Договор о нейтралитете и взаимном ненападении между Союзом Советских Социалистических Республик и Афганистаном

[24 июня 1931 г,]

Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик и Его Величество Король Афганистана, в целях упрочения дружественных и добрососедских отношений, счастливо существующих между обеими странами на базе договора, подписанного в Москве 28 февраля 1921 г. **, и уверенные в том, что отношения эти будут и впредь неизменно развиваться, стужа высоким целям всеобщего мира, решили заключить настоящий договор, проникнутый теми же началами, как и договор, заключенный в Пагмане 31 августа 1926 г. ***, и назначили с этой целью;

Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик — Полномочного Представителя Союза Советских Социалистических Республик в Афганистане гр. Леонида Николаевича Старка и

Его Величество Король Афганистана—Министра Иностранных Дел Афганистана г. Файза Мухаммед-хана,

которые, после предъявления своих полномочий, признанных правильными, согласились о нижеследующем:

Статья 1

В случае войны или военных действий между одной из договаривающихся сторон и одной или несколькими третьими державами, другая договаривающаяся сторона обязуется соблюдать нейтралитет по отношению к первой.

Статья 2

Каждая из договаривающихся сторон обязуется воздерживаться от всякого нападения на другую и на территории, находящиеся в ее владении, не предпринимать таких шагов и

* Уполномоченный «Союзкефтеэкспорта» во Франции. ** См. т. III, док. Хэ 309. *** См. т. IX, док,.V» 246.


ие допускать с чьей бы то ни было стороны таких действии, которые причинили бы другой договаривающейся стороне политический или военный ущерб. Равным образом, каждая договаривающаяся сторона обязуется не принимать участия ни в союзах или соглашениях военного или политического характера с одной или несколькими державами, которые были бы направлены против другой договаривающейся стороны, ни в финансовом или экономическом бойкоте или блокаде, направленных против другой договаривающейся стороны. Кроме того, в случае, если линия поведения третьей державы или третьих держав по отношению к одной из договаривающихся сторон будет носить враждебный характер, другая договаривающаяся сторона обязуется не только не поддерживать такую линию поведения, но обязана на своей территории противодействовать ей и вытекающим из нее враждебным действиям и начинаниям.

Статья 3

Высокие договаривающиеся стороны, исходя из взаимного признания государственного суверенитета, обязуются воздерживаться от всякого вооруженного или невооруженного вмешательства во внутренние дела другой договаривающейся стороны и будут категорически воздерживаться от содействия и участия в какой-либо интервенции со стороны одной или нескольких третьих держав, которые предприняли бы шаги против другой договаривающейся стороны. Договаривающиеся стороны не допустят и будут препятствовать на своей территории организации и деятельности группировок, а также будут препятствовать и деятельности отдельных лиц, которые вредили бы другой договаривающейся стороне, или же подготовляли бы ниспровержение государственного строя другой договаривающейся стороны, или же покушались бы на целость ее территории, или же производили бы мобилизацию или вербовку вооруженных сил против другой договаривающейся стороны. Подобным же образом, обе стороны не будут разрешать и не допустят пропуска и провоза через свою территорию вооруженных сил, оружия, огнестрельных припасов, военного снаряжения и всякого рода военных материалов, направленных против другой договаривающейся стороны.

Статья 4

Согласно изложенному выше в настоящем договоре, каждая из высоких договаривающихся сторон заявляет, что она не имела и ие имеет никаких тайных или явных обязательств в отношении одного или нескольких государств, которые про-


тиворечили бы настоящему договору, и что в течение всего срока действия этого договора она не вступит в такие договоры и соглашения, которые противоречили бы настоящему

договору.

Статья 5

Равным образом, каждая из договаривающихся сторон заявляет, что между нею и другими государствами, находящимися в непосредственном соседстве, сухопутном или морском, с другой стороной, не существует никаких обязательств, кроме актов, уже преданных гласности.

Статья 6

Вне пределов обязательств, условия которых установлены в настоящем договоре, каждая из договаривающихся сторон сохраняет полную свободу действий для предпринятия шагов к установлению"всякого рода отношений и союзов с третьими

державами.

Статья 7

Договаривающиеся стороны признают, что разрешение всех могущих возникнуть между ними споров или конфликтов, какого бы характера и какого бы происхождения они нн были, должно всегда изыскиваться только в мирных средствах-В развитие настоящей статьи между договаривающимися сторонами могут быть заключены соответствующие соглашения.

Статья 8

Настоящий договор заключен на срок в пять лет и вступает в силу с момента его ратификации, которая должна состояться не позднее чем через два месяца со дня его подписания. Обмен ратификационными грамотами произойдет в г. Кабуле в месячный срок после ратификации договора.

По истечении пятилетнего срока настоящий договор будет автоматически продолжать свое действие из года в год, с правом каждой из договаривающихся сторон прекратить его действие, предупредив о том за шесть месяцев. В случае предусмотренного настоящей статьей предупреждения о денонсации договора, договаривающиеся стороны вступят одновременно в переговоры о форме возобновления настоящего договора.


Статья ô

Настоящий договор составлен на русском и персидском языках. При толковании его оба текста считаются аутентичными.

Учинено в Кабуле, 24 июня 1931 г.

Леонид Старк Файз Мухаммед-хан

Печат. по арх. Опубл. в "Собрании, законов >', отд. И. '* з, 14 марта 1Я2 г., стр. 75-77.

Договор ратифицирован: ЦИК СССР5 сентября 1931 г., королем Афганистана22 августа 193! г.

Обмен ратификационными грамотами произведен в г. Кабуле 15 октября

mi г.

191. Протокол о продлении заключенных между Союзом Советских Социалистических Республик и Германией Договора от 24 апреля 1926 года* и Конвенции о согласительной процедуре от 25 января 1929 года**

[24 июня 1931 г.)

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Германское Правительство, желая продлить существующие между ними дружественные отношения, содействовать дальнейшему развитию взаимного сотрудничества, отвечающего интересам обеих сторон, и одновременно способствовать делу укрепления всеобщего мира,

согласились продлить подписанный в Берлине 24 апреля 1926 года Договор и подписанную в Москве 25 января 1929 года Конвенцию о Согласительной процедуре.

Для этой цели Уполномоченные обеих сторон, а именно:

от имени Союза Советских Социалистических Республик:

Николай Николаевич Крестинский, член Центрального Исполнительного Комитета Союза Советских Социалистических Республик. Заместитель Народного Комиссара по Иностранным Делам;

от имени Германии:

д-р Герберт фон Дирксен, Германский Посол в Союзе Советских Социалистических Республик,

по взаимном предъявлении своих полномочий, найденных составленными в должной и надлежащей форме, согласились о нижеследующих постановлениях:

* См. т. IX, док. № hi. ** См. т. XII, док. te 26,


Статья 1

Заключенный 24 апреля 1926 года между Союзом Советских Социалистических Республик и Германией Договор, включая приложенные к нему ноты от того же числа, считается продленным со дня истечения срока его действия. Каждая из Договаривающихся Сторон имеет право в любое время, но не ранее чем 30 нюня 1933 года, с предупреждением за один год, денонсировать этот Договор.

Статья 2

Во изменение статьи 9 Конвенции о Согласительной Процедуре от 25 января 1929 года срок действия этой Конвенции считается продленным таким образом, что впредь эта Конвенция может быть денонсирована лишь одновременно с Договором от 24 апреля 1926 года, согласно постановлениям статьи 1 настоящего Протокола.

Статья 3

Настоящий Протокол подлежит ратификации. Обмен ратификационными грамотами должен иметь место в Москве.

Статья 4

Настоящий Протокол составлен в двух экземплярах, на русском и немецкой языках. Оба текста имеют одинаковую силу.

В удостоверение сего упомянутые выше Уполномоченные подписали настоящий Протокол и приложили к нему свои печати.

Учинено в Москве 24 июня 1931 года.

Н. Крестинский фон Дирксен

Печа:. по арх. Опаол. в «Собоаниа законов...ь, cid. Il, Л* 12. 20 мал №3 г., стр. 95—Si.

Протокол ратифицирован,: ЦИК СССР— 4 мая 1933 г., рейхстагом Германии — 13 апреля 1933 г.

Обмен ратификационными грамотами состоялся в Москве 5 мая 1933 г.


192. Сообщение ТАСС в связи с антисоветской кампанией в Финляндии

24 июня 1931 г.

4 июня с. г. финляндский поверенный в делах в Москве переслал Народному комиссариату по иностранным делам ноту, являющуюся ответом на известные ноты Союзного правительства от 17 и 24 мая с. г. *

В этой ноте сообщается, что нота Союзного правительства от 24 мая не изменила взглядов правительства Финляндии, изложенных в ноте последнего от 16 мая**. Что же касается йоты Союзного правительства от 17 мая, то в своей ответной ноте финляндское правительство не касается существа тех фактов, которые изложены в ноте Союзного правительства и которые послужили правительству СССР основанием протеста.

Финляндское правительство не выявляет своего отношения к приведенным в советской ноте проявлениям антисоветской кампании, в том числе и к ведущейся в Финляндии пропаганде за отторжение от Советского Союза некоторых его частей-Фннляндское правительство ограничивается утверждением, что содержащиеся в ноте Союзного правительства от 17 мая обвинения «отчасти лишены основания, а отчасти явно основаны на ошибках или преувеличениях». В ноте отрицается, что финляндское правительство ^способствовало каким бы то ни было образом неблагоприятному развитию отношений обеих стран», и указывается на то, что дальнейший обмен нотами по вопросам, затронутым в нотах Союзного правительства, не может привести, по мнению правительства Финляндии, к благоприятным результатам.

В ответ на эту коту заместитель народного комиссара по иностранным делам т. Н. Н. Крестинский 22 июня с. г. отправил поверенному в делах Финляндии в Москве г. Вестерлунду ноту следующего содержания:

Господин Поверенный в Делах,

Подтверждая получение Вашей ноты от 4 сего месяца за № 646, адресованной Народному Комиссару г. M. M. Литвинову, прошу Вас довести до сведения вашего Правительства нижеследующее:

1. Союзное Правительство констатирует на основании Вашей ноты, что Финляндское Правительство, несмотря на протесты Союзного Правительства, заявленные в известных йотах Народного Комиссариата по Иностранным Делам,

* См. соответственно дох. Л* 161 и 168. См. стр. 350.


остается при своих взглядах на вопросы, служившие Предметом последней переписки между обоими Правительствами, и следовательно, будет и впредь попустительствовать той кампании вражды и ненависти, которая уже в течение долгого времени ведется в Финляндии против Советского Союза и которая является угрозой для существующих отношений между обоими государствами.

2, Союзное Правительство вынуждено ввиду этого сделать вывод, что тем самым ответственность за последствия, вытекающие из создавшегося положения, целиком ложится на Финляндское Правительство.

Примите, господин Поверенный в Делах, уверения в моем высоком уважении.

Я. Крестинский

Печаг. по газ. ^Известия* № 172(4379), 24 и.юия 193! г.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: