Представители этнического большинства постоянно рассказывают всякие истории о представителях меньшинств и о встречах с ними. Так было и в наших неформальных интервью. В выбранных нами пятидесяти интервью (из общего числа приблизительно ста тридцати) мы обнаружили сто тридцать три рассказа об „иностранцах". Рассказы эти интересуют нас в связи с обсуждаемой здесь темой, поскольку для нас каждый рассказ—это текст, отражающий положение дел в ситуативной модели, то есть модели, отображающей события и действия рассказчика, которые по той или иной причине „интересны" слушающему (см. Ehlich, 1980; Labov, 1972; Polanyi, 1985; Q u a s t h о f f, 1980, где приводятся различные характеристики текстов таких повседневных рассказов). Поэтому рассказы об этнических меньшинствах позволяют вскрыть прежде неизвестные свойства моделей этнических ситуаций в памяти. Естественно, что другие элементы текста приспосабливаются для выполнения иных социальных функций и среди них эффектное воспроизведение рассказа, возбуждение интереса у слушающего, самопредставление или убеждение адресата (см. об этом более подробно в: van Dijk, 1983b, 1984).
|
|
В основном все рассказы состоят из Фона и Эпизода. В свою очередь Эпизод содержит обычно некоторую Завязку и Развязку. Кроме того, описание событий и их участников (большей частью) сопровождается дискретной Оценкой, отражающей личные оценки рассказчика или участников событий. По-видимому, именно рассказы об этнических меньшинствах обладают весьма примечательной особенностью. Как показано в таблице, более или менее обязательная категория Развязки едва ли не в половине рассказов отсутствует. Это значит, что в моделях ситуаций, описанных в рассказах, которые содержатся в памяти, хранится только информация о самих (по большей части негативных) событиях или о действиях представителей этнического меньшинства, а не о том, что „рассказчики проделали с этими событиями или действиями". Иными словами, люди рассматривают этнические ситуации как весьма подходящие для описания, то есть они рассказывают свои истории не для представления своих позитивных акций (в нашем списке есть лишь несколько „героических" историй), а чтобы пожаловаться на действия „чужих". Результирующие действия в развяз-
Таблица. Категории повествования и их частоты в рассказах о меньшинствах
Интервью | Число | Число | Событие | Резюме | Обстановка | Ориентация | Осложнение |
рассказчиков | рассказов | ||||||
Группа I | |||||||
(44%) | (12%) | (100%) | (42%) | (100%) | |||
Группа!! | |||||||
(27%) | (11%) | (98%) | (54%) | (98%) | |||
ХЭбщее | |||||||
число <ц | (33%) | (11,3%) | (98,5%) | (49,6%) | (98,5%) | ||
_ п , Среднее число
|
|
Интервью Развязка Оценка Экспликация Заключение Рассказы/ ка^е ^^ц^
Рассказчик рассказ
Группа I | 24 (48%) | 33 (66%) | 13(26%) | 17 (34%) 2 1/2 | 4,7 |
Группа II | 48 (58%) | 49 (59%) | 20 (24%) | 27 (32%) 2 3/4 | 4,6 |
Общее число | 72 (54,1%) | 82 (61,6%) | 33 (24,8%) | 44 22/3 (33,0%) | 4,7 |
Замечание. Рассказы в интервью группы II были выведены явным образом.
ке—это главным образом усилия (например, Протесты или Жалобы), направленные на преодоление „трудностей", однако эти действия часто терпят неудачу. Государственные органы—Агенты предполагаемых действий—такие, как правительство или полиция, как правило, предстают как „неэффективные": „Они ничего не мо-гут поделать". Результирующая картина, то есть ситуативная модель, ясна: представители этнического меньшинства описываются через соответствующие ситуации как угрожающие нормам, ценностям, экономическим интересам, личной безопасности или благополучию большинства. В самом деле, рассказчики строят страте-
ии своих повествований таким образом, чтобы убеди-
ься, что служащие правильно восприняли и проинтерпретировали текст (и, следовательно, желаемую модель); при
'ом рассказывающие особо подчеркивали, что их самих нельзя обвинять в негативных событиях или действиях Других лиц. Категории Оценки и Заключения не только
°еспечивают отображение событий так, как их видят са-
ми рассказчики, но и гарантируют, что эти события будут оценены в соответствии с разделяемыми или принятыми большинством нормами („Мы не привыкли к таким ве- < щам" или „Мы не делаем таких вещей"). Таким образом, интегральные макротемы в рассказах об этнических меньшинствах могут быть названы „агрессия" (преступления, драки, насилие), „ежедневное беспокойство" (причиняемое запахами, шумом, грязью) и „странные привычки" (одежда, приготовление пищи, образ жизни, структура се- j мьи и поведение). Прежде всего такие рассказы можно услышать в тех районах или кварталах, где каждый день происходят контакты с этническим меньшинством. В других районах люди главным образом излагают более общие мнения. Следовательно, рассказы могут быть подразделены на те, которые опираются на модели, и те, ко- | торые опираются на (общие) структуры установок.
Из всех этих немногочисленных наблюдений можно сделать ряд выводов. Во-первых, вывод о том, что модели этнических ситуаций организованы посредством высокоуровневых негативных (макро)мнений; во-вторых, что эти негативные оценки обращены преимущественно на представителей группы этнических меньшинств; в-третьих, что из-за негативного отношения этнического большинства к меньшинству рассказы о меньшинстве затрагивают только ограниченный набор тем, а именно агрессивное поведение, доставляемое беспокойство и культурные различия; в-четвертых, что оценки относятся к общему различию между этническим большинством и меньшинством или к угрозе, которую представляет меньшинство для принятых этнических норм, ценностей, привычек, убеждений, и, наконец, в-пятых, что представители этнического большинства в этих рассказах обычно изображаются жертвами.
Такого рода модель со временем может стать стандартной. Она воспроизводится не только в стереотипных рассказах, но и в сообщениях прессы об „опыте" встреч с людьми из группы этнического меньшинства, об оценке этих встреч и о возникающих в результате предубеждениях. В свою очередь обобщение частных моделей может „подтвердить" существующие этнические установки и управлять интерпретацией новых ситуаций.
Возьмем два рассказа из нашего материала (тексты рассказов содержатся в Приложении) и покажем, как можно выявить из их анализа отдельные параметры моделей этнических ситуаций. Эти взятые в качестве примера рас-
|
|
сказы позволяют вскрыть основные характеристики моделей. В первом из них чернокожие представители (из Сури-нама) описаны как дикари и как люди, поведение которых отклоняется от общепринятых норм в ряде других отношений (см. их пристрастие к шуму). В этом рассказе счастливой Развязки попросту нет, тогда как во втором, хотя таковая и имеется (рассказчица вместе со своим мужем помогают чернокожей соседке), она вместе с тем передает отрицательную реакцию рассказчицы на поведение соседа и отсутствие какой бы то ни было помощи со стороны властей. Подчеркнем, что в обеих рассказанных историях представлены те элементы социальных ситуаций, о которых речь уже шла выше: Время (уикенд, канун Нового года), Место (дом рассказчицы), Условия (обычные занятия рассказчицы), особые (осложняющие) События, Участни-, км и их частные и общие Оценки, выраженные в Модификаторах.
Для моделей этнических ситуаций, помимо специфического их содержания (негативные действия и оценки, относящиеся к членам групп этнического меньшинства), характерно наличие особого, отличающего только эти модели структурного параметра — оппозиции „МЫ — ОНИ" [или „свой — чужой"]. Эта оппозиция отражает конфликт между группами этнического большинства и меньшинства и в то же время определяет различную оценку ситуаций („точку зрения"). Стилистика рассказов, наличие особых местоимений, риторические приемы и структура рассказов — все эти языковые средства выражают данную оппозицию и соответствующие точки зрения. Об этом очевидно свидетельствует первый из наших примеров: „Нам надо было встать рано утром, а ТЕ готовы были веселиться хоть всю ночь". Модель, представленная на рис. 1, может служить примером модели этнической ситуации, содержащей такую „пристрастную" информацию.
Тексты отобранных нами рассказов позволяют уви-Деть, как происходит доступ к соответствующим моделям. Зачастую рассказ следует сразу после того, как сделано некое общее негативное утверждение об этническом меньшинстве, и он как бы служит подтверждением высказанного утверждения. Очевидно, что это утверждение *ляется тематическим ключом к обнаружению релевант-* модели. В этом случае тема рассказа может быть представлена в виде идущего вначале Резюме, которое °ычно содержит общую Оценку. Отсюда следует, что ка-
|
|
ЭТНИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ
ПОСЛЕДСТВИЯ |
(разрушение норм, оценок, целей Мы-группы) |
НЕГАТИВНЫЙ АКТ (АКТЫ) |
(напр., агрессия, опасность, девиантное поведение и т. п.) |
А |
Л Л |
ВРЕМЯ | МЕСТО | КОНТЕКСТ | КОНТЕКСТ | УЧАСТНИКИ НЕ | |||
X | \ | ||||||
(часто: | (дом, | (объекты, | обычный | Мы | Они | ||
неудобное, | квартал, | поддержки) | социальный | | | |||
неприятное | город) | (часто: | контекст / | (положи- | "иностранцы" | ||
время) | (часто: | угрожающие | сценарий | тельные, | (отрицательные, | ||
грязный) | инструменты: | (покупки, | вежливые, | опасные, | |||
оружие) | вечеринка, | всегда | доставляющие | ||||
прогулка | помогающие, | беспокойство | |||||
по улице | терпимые) | и т. д.) | |||||
и т. п.) |
Макро-информация Микро-информация (детали)
они мы они
ОТРИЦАТ. ПОЛОЖ. ОТРИЦАТ. ДЕЙСТВИЕ ДЕЙСТВИЕ ДЕЙСТВИЕ
Рис. 1. Пример типовой модели этнической ситуации в памяти. Каждая категория управляет (dominates) последовательностями макропропозиций, которые управляют последовательностями микропропозиций. Около каждого узла могут быть модификаторы, которые также могут управлять оценочными пропозициями (личными мнениями). Ситуативная модель организована посредством модельной схемы и ее категорий, иерархическим макро- и микроупорядочением пропозиций, а также локальным (временным, условным) упорядочением на каждом пропозициональном уровне.
ские встречи—через субъективные (и пристрастные) представления их в моделях—с этническими установками самой общей природы. Рассуждения об особом характере „этнических моделей ситуаций" и стратегий их исполъзо-1 вания при этнических межгрупповых („мы" vs. „они") столкновениях или при распространении внутригруппо-вых предубеждений в ходе повседневных разговоров опирались на эмпирические данные, полученные при анализе естественноязыковых текстов-рассказов об этническом ] меньшинстве.
ПРИЛОЖЕНИЕ
1. Рассказ о соседях-иммигрантах из Суринама
«Так вот, когда нам надо в понедельник вставать в семь утра и идти на работу, а у них там веселье, вечеринка с воскресенья, и уже пять, ну это, в общем-то, согласитесь, не слишком приятно. И это не раз, не два, это происходило всякий раз. А когда один из нас, мой муж то есть, вышел на лестницу и попросил их вежливо быть чуточку потише, он, знаете, мог бы и нож в спину схлопотать. Я бы лично ни за что на свете не вышла к ним. Я с ребенком посреди ночи сидела в гостиной, потому что мы оба не могли спать, а муж работает, а наши соседи не работают и потому могут позволить себе веселиться...»
2. Рассказ о соседях-иммигрантах из Суринама
«Эта суринамка, которая живет внизу, под нами, она вообще-то приятная, да и ее муж был тоже... но смотреть, как тебя бьют... Был канун Нового года, мы праздновали его вместе. Не знаю, что у них там произошло, но она хотела что-то сделать, что ему не понравилось, то ли на проигрывателе поменять пластинку, то ли еще что-нибудь в этом роде. И тогда он ее бутылкой из-под джина ударил по голове, одной из тех тяжеленных бутылок, знаете. У нее спереди на голове-ну-прямо-рана, и мы пошли тогда к себе домой посреди ночи. Затем она показала рану моему мужу и говорит,что не может пойти ни в полицию, ни в больницу, никуда, иначе он снова ее побьет... Поэто^-му только утром мой муж смог отвезти ее в полицейский участок, и там ему сказали, что надо еще раз прийти днем. Они даже акта не составили, так, чтобы та могла подать
жалобу, а швы в больнице накладывать уже было слишком поздно, и теперь у нее эта вмятина на голове. Такие мелочи, вот...»
ЛИТЕРАТУРА
A b е 1 s о п, 1976 = A b е 1 s о n, R. P. Script processing in attitude formation and decision making.— In: "Cognition and Social Behavior" (J.S. Carroll and J.W. Payne (eds.)). Hillsdale, N.J.: Erlbaum, 1976, p. 33-^6.
A11 p о r t, 1954 = A11 p о r t, G. W. The nature of prejudice.— Reading, MA: Addison-Wesley, 1954.
<H,Argyle, Furnham and Graham, 1981 = Argyle, M., Furnham, A., and Graham, J. A. Social Situations. London: Cambridge University Press, 1981.
Barker, 1968 = Barker, R.G. Ecological Psychology. Stanford, CA: Stanford University Press, 1968.
Bower, 1980 = Bower, G.H. Mood and memory.— "American Psy-' chologist", 36, 1980, p. 128—148.
Bruce, 1980 = Bruce, B.C. Plans and social actions.— In: "Theoretical Issues in Reading Comprehension" (R. J. Spiro et al. (eds.)). Hillsdale, N.J.: Erlbaum, 1980, p. 367—384.
Butterworth, 1980 = Butterworth, B. (ed.). Language Production. London: Academic Press, 1980.
van Dijk, 1977 = van Dijk, T. A. Text and Context. London: Longman, 1977.
van Dijk, 1979 = van Dijk, T. A. Relevance assignment in discourse comprehension.— "Discourse Processes", 2, 1972, p. 113—126.
van Dijk, 1980a = van Dijk, T. A. Macrostructures. Hillsdale, N.J.: Erlbaum, 1980.
van Dijk, 1980b = van Dijk, T. A. (ed.). Story comprehension.— "Poetics", 9, № 1/3 (special issue).
van Dijk, 1981 = van Dijk, T. A. Studies in the Pragmatics of Discourse. The Hague: Mouton, 1981.
van Dijk, 1982 = van Dijk, T. A. Opinions and attitudes in discourse comprehension.— In: "Language and Comprehension" (W. Kintsch and J. F. LeNy (eds.)). Amsterdam: North Holland, 1982.
van D i j k, 1983a = van D i j k, T. A. Minderheden in de media (Minorities m the media). Amsterdam. Socialistische Uitgeverij Amsterdam, 1983.
van Dijk, 1983b = van Dijk, T.A. Cognitive and conversational strategies in the expression of ethnic prejudice.— "Text", 3, 1983, p. 375-404.
van Dijk, 1984 = van Dijk, T. A. Prejudice in Discourse. Amsterdam: Benjamins, 1984.
van Dij k, 1987 = van Dijk, T. A. Episodic models in discourse process-J°g-—In: "Comprehending Oral and Written Language" (R. Horowitz and b-J- Samuels (eds.)). New York: Academic Press, 1987.
van Dijk and Kintsch, 1983 = van Dijk, T.A. and Kintsch, W. strategies of Discourse Comprehension. New York: Academic Press, 1983.
Dik, 1978 = Dik, S.C. Functional Grammar. Amsterdam: North Holland, 1978.
Duncan, 1976 = D u n с a n, B. L. Differential social perception and at-nbution of intergroup violence: Testing the lower limits of stereotyping of сЙ*8-— "Journal of Personality and Social Psychology, 34, 1976, p. эуо—598
Ehlich, 1980 = Ehlich, К. (ed.). Erzahlen im Alltag. Frankfurt: Suhr-kamp, 1980
Ehrlich, 1973 = Ehrlich, H. J. The Social Psychology of Prejudice. New York: Wiley, 1973.
Forgas, 1979 = Forgas, J.P. Social Episodes. London: Academic Press, 1979.
Forgas, 1981 = Forgas, J.P. (ed.). Social Cognition. London: Academic Press, 1981.
Furnham and Argyle, 1982 = Furnham, A. and Argyle, M. (eds.). The Psychology of Social Situations. London: Pergamon Press, 1982.
Givon, 1979 = Given, T. (ed.). Discourse and Syntax. New York: Academic Press, 1979.
G о f f m a n, 1959 = G о f f m a n, E. The Presentation of Self in Everyday Life. Garden City, N.Y.: Doubleday, 1959.
Goffman, 1967 = Goffman, E. Interaction Ritual. Garden City, N.Y.: Doubleday, 1967.
Hamilton, 1979 = Hamilton, D. A cognitive-attributional analysis of stereotyping.— In: L. Berkowitz (ed.). Advances Experimental Social Psychology, Vol. 12. New York: Academic Press, 1979, p. 53—84.
H a m i 11 о n, 1981 a = H a m i 11 о n, D. (ed.). Cognitive Processes in Stereotyping and Intergroup Behavior. Hillsdale, N.J.: Erlbaum, 1981.
Hamilton, 1981b = Hamilton, D. Illusory correlation as a basis for stereotyping.— In: D. Hamilton (ed.). Cognitive Processes in Stereotyping and Intergroup Behavior. Hillsdale, N.J.: Erlbaum, 1981.
Hamilton and Rose, 1980 = Hamilton, D. and Rose, T.L. Illusory correlation and the maintenance of stereotypic beliefs.— "Journal of Personality and Social Psychology", 39, 1980.
Hastie et al., 1980 = Hastie, R., et al. (eds.). Person Memory: The Cognitive Basis of Social Perception. Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1980.
Heider, 1958 = H eider, F. The Psychology of Interpersonal Relations. New York: Wiley, 1958.
Higgins, Herman and Zanna, 1981 = Higgins, E.T., Her- I man, C.P., and Zanna, M.P. (eds.). Social Cognition: The Ontario symposium (Vol. 1). Hillsdale, N.J.: Erlbaum, 1981.
Jaspars, Fincham and Hewstone, 1983 = Jaspars, J., Fin-cham, F.D., and Hewstone, M. (eds.). Attribution Theory: Conceptual, Developmental and Social Dimensions. London: Academic Press, 1983.
Johnson-Zaird, 1983 = Johnson-Laird, P.N. Mental models. London: Cambridge University Press, 1983.
Katz, 1976 = Katz, P. A. (ed.). Towards the Elimination of Racism. New York: Pergamon Press, 1976.
Kintsch and van Dijk, 1978 = Kinisch, W., and van Dijk, T.A. Towards a Model of text comprehension and production.— "Psychological Review", 85, 1978, p. 363—394.
L a b о v, 1972 = L a b о v, W. The transformation of experience in narrative syntax.— In: L a b о v, W. Language in the Inner City. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972, p. 354—396.
L eve It, 1982 = Level t, W.J.M. Linearization in describing spatial networks.— In: S. Peters and E. Saarinen (eds.). Processes, Beliefs and Questions. Dordrecht, Reidel, 1982.
Polanyi, 1985 = Polanyi, L. The American Story. Norwood, N.J.: Ablex, 1985.
Quasthoff, 1980 = Quasthoff, U. Erzahlen in Gesprachen. Tubingen: Narr, 1980.
Schank, 1982 = Schank, R.C. Dynamic Memory. London: Cambridge University Press, 1982.
Schank and Abelson, 1977 = Schank, R.C., and Abel-son R P- Scripts, Plans, Goals and Understanding. Hillsdale, N.J.: Erlbaum, 1977.
Tajfel, 1978 = Taj f el, H. (ed.). Differentiation between Social Groups. London: Academic Press, 1978.
Tajfel, 1981 = Tajfel, H. Human Groups and Social Categories. London: Cambridge University Press, 1981.
Tajfel, 1982 = Tajfel, H. (ed.). Social Identity and Intergroup Relations. London: Academic Press, 1982.
W i 1 e n s k y, 1978 = W i 1 e n s k y, R. Understanding Goal-Based Stories. New Haven. CT: Dept. of Computer Science, Yale University, 1978.
ПРЕДУБЕЖДЕНИЯ В ДИСКУРСЕ. РАССКАЗЫ ОБ ЭТНИЧЕСКИХ МЕНЬШИНСТВАХ *