Комментарии к с. 505-510

а расположенную под ними подлунную и околоземную часть, в которой находится мир переменчивого рождения, — Небом ("Уранос")». (Фраг­менты ранних греческих философов. М., 1989, ч. I, с. 437).

«Демиург» — по греч. означает «мастер», «ремесленник», «строитель»; у Платона —«Творец», «Бог». О творении Демиургом космоса см. диа­лог Платона «Тимей».

23 Быт. 1, 7. П.А. Сорокин цитирует английскую Библию, поэтому у него «supercelestial water» — «вода над небом». Противоречие снимается, если поместить это выражение в более широкий контекст: «И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твер­дью... И назвал Бог твердь небом» (Быт. 1,7-8). Аналогичен и перевод Торы (Берейшит, 1,7-8): «И создал Всесильный пространство, и разделил между водою, которая под пространством, и между водою, которая над пространством... И назвал Всесильный пространство небом» (Тора. Иеру­салим-Москва, 1993, с. 13).

Утверждение это действительно приводит в «замешательство». В «Толковой Библии» предполагается, что «здесь, очевидно, разумеется, водяные пары, которыми бывает насыщена небесная атмосфера, и кото­рые, сгущаясь по временам, в различных видах изливаются на землю, на­пример, в виде дождя, града, инея, тумана или снега... Наивному уму пер­вобытного еврея небесная атмосфера рисовалась в виде какой-то твердой покрышки, разделявшей собою атмосферические воды от земных вод; по временам эта твердая оболочка в том или другом месте разверзалась, и тогда небесные воды чрез это отверстие изливались на землю. И Библия, говорящая по отзыву святых отцов, языком сынов человеческих и при-! шособляющаяся к слабости ума и слуха нашего, не считает нужным вно- | сить какие-либо поправки в это наивное мировоззрение» (Толковая Биб- ' лия.Пб.,19С4,т.1,с.7).

24 «Цзо чжуань» — исторический памятник Древнего Китая, состав­ленный в форме летописи и охватывающий события с 722 по 468 г. до н. э. Составление памятника приписывается Цзо Цю-миню, ученику Конфу­ция и его современнику. Переведенные на русский язык фрагменты см. в книге: Древнекитайская философия. Собрание текстов: В 2 т. М., 1973,т.2,с.5-13.

25' GranetM. Op. cit., p. 299.

26 Октант (лат. octans) — восьмая часть окружности. 27' GranetM. Op. cit., p. 121 (глава «Le temps etl'espace»). i8" Ibid., p. 150-151.

29* См.: BellE.T. Numerology. Baltimore, 1933. «To, что Белл называет нумерологией и подвергает осмеянию, — отмечает П.А. Сорокин, — есть большей частью не что иное, как идеациональная концепция числа». 30 Ср. перевод А.В. Лебедева: «Филолай называет число "всемогущей и самородной связью вечного пребывания космических вещей"» [Комм, к Никомаху, с. 10,22]. «Единица (монада), согласно Филолаю, начало (архэ) всех вещей...» [Комм, к Никомаху. 77; 9] (Фрагменты ранних греческих философов. М., 1989, ч. I, с. 446,442).

П.А. Сорокин цитирует по: Duhem P. La systeme du monde. Histoire des doctrins cosmologiques dePlaton a Copernic, Paris, 1913, vol. I, p. 12-13.

3l" См.:Гесиод. Трудыи дни [вкн.:ЭлинскиепоэтывпереводеВ.В. Вере­саева. М., 1963].

32 Рассуждение Платона о «совершенном числе» (называемом также «платоновским числом», или «брачным числом») содержится в «Госу­дарстве» (VIII, 546 а — 547 е). См.: Платон. Собрание сочинений: В 4 т. М., 1994, т. 3, с. 330-331. Это число обозначает длительность существова­ния начертанного им идеального государства и совпадает с «мировым годом», который продолжается (360 х 10)2 = 12 960 000 дней. Подробнее см.: Лосев А.Ф. История античной эстетики. Софисты. Сократ. Платон. М., 1994, с. 319-326.

33 См. прим. 52 к главе 9.

34 См. прим. 21 к главе 2.

ГЛАВА 23

г Написана в сотрудничестве с Р. Мертоном. [О своем знакомстве и сотрудничестве с П.А. Сорокиным, в частности о работе над этой главой, Р. Мертон рассказал в воспоминаниях, написанных специально для Меж­дународного научного симпозиума, посвященного 110-летаю со дня рож­дения П.А. Сорокина, проходившего в Москве 4-9 февраля 1999 г. См.: Мертон Р.К. Питирим Александрович Сорокин — корифей социоло­гической мысли XX века // Возвращение Питирима Сорокина. М., 2000, с. 61-72.]

r In pleno (лат.) — в полном составе, целиком.

3 См. прим. 31 к главе 13.

4 Витализм (от лат. vitalis —жизненный, живой, vita —жизнь) — учение о качественном отличии живой природы от неживой, о принци­пиальной несводимости жизненных процессов к силам и законам неорга­нического мира, о наличии в живых телах особых факторов (^лзненной силы»), отсутствующих в неживых. Подробнее см.: Дриш Г. Витализм. Его история и система. М., 1915.

5 См. прим. 9 к главе 18.

6 Anima sensitiva (лат.) — букв.: душа чувствительная, т. е. способная к восприятиям.

7 Холизм (от греч. holos — целый, весь) — «философия целостнос­ти». Согласно холизму, миром управляет процесс творческой эволюции, создающий новые целостности. В ходе эволюции формы материи преоб­разуются и обновляются, никогда не оставаясь постоянными; холисти­ческий процесс отвергает закон сохранения энергии. Носителем всех орга­нических свойств объявляется чувственно невоспринимаемое материальное поле, остающееся постоянным при всех изменениях организма. Целое (це­лостность) трактуется в холизме как высшее философское понятие, син­тезирующее в себе объективное и субъективное; оно провозглашается


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: