Письмо. Полномочного Представителя СССР в Афганистане Председателю Всесоюзного общества культурной связи с заграницей Ф. Н. Петрову

6 января 1930 г.

Уважаемый товарищ,

Ваше письмо от 4 декабря [1929] за X? 508/с*** я получил. Совершенно верно, что события минувшего года в Афганн-

* Заведующий правовым отделом.МИД Финляндии ** См. док.49 22. 46. 77, 2*7, 330. *** Не публикуется.


стане* не дали нам возможности в какой бы то ни было мере конкретно подойти к задачам нашей культурной работы здесь. Ваше первое письмо, посланное год назад, пришло к нам в самый разгар гражданской войны, и естественно, что обсуждение вопросов, затронутых в нем, было бы в то время совершенно беспредметным.

В данное время жизнь в Кабуле, и вообще в стране, постепенно входит в нормальные условия, и представляется возможность уже подумать о тех или иных шагах по развертыванию нашей работы.

Однако нужно отметить, что в практических шагах приходится соблюдать большую осторожность. Правительство Надира получило очень тяжелое наследство от режима Ба-чаи — Сакао; это наследство выражается не только в полном разрушении всех культурных ценностей, которые, так или иначе, были созданы за время правления Амануллы (полное разрушение школ, библиотек, больниц и т. д.), но также и во внутренней политической обстановке, основным признаком которой является чрезвычайное усиление внутренней реакции, феодалоз и духовенства, мешающей всякой культурной и просветительной работе в стране. Вследствие этого Надиру и окружающим его афганским националистам и прогрессистам приходится действовать с крайней осторожностью, учитывая печальный опыт Амануллы,

Тем не менее кое-что уже делается. Открыта часть школ, в том числе и женские; ведутся подготовительные работы по открытию больниц н т. д.

Все это создает возможность для начала нашей культурной работы, но лишь с соответствующей постепенностью и осторожностью; весьма вероятно, что во многих вопросах правительство, при полном желании со своей стороны, все же не сможет пойти нам навстречу в такой мере, как нам этого хотелось бы.

Из намеченных в Вашем письме конкретных вопросов, мне кажется, можно было бы начать с книгообмена. Собственно говоря, это не будет книгообменом, ибо книг в Афганистане в данное время не издается. Таким образом, это будет просто носить характер снабжения литературой афганских учреждений, кабульской государственной библиотеки (которая будет воссоздаваться) и отдельных лиц. Намеченные Вами отрасли литературы являются подходящими. Нужно добавить только, что здесь проявляется теперь огромный интерес к нашему хозяйственному строительству, ввиду чего присылка литературы на эти темы будет весьма полезна.

" См, т. XII, прим. 19.


Что касается вопроса о посылке в Афганистан наших специалистов, то 66 этом думать пока преждевременно. Однако в одном из монх разговоров с председателем совета министров Мухаммедом Хашим-хаиом последний сказал, что правительство намерено ввести изучение русского языка в кабульских школах н что, может быть, потребуются преподаватели от иас. Но это еще дело будущего.

«Русско-персидский учебник» в свое время (1928 г.) здесь получил весьма благоприятные отзывы. Мы получали просьбы ускорить выпуск 2-й части его. Он понадобится и теперь для афганских школ. Поскольку идет речь о переиздании его, было бы, может быть, более целесообразным запросить у афганцев конкретных указаний о тех изменениях и дополнениях, которые были бы им желательны. Это мы сделаем в ближайшее же время и сообщим Вам результаты.

Кнно в Кабула нет. Единственное имевшееся сгорело в 1928 г. Пока правительство не предполагает его реставрировать за неимением средств, а частных предпринимателей ие находится. Но мы будем иметь Ваше предложение в виду.

«Бюллетень» на английском языке посылайте в 20 экземплярах (а не в 6-тн, как мы писали в нашем отношении Л«02), и 2 экземпляра на русском языке. Желательна прнсылка также журнала «СССР иа стройке»—на английском языке. Посылать все нужно по адресу: Ташкент. Уполномоченному НКИД в Узбекистане, для Полпреда СССР в Кабуле, но не на Термез, так как там литература бесконечно залеживается и теряет всякую ценность.

Вот все, что пока могу сообщить Вам на интересующую Вас тему.

С товарищеским приветом

Л. Старк

Печат. по арх.

8. Письмо Полномочного Представителя СССР в Швеции Заместителю Народного Комиссара Иностранных Дел СССР M. M. Литвинову

7 января 1930 г.

Швеция к 1-му января 1930 г. (Краткий информационный доклад)

1. Внутреннее положение

Итоги деятельности консервативного правительства, стоящего у власти год с небольшим, мало отразились на внутренней жизнн Швеции. Ни по одному вопросу правительство


не смогло проявить ни четкой инициативы, ни добиться ясных решений. Во всех поднятых им перед парламентом вопросах (сахарная пошлина, военный бюджет, банковский крах) ему пришлось удовлетвориться либо гнилым компромиссом, либо даже потерпеть частичное поражение (уход в отставку министра финансов Волина). Такая же судьба ждет его и по стоящим на очереди большим вопросам: школьному и о борьбе с сельскохозяйственным кризисом. Вероятнее всего второй из этих вопросов, в котором правительство стоит на протекционистской точке зрения, имея против себя большинство парламента, будет сделан вопросом действительно «кабинетским». Во всяком случае это единственный вопрос, в котором правящая партия, потерпев парламентское поражение, могла бы компенсировать себя расширением своей социальной базы. Положение крестьянского хозяйства в Швеции действительно крайне тяжелое, американская конкуренции дает себя больно чувствовать, и протекционистская политика правительства сможет доставить ему симпатии широких крестьянских масс, которые будут реализованы на следующих выборах. В качестве наследников консервативного правительства более всего шансов имеют свободомыслящие, лидер которых Экман развивает большую активность в деле создания благоприятной ему парламентской комбинации. Приход к власти социал-демократов мало вероятен. Партия раздирается внутренними противоречиями, и лидеры как правого, так и левого крыла справедливо опасаются, что приход ее к власти в настоящий момент послужит скорее источником ее дальнейшего ослабления, чем укрепит ее положение, в особенности среди сельского населения, недовольного ее фритредерскимн тенденциями.

2. Взаимоотношения с иностранными государствами

Истекший год продолжил сложившиеся послевоенные тенденции: экономическое сближение с Америкой, политическое сближение с Англией, замена на континенте Европы Германии Францией, развитие экономических связей с Польшей, сближение с Прибалтикой, использование финансовой слабости европейских правительств для внедрения в ряде стран шведского капитала в виде спичечной монополии. Использование американского денежного рынка выразилось за истекший год в росте крейгеровскнх эмиссий и намечающемся участии американского капитала в реорганизации шведской целлюлозной промышленности. Традиционная политическая интимность с Англией не потерпела сколько-нибудь заметных изменений. Сотрудничество с Англией в Лиге наций, поддержка английской линии в репарационном вопросе, солидарность с английской линией на Востоке Европы, в частности в Прибалтике,—


все эти моменты входили и продолжают входить в железный инвентарь шведской внешней политики. Отношения с Германией обнаруживают известную тенденцию к улучшению, но довоенная политическая интимность между этими двумя странами отошла в область преданий, и во всех областях жизни наблюдается совершенно ясная тенденция противопоставить одностороннему германскому влиянию одновременное влияние и французской культуры. Влияние французской литературы, театра и искусства не падает за последнее время, а медленно возрастает. Заключенное недавно таможенное соглашение с Германией не меняет по существу ничего в этой картине, а скорее, наоборот, подчеркивает экономические трудности, с какими должна считаться Германия, если бы она серьезно задалась целью восстановить свое былое влияние в Швеции. Интерес Швеции к польскому углю и сахару и информационные пока попытки нащупать возможность расширения сферы шведских интересов в Польше (Гдыньская гавань, лесное дело) показывают, что Польша и взаимоотношения с нею сделались крупным и постоянным фактором шведской внешней политики. На данной стадии развития взаимоотношения эти не выходят из сферы экономики. Авантюристская политика Пнлсудского не находит себе сторонников даже в среде родственных ему по настроениям младоконсерваторов. В сфере отношении с Прибалтикой Швеция переживает сейчас период медленного использования первоначальной бурной экспансии, начавшейся в конце прошлого года серией взаимных визитов. Использование это простирается для данного момента в большей мере по линии поднятия культурного престижа, чем по линии экономического завоевания Прибалтики, куда осторожный шведский капитал в большой массе идти еще не рискнул. Во всяком случае крейгеровский капитал предпочитает обрабатывать более мощные и выгодные объекты. Соглашения с Румынией, Югославией и Германией по спичечному вопросу-—вот главнейшие этапы экономической экспансии Швеции иа европейском континенте. По сравнению с ними договор Крейгера с литовским правительством и его кооперация с Финляндией по лесному вопросу играют сравнительно подчиненную роль.

3. Взаимоотношения с СССР

Не только в сопоставлении с предвыборными прокламациями консервативной партии, но и в свете более скромных возможностей влияния антибольшевистской консервативной идеологии на наши взаимоотношения с Швецией, развитие шведско-советских отношений за последний год нужно признать вполне благополучным. Угрозы положению торгпредства, не говоря уже о более отдаленных намеках на желатель-


ность полного разрыва с СССР, нужно считать ликвидированными. Хотя и далекие от всякой политической интимности, наши взаимоотношения с Швецией имели за истекший год вполне нормальный характер, обнаруживая явную тенденцию к улучшению. Тенденция эта особенно ярко сказалась в корректном отношении Швеции к нашему конфликту с Китаем и в ее отношении к демаршу Стимсона *. Поведение шведского правительства в вопросе о переселенцах 1 было также в достаточной мере корректным. Этой же сдержанной корректностью характеризуются наши взаимоотношения с Швецией по мелким текущим вопросам (вопросы о визах, посылочной конвенции и пр.). Возникавшие за истекший год мелкие инциденты, вроде неудачного визита наших яхт в Стокгольм2, были улажены без дипломатической переписки. Корректность нынешнего шведского правительства в поддержании уже установившихся отношений и нежелание его раздувать мелкие конфликты и эпизоды до размеров больших политических столкновений дополняется, с другой стороны, столь же явным нежеланием расширять формально сферу наших взаимоотношений заключением каких-либо, хотя бы совершенно частичных и технических соглашений. Ни один из поднятых в прошлом году вопросов (консульская конвенция, взаимное признание мерительных свидетельств, патентный вопрос) не получил в истекшем году дальнейшего движения. По вопросу о разоружении шведское правительство заняло уклончивую позицию, по сути дела совпадающую с позицией нынешнего английского кабинета.

4. Экономическое положение

Хотя полные статистические итоги, характеризующие экономическое развитие Швеции в 1929 г., будут подведены лишь спустя два-три месяца, предварительные данные позволяют говорить об истекшем годе, как о годе высокой конъюнктуры. Тенденция последних 4-х лет, выражающаяся в непрерывном росте продукции, сохранилась и в 1929 г., который, судя по предварительным данным, обещает быть в этом отношении даже рекордным. Это видно хотя бы из поквартальных цифр о состоянии рынка труда. Состояние это оценивается за III квартал 1929 г. цифрой в 3,51 (по пятизначной шкале), являющейся рекордной за последние 4 года и значительно превосходящей годовую среднюю этих лет (1926 г.— 3,06; 1927 г.— 3,19; 1928 г.— 3,21). Цифра эта, характеризующая спрос на рабочую силу со стороны промышленности, дополняется низкой цифрой безработицы, достигшей в текущем году

• См, т. ХП, док. > 353.


более низкого уровня, чем за последние годы (на i3 сентября 1929 г.— 6,5% *ю отношению к общему числу членов профсоюзов). Повышательная тенденция захватывает все главнейшие отрасли шведской промышленности. В частности, тяжелая промышленность, в особенности рудная и металлургическая, а также машиностроительная и электрическая находятся в чрезвычайно благоприятном состоянии. В некоторых отраслях машиностроительной промышленности наблюдается нехватка квалифицированной рабочей силы. Из группы легкой промышленности хорошие итоги дает пищевая, кожевенная, сапожная, резиновая. Некоторая понижательная тенденция наблюдается в лесопильной промышленности (следствие советской конкуренции). Нью-йоркский крах задел стокгольмскую биржу значительно меньше, чем берлинскую или лондонскую. На экономической жизни страны в целом он отразился пока лишь незначительным падением общего индекса цен со 173 до 170. Состояние государственных финансов удовлетворительное. Бюджет 1928/29 г. дал превышение доходов над расходами в 16.7 млн. крои. Благодаря этому правительством предполагается в текущем году провести некоторое снижение налогов, подобное тому, какое было на этих днях проведено стокгольмским самоуправлением для налогов коммунальных.

Полпред В. Копп

Печат. по арх.

9. Нота Полномочного Представительства СССР в Афганистане Министерству Иностранных Дел Афганистана

9 января 1930 г. № И

Полномочное Представительство СССР настоящим имеет честь сообщить, что, согласно желанию уважаемого Министерства Иностранных Дел радиоспециалисты Полномочного Представительства СССР произвели обследование кабульской широковещательной радиостанции, находящейся возле Ма-шин-хане. В результате этого обследования установлено, что от оборудования бывшей широковещательной станции на месте абсолютно ничего не осталось, кроме антенны и некоторых предметов оборудования, приведенных в полную непригодность к использованию. Главные же предметы оборудования, как-то: передатчик, измерительные приборы и прочее необходимое для восстановления широковещательной радиостанции имущество совершенно отсутствуют. По заключению радиоспециалистов, о восстановлении бывшей широковещательной радиостанции не может быть речи, она только может быть заменена новой.


Об изложенном Полномочное Представительство СССР имеет честь довести до сведения уважаемого Министерства Иностранных Дел.

Печат по арх.

На эту ноту министерство иностранных дел Афганистана ответило нотой от 23 января 1930 г.. в которой говорилось:

«Подтверждая получение вербальной ноты уважаемого Полномочного Представительства от 9 января с. г. за Л» 11, Министерство Иностранных Дел настоящим имеет честь выразить свою благодарность.

Содержание вышеуказанной ноты доведено до сведения соответствующего ведомства.

В случае, если в вопросе восстановления радиостанции в дальнейшем возникнет необходимость в помоши уважаемого Полномочного Представительства, поставим вас в известность».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: