТАСС об освобождении советских и китайских граждан, арестованных в связи с конфликтом на КВЖД

2 января 1930 г.

По сведениям, полученным от вр. и. о. Генерального консула СССР в Харбине, 31 декабря освобождены все советские граждане, арестованные китайскими властями за время конфликта *, равно как и арестованные во время налета на советское Генеральное консульство в Харбине 27 мая 1929 г.**

В соответствии с Хабаровским протоколом*** надлежащими правительственными органами СССР отдано распоряжение о немедленном освобождении всех арестованных в связи с конфликтом китайских граждан, интернированных китайских солдат и офицеров.

Печат. по газ. «Известия». 4 2 (3849), 2 января 1930 г.

3. Письмо Полномочного Представителя СССР в Норвегии Заместителю Народного Комиссара Иностранных Дел СССР М. Л\. Литвинову

2 января 1930 г.

Уважаемый Максим Максимович,

Сегодня была в первый раз после приезда ка очередном приеме у Мувинкеля ****. Он встретил меня весьма дружелюбно и долго, внимательно расспрашивал о наших достижениях в Союзе, особенно о результатах и перспективах колхозного движения. Его весьма интересовала наша пятилетка и плановость, быть может, в связи с намерением норвежского правительства после госмонополии на закупку зерновых товаров ввести также госконтроль над экспортом сельдей.

Во время нашей беседы опять всплыл пакт. Мувннкель спросил меня, нет ли ответа на предложение, сделанное нор-

* См. т. XII. док..4» 213. 214, 215, 218, 222. ** См. т. XII. док. № 175, 179, 182. *** См. т. XII. док. №390. **** Председатель совета министров н министр иностранных' дел Норвегии.


вежским правительством *. Я ответила, что, по-моему, сейчас пакт утратил актуальность, на что Мувинкель оживленно стал доказывать, что с норвежской стороны заинтересованность в пакте не уменьшилась и что он, Мувинкель, заключивший уже ряд соглашений с другими странами, способствующих укреплению мирной политики, желал бы довести до конца и это дело. По мнению Мувинкеля, единственным пунктом расхождения между Советским правительством и норвежским правительством в вопросе о гарантийном пакте остается пункт о пятом члене согласительной комиссии. Мувннкель подчеркнул, что норвежское правительство готово отказаться от типа арбитража, он понимает, что функция согласительной комиссии будет чисто совещательная, но комиссия из четырех не может вынести даже простого суждения, тогда как пятнчлен-иая комиссия создает возможность «мнения». Я возражала ему тем, что мы, во-первых, не допускаем мыслн о конфликтах с Норвегией, требующих арбитража, во-вторых, мы именно не желаем допускать, чтобы комиссия выносила свое хотя бы «моральное суждение». Мувинкель все же настоятельно просил меня передать Вам его точку зрения по вопросу о пакте.

Третьим пунктом нашей беседы явился вопрос о возобновлении госгарантии, Мувинкель очень интересовался закупкой нами сельдей в Норвегии, выразив опасение, что Союз в нынешнем году перенесет свон закупки в Англию. Он, а позднее и Эсмарк**, с которым я повидалась, оба подчеркнули, что вопрос о госгарантии в этом году еще теснее, чем в предыдущем году, связан с вопросом о закупке Союзом сельдей. Я ответила Мувинкелю, что переговоры о госгарантии ведет торгпред и что я не особенно в курсе наших закупок, но что, конечно, мы купим сельди там, где цены для нас окажутся наиболее приемлемыми. Приходится иметь в виду, что норвежское правительство сейчас оживленно подготовляет проведение нового закона о госконтроле над экспортом свежей, не засоленной сельди, в целях регулировки цен на сельдь. Свежая сельдь экспортируется преимущественно на германский и английский рынки. Регулируя экспорт незаселенной сельди, норвежское правительство будет иметь контроль и над экспортом засоленной сельди, основным потребителем которой является Союз. Норвежское правительство весьма заинтересовано в прохождении этого закона, и нет сомнения, что стортинг проведет закон, так как за этот законопроект стоит также и мелкорыбацкое население. Если переговоры наши с норвежским правительством о госгарантии не будут закончены до прохождения закона о контроле норвежского правительства над сельдяным экспортом, нам будет труднее добиться уступок

* См. т. XI, прим. 204, ** Заместитель министра иностранных дел Норвегии,


от норвежского правительства по другим пунктам договора о госгарантии. Норвежское правительство заинтересовано в том, чтобы при проведении своего законопроекта выступить перед стортингом с козырем о заключенной уже с Союзом сделке на сельдь и сейчас будет сговорчивее, чем после принятия закона. Нашим хозорганам не следует затягивать переговоры. Закон о контроле над сельдяным экспортом даст норвежскому правительству возможность ориентировать экспорт Норвегии в сельдяном деле не исключительно или преимущественно на союзный рынок, как было до сих пор.

К концу беседы Мувинкель обратился ко мне со следующим «личным» делом: его сын, довольно популярный композитор и дирижер оркестра, приглашен сейчас дирижировать симфоническим оркестром в Финляндии. В связи с этим Му-вииксль просил меня навести справки, не предвидится ли возможности для его сына дать несколько концертов в Союзе (в качестве дирижера оркестра). Пишу по этому поводу в Наркомпрос, но просила бы Вас поддержать мой запрос у т. Бубнова.

Восьмого января у меня будет обед для норвежского правительства.

На днях торгпредство устроило просмотр советских фильмов в кинематографе. Я послала билеты детям ^увинкеля и Эсмарка. Пришли Мувннкель и Эсмарк с детьми. Это было отмечено в прессе.

С компрнветом

А. Коллонтай

Печаг. по арх,

4. Нота Полномочного Представительства СССР во Франции Министерству Иностранных Дел Франции

Срочно 3 января 1930 г. Л? МД-ОЭ

Нотой от 18 мая 1928 г. за Л? 100140*, в которой содержался ответ на вопрос, заданный Министерством Иностранных Дел в его ноте от 14 мая того же года. Полпредство СССР имело честь сообщить Министерству, что Торговое Представительство не несет в принципе юридическую ответственность за операции, осуществляемые во Франции не им. а иными экономическими органами СССР, за исключением тех случаев, когда это Представительство предоставляет или принимает гарантию нли солидарную ответственность за ту или иную специально определенную сделку.

* В тексте ошибочно указано — 31 мая; см. т. XI док. Л? 163 и стр. 319.


В своей ноте от 17 ноября 1928 г.* Министерство Иностранных Дел сообщило Полпредству, что оно приняло все необходимые меры для самого широкого оповещения об этом правиле. В частности, в «Журналь офисьель».4° 306 от 28 декабря 192S г. было опубликовано извещение Министерства торговли на этот счет.

Однако Полпредству стало недавно известно, что в связи с постановлением Парижского апелляционного суда, вынесенным по иску между акционерным обществом «Антреприз жер» и советским обществом «Рудметаллторг», иску, к которому Торговое Представительство СССР никогда не имело никакого отношения ни как ответчик, ни в какой-либо иной форме, г. председатель Гражданского суда департамента Сена дал разрешение в определении от 28 декабря 1929 г. наложить арест на имущество данного Торгового Представительства. Вынося такое решение, г. председатель Гражданского суда, по-видимому, согласился с доводами истца, который на самом деле без колебаний заявил, что по советскому законодательству советское общество «Рудметаллторг» якобы не пользуется коммерческой самостоятельностью, в связи с чем оно может подвергаться судебному преследованию лишь через посредство Торгового Представительства СССР во Франции, что полностью противоречит действительному положению, как оно изложено в ноте Полпредства от 18 мая 1928 г. и в извещении, опубликованном Министерством торговли 28 декабря 1928 г. "

Полпредство имеет честь просить Министерство Иностранных Дел соблаговолить немедленно обратиться в надлежащие инстанции с тем, чтобы обеспечить разъяснение, которое необходимо в этом деле, тем более, что, как уже указывалось в ноте Министерства Иностранных Дел от 17 ноября 1928 г., вся ведущаяся по инициативе Министерства дипломатическая переписка по вопросу об ответственности Торгового Представительства, а также официальное извещение, явившееся ее следствием, преследуют цель избежать ошибок, подобных той, которая была совершена в вышеуказанном деле.

Кроме того. Полпредство считает своим долгом добавить, что даже в тех случаях, когда оно действительно несет ответственность, меры по наложению ареста на имущество Торгового Представительства не могут быть оправданы, так как его статус государственного учреждения предоставляет более чем достаточные гарантии полного выполнения возлагаемых на него обязанностей.

Печат. по арх

' См. т. XI, стр 319.


На эту ноту был получен следующий ответ МИД Франции от 3 февраля 1930 г., в котором, в частности, говорились:

«В ноте за Л» МД-09 от 3 января 1930 г, Полпредство СССР обратило внимание Министерства Иностранных Дел на условия, в которых было затронуто Торговое Представительство в судебном определении, вынесенном г. председателем Гражданского суда департамента Сена в связи со спором, возникшим между сСосьете дез антреприз жер» а советским объединением «Рудметаллторг».

Ссылаясь на предшествующую переписку и, в частности, на ноту Министерства Иностранных Дел от 17 ноября 1928 г.. Полпредство СССР подчеркивает, что в данном случае речь идет об ошибочном толковании функций Торгового Представительства и что вышеупомянутая переписка имела целью как раз избежать подобных ошибок. В связи с этим оно просит МИД обратиться к компетентным органам и дать разъяснения, которые, по его мнению, являются необходимыми.

В связи с этой нотой Министерство Иностранных Дел может лишь еще раз заявить Полпредству СССР, что, как оно уже неоднократно указывало в ходе вышеуказанной переписки и, в частности, в своей ноте от 17 ноября 1928 г., существование в СССР монополии внешней торговли имеет своим следствием в отношении Советского государства и, в данном случае, Торгового Представительства, которое официально обеспечивает контроль за деятельностью советских хозяйственных органов во Фраепик, презумпцию финансовой ответственности" за действия этих органов, присущей существованию и осуществлению монополии внешней торговли, даже если -*то имеет место путем передачи полномочий».

Далее в ноте сообщалось:

«Широкая публикация заявлений, сделанных Полпредством, имела целью лишь информировать французские фирмы. Однако этого далеко не достаточно для того, чтобы снять презумпцию ответственности, на которую выше была сделана ссылка. В случаях подобного рода данная презумпция может быть отклонена лишь принятием мер, которые давали бы полнее право заявить, что французская договарнзаюшаяся сторона отдавала себе отчет в том, что Торговое Представительство не несет никаких обязательств, а каждый раз, когда по этому вопросу возникает спор, именно судебная власть имеет право определить в обстановке полной независимости, должна ли быть сохранена презумпция или ее следует отклонить»,

5. Запись беседы Полномочного Представителя СССР в Финляндии с Президентом Редаидером и Министром Иностранных Дел Финляндии Прокопе

4 января 1930 г.

На балу у Прокопе я встретился с президентом Реланде-ром. После обмена приветствиями Реландер заговорил со мной относительно экономического положения СССР, причем проявлял большой интерес к тому, что у нас делается в области сельского хозяйства. Я сообщил ему важнейшие данные и факты. Между прочим упомянул также, что с нынешнего года мы возобновляем хлебный экспорт. Только на днях в Финляндию пришли первые 60 вагонов советской ржи. За ними последуют дальнейшие маршруты. Мое сообщение о возобновлении хлебного экспорта произвело на президента сильнейшее впечатление. Немножко оправившись, он, шутя, заметил: «Ну,


что ж, теперь мы будем есть ваш хлеб, а вы, надеюсь, пить наше молоко?» Я в тон ему ответил, что, пожалуй, в скором времени мы сможем снабжать Финляндию и советским молоком. После этого Реландер перешел на тему о финско-совет-ских торговых отношениях. Президент находит, что торговля между двумя соседними странами сейчас недостаточно развита и могла бы иметь значительно большие размеры. «Но есть ли с вашей стороны действительное желание развивать торговлю с Финляндией?» — с некоторым сомнением задал мне вопрос Реландер. Я, конечно, постарался его заверить, что желание есть, но что одного желания для этого еще мало. Нужны соответственные условия. Тут Реландер неожиданно прервал меня и спросил, что сталось с теми заказами на суда, о которых месяца полтора назад ему говорил Прокопе? Я ответил, что история с судами как раз и является доказательством того, что в Финляндии сейчас нет некоторых необходимых условий для развития и оживления фииско-советской торговли. Для размещения заказов на суда мы просим у Финляндии 12-месячный кредит — срок очень скромный, ибо Германия дает нам 2-летний кредит, но даже и такого кредита мы не можем получить. Все. на что соглашаются финские фирмы и финское министерство торговли, это ТУз-месячный кредит. При таких условиях мы поместить заказов не можем. Тогда Реландер подозвал к себе проходившего мимо Прокопе и в моем присутствии обратился к нему с вопросом: «Прокопе, почему мы не можем дать им тех кредитов, которые они желают? Речь идет о 12-месячном кредите». Прокопе ответил, что финский закон разрешает правительственную гарантию для кредита по внешней торговле максимум на 9 месяцев. Я вставил тут, что нам не дают даже на 9 месяцев, а предлагают только 7!/2 месяцев. Реландер подумал немножко и снова обратился к Прокопе: «А мы не можем изменить этого закона?» Прокопе ответил, что изменить закон можно, но что для этого надо подождать открытия сессии сейма, назначенной на 3 февраля. Президент еще немножко подумал и. обращаясь к Прокопе, сказал: «Непременно надо что-нибудь сделать, чтобы получить эти заказы на суда».

В конце бала Прокопе поймал меня в одной из боковых комнат и возобновил разговор о заказах на суда. Он заявил, что в свое время министр торговли обещал ему сделать все возможное для предоставления нам 12-месячного кредита, и он очень удивлен тем. что это обещание до сих пор не исполнено. Я объяснил Прокопе, что после длительных переговоров с фирмами н министерством торговли торгпредство, в конце концов, получило предложение, на половину стоимости заказа 6-месячный кредит и на половину — 9-месячный. В среднем, таким образом, выходит кредит в 7У2 месяцев. Этого мало.


Прокопе был очень смущен и сожалел, что сам не сможет заняться этим делом, ибо 6-го уезжает на 3 недели в Женеву, но просил меня переговорить в его отсутствие с Вннкельма-ном *, которому он даст необходимые инструкции.

В общем у меня осталось впечатление, что как президент Реландер, так и Прокопе серьезно озабочены развитием фнн-ско-советской торговли и готовы в этом отношении идти нам навстречу.

Полномочный Представитель СССР в Финляндии

И. Майский

Печат. по арх.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: