Телеграмма Полномочного Представителя СССР и Торгового Представителя СССР в Австрии в Народный Комиссариат Иностранных Дел и Народный Комиссариат Внешней Торговли СССР

Немедленно 21 января 1932 г,

20-го состоялось заседание с участием Шобера ****t на котором, как было условлено, должен был обсуждаться валютный вопрос. Однако австрийцы попытались отвести таковой н начали дискуссию о наших заказах в текущем году, связывая пределы возможных уступок в валютном вопросе с размерами наших заказов. Мы заявили, что до урегулирования вопроса расчетов по старым обязательствам мы не можем конкретно говорить о будущих заказах. Ссылаясь на заявления Шюллера***** о возможности оплаты шиллингами долларовых обязательств в сумме 3 млн. долл., мы заявили о неприемлемости этой цифры и в виде первой позиции выдвинули требование о приеме шиллингов в оплату долларовых обязательств в сумме 7 млн. долл. В ответ на это австрийцы дезавуировали Шюллера, заявив, что никакого решения по вопросу о приеме от нас шиллингов нет и что Шюллер, возможно, выражая личное мнение, говорил лишь о приеме в оплату долларовых обязательств 3 млн. шилл. Австрийцы подчеркивали,

* См. также док. Л? 26, 28 30. ** Су,, т. X, док. Л? 225. **в Протокол впоследствии не был подписан. **** Вице-канцлер н министр иностоанных дел Австрии, г*«*«Заведующий торгово-политическим отделом МИД Австрии.


что финансовое положение Австрии ие позволяет рассчитывать на предоставление по всем этим заказам кредитов и что предполагаемая экспортная выручка должна обращаться на организацию новых заказов. Мы заявили, что не может быть и речи о покупках за наличные и что выручка по экспорту имеет назначение погашения старых обязательств. В конце дискуссии мы вновь подчеркнули, что нами внесены конкретные предложения, чего до сих пор, несмотря иа обещания, австрийцы не сделали, н настаивали поэтому, чтобы онн дали Конкретный ответ. Следующее заседание у Шобера назначено на 23-е *. Считаем, что до согласования валютного вопроса нам не следует выставлять никаких позиций по вопросу о размерах наших заказов. Телеграфируйте Ваши указания28.

Юренев Иванов

Печат, по арх.

35. Сообщение советской печати об опровержении Полномочного Представительства СССР во Франции

22 января 1932 г.

Париж, 19 января. (ТАСС). Агентство] Гавас опубликовало официальное коммюнике полпредства СССР во Франции, отвечающее на появившиеся во французской печати сообщения о заявлениях генерала Буржуа и Эккара ** в сенатских комиссиях, указавших, что СССР отказался сообщить Лиге наций сведения о своих вооружениях. Коммюнике полпредства указывает, что Советское правительство, не состоя в Лиге наций, никогда не признавало ее полномочий и не обязано сообщать ей сведения о вооружениях. Однако, участвуя на конференции по разоружению, СССР одним из первых переслад генеральному секретарю конференции Друммонду полные данные о своих вооружениях***. С другой стороны, СССР — единственная страна, которая предложила всем государствам, которые этого пожелают, обменяться сведениями о вооружениях. Такой обмен сведениями уже состоялся между СССР и Францией, Польшей и другими странами ****.

Печат. по газ. «Известия* Л* 22 (4559), 22 января 1932 г.

36. Опровержение ТАСС сообщений из Бухареста и Парижа

22 января 1932 г.

ТАСС уполномочен заявить, что сообщения из Бухареста н Парижа об имевшем якобы место задержании, румынскими

* См. также док. X» 45. 212. 236, 437. ** Члены сената Франции. *** Имеется в виду участие СССР в работе Подготовительной комиссии конференции по разоружению. Письмо было направлено генеральному секретарю Лиги наций Друммонду; см. т. XIV, док. № 132. **'* См. т. XIV, прим, 187.


военными судами шведского парохода «Ерлан», везшего груз оружия якобы для СССР, а также о конфискации этого оружия румынскими властями являются от начала до конца вымышленными. Распространение подобного рода лживых сообщений накануне конференции по разоружению явным образом преследует специальные цели — отвлечь внимание от стран, действительно закупающих оружие и подготовляющих новую войну.

Печат. по газ.»Известия» M 22 (45S9), 22 января 1932 г.

37. Запись беседы Народного Комиссара Иностранных Дел СССР с Посланником Польши в СССР Патеком

23 января 1932 г.

Сообщив Патеку о подписании Гельсиигфорсского пакта*, я отметил, что Ирье-Коскинен проявил больше уступчивости, чем Патек, н принял, между прочим, целиком ту самую статью, которая является до снх пор предметом разногласий с Польшей **. Патек кисло заметил, что Коскинен предполагает запросить еще Лигу наций относительно приемлемости нашего добавления о соглашениях, заключающих в себе элементы агрессии. По мнению Патека, такой запрос является излишним, ибо Лига наций не может быть за агрессию. Я сказал, что статья подписана Коскиненом в нашей редакции, а с кем он будет после подписания советоваться, иас не касается.

Имея, очевидно, в виду финскую редакцию ст. 3, Патек предложил сформулировать ее так, чтобы речь шла «об агрессии с точки зрения пакта». Я сказал, что агрессия с точки зрения пакта уже заключается в ст. i и повторение иам не нужно. После дальнейшего обмена мнениями я согласился сказать в статье о соглашениях, агрессивных и враждебных другой стороне, отбросив конец о противоречащем пакту.

Патек внезапно сообщил, что Варшава согласилась установить месячный срок для обмена ратификационными грамотами. Поскольку я раньше сам настаивал иа этом, я не мог отклонить это предложение, хотя вполне понял преследуемую поляками цель.

На мой вопрос о готовности к подписанию пакта в случае согласования Патек заявил, что запросил Варшаву и та не разрешает ему подписывать, а предлагает лишь парафировать. После этого он пробормотал несколько слов об обязательствах перед Румынией, чтобы дать понять, что он задержит подписание нз-за нашей недоговоренности с Румынией. Я заявил, что меня парафирование не интересует и что я предпочитаю поэтому оставить переговоры в нынешнем виде. Патек выска-

* См. док. 32. ** См. док. 17, 27.


зал предположение, что Залесский *, имеющий большие полномочия, чем он, может подписать пакт в Женеве и что к этому будто бы Залесский стремится.

При составлении протокола Патек предложил в проекте протокола к 5-й статье сказать, что установлено между сторонами отсутствие разногласий по согласительной конвенции. Я указал на полную бессмысленность такого протокола, который можно толковать и как согласие Польши с нашими предложениями, и как наше согласие с польскими возражениями. Я предложил поэтому, либо написать письмо по французскому образцу**, либо же в протоколе сказать, что отсутствие разногласий установлено после обмена мнениями по поводу советского проекта согласительной конвенции. Патек на это не соглашался, и я снял свое согласие на одновременность ратификации обоих договоров. После этого Патек согласился на мою редакцию протокола, добавив, что он имеет в виду отсутствие разногласий по вопросам о председателе комиссии и ее компетенции, но что это не исключает разногласий по другим вопросам.

Попросив позволения поговорить не официально, а частным образом о наших переговорах с Румынией, Патек вновь предложил свое посредничество. Он-де согласится полететь даже на аэроплане в Женеву и посредничать не как посланник, а как частное лицо, совершенно беспристрастное. Он повторил это предложение, когда я его информировал об уступке, сделанной нами Румынии по 1-й статье, каковую он признал шагом вперед***. Он спрашивал, желательно ли нам пункт о не-разрешенности спора перенести из пакта в какую-нибудь ноту. Я его поблагодарил за предложение и сказал, что, поскольку у нас уже имеется непосредственный контакт с Румынией, посредничество теперь уже не требуется ****.

Литвинов

Печат, го арх. Опубл. в сб. ^Документы и материмы reo истории сове?ссх>-польских отношений». 1. V, М., 1967, стр. 522—523,


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: