16 ноября 1936 г,
Дорогой Борис Ефимович,
Я с интересом читал Ваше подробное письмо с оценкой итало-германского соглашения 2Î7. В основном я с Вами согласен. Есть несомненно нюанс в итальянской антисоветской установке, и этот нюанс сознательно сохраняется Муссолини, который в своем миланском выступлении осторожно употреблял слово «антибольшевистское» вместо «антисоветское» с тем. чтобы облегчить себе в дальнейшем отход от этой позиции. Тем не менее надо учитывать, что Чиаио в беседах с дипломатическими представителями определенно говорит о перенесении борьбы с коммунизмом в международную плоскость. Далее, заявление о несовместимости франко-советского пакта с Локарнским никак не может быть отнесено к идеологической
* На документе — приписка М. С. Островского от 19 ноября 1936 г.: «Продолжение беседы не состоялось».
борьбе с коммунизмом. Полицейское соглашение с Германией, к которому как будто, судя по газетам, присоединились теперь Австрия и* Венгрия, является также камуфляжем для определенной политической борьбы. Таким образом, для настоящего временя мы должны исходить из антисоветской, а отнюдь не только из антикоммунистической установки итальянского правительства. Я думаю, что Вы поступили совершенно правильно, ие обратившись к Чиаио ни за какими разъяснениями, подчеркивая этим, что новейший зигзаг итальянской политики нам совершенно ясен.
|
|
По существу итало-германское сближение имеет конъюнктурный характер и используется обоими партнерами исключительно в качестве давления на Англию. Мне достоверно известно, что официальные представители Германии уже открыто заявили англичанам, что Германия по-прежнему ненавидит и презирает Италию, что на сближение она вынуждена идти вследствие своей изоляции, но что, в случае дружественного отношения Аиглни, Германия готова в любой момент от этого сближения отказаться. Можете этот факт пустить в обращение.
О других международных делах Вас информируют посылаемые копии моих писем другим полпредам.
Литвинов