double arrow

Резолюция Совета Безопасности ООН №1483


(Нью-Йорк, 22 мая 2003 г.)

Совет Безопасности,

ссылаясь на все свои предыдущие соответствующие резолюции,

вновь подтверждая суверенитет и территориальную целостность Ирака,

вновь подтверждая также важность ликвидации иракского ору­жия массового уничтожения и последующего подтверждения разору­жения Ирака,

подчеркивая право иракского народа свободно определить свое поли­тическое будущее и контролировать свои собственные природные ре­сурсы, приветствуя приверженность всех заинтересованных сторон оказанию поддержки делу создания обстановки, в которой он смог бы как можно скорее сделать это, и выражая твердую убежденность в том, что день, когда иракцы достигнут самоуправления, должен наступить быстро,

поощряя усилия народа Ирака по формированию представитель­ного правительства, основанного на верховенстве права, которое обес­печи­вает всем иракским гражданам равные права и справедливость без раз­личия по признаку этнической принадлежности, религии или пола, и в этой связи ссылаясь на резолюцию 1325 (2000) от 31 октября 2000 года,

приветствуя первые шаги иракского народа в этом направлении и от­мечая в этой связи сделанное в Эн-Насирии заявление от 15 апреля 2003 года и багдадское заявление от 28 апреля 2003 года,
будучи твердо убежден в том, что Организация Объединенных Наций должна играть жизненно важную роль в предоставлении чрезвычайной гуманитарной помощи, в реконструкции Ирака и в восстановлении и создании национальных и местных институтов представительного правления,




отмечая заявление министров финансов и управляющих централь­ными банками Группы семи промышленно развитых госу­дарств от 12 апреля 2003 года, в котором ее члены признали необхо­димость в мно­госторонних усилиях по оказанию помощи в восстанов­лении и разви­тии Ирака и необходимость содействия этим усилиям со стороны Ме­ждународного валютного фонда и Всемирного банка,

приветствуя также возобновление оказания гуманитарной по­мощи и продолжающиеся усилия Генерального секретаря и специа­лизирован­ных учреждений по снабжению народа Ирака продовольст­вием и ме­дикаментами,

приветствуя назначение Генеральным секретарем своего Специ­аль­ного советника по Ираку,

заявляя о необходимости обеспечения ответственности за престу­пле­ния и злодеяния, совершенные прежним иракским режимом,

подчеркивая необходимость уважения археологического, историче­ского, культурного и религиозного наследия Ирака и дальнейшей за­щиты археологических, исторических, культурных и религиозных объектов, музеев, библиотек и памятников,

отмечая письмо постоянных представителей Соединенных Шта­тов Америки и Соединенного Королевства Великобритании и Север­ной Ирландии от 8 мая 2003 года на имя Председателя Совета Безо­пасно­сти (S/2003/538) и признавая конкретные полномочия, обязанно­сти и обязательства этих государств как оккупирующих держав в соот­ветст­вии с применимыми нормами международного права в рамках объеди­ненного командования («Администрация»),



отмечая далее, что другие государства, которые не являются ок­купи­рующими державами, работают в настоящее время или могут ра­ботать в будущем в рамках Администрации,

приветствуя далее готовность государств-членов содействовать обес­печению стабильности и безопасности в Ираке путем предостав­ления персонала, оборудования и других ресурсов в рамках Админи­страции,

будучи озабочен тем, что судьба многих граждан Кувейта и третьих государств со 2 августа 1990 года все еще остается неизвест­ной,

определяя, что положение в Ираке, хотя и улучшилось, по преж­нему представляет собой угрозу международному миру и безопасно­сти,

действуя на основании главы VII Устава Организации Объеди­ненных Наций,

1. обращается к государствам-членам и заинтересованным органи­за­циям с призывом оказать народу Ирака помощь в его усилиях по ре­формированию своих учреждений и восстановлению своей страны и содействовать созданию условий стабильности и безопасно­сти в Ираке в соответствии с настоящей резолюцией;

2. призывает все государства-члены, которые в состоянии сде­лать это, немедленно откликнуться на призывы Организации Объеди­ненных Наций и других международных организаций относительно оказания гуманитарной помощи Ираку и помочь в удовлетворении гуманитар­ных и других нужд иракского народа путем предоставления продо­вольствия, медицинских товаров и ресурсов, необходимых для рекон­струкции и восстановления экономической инфраструктуры Ирака;



3. призывает государства-члены отказывать в предоставлении убе­жища тем представителям прежнего иракского режима, которые пред­положительно несут ответственность за преступления и злодея­ния, и поддержать меры по привлечению их к ответственности;

4. призывает Администрацию в соответствии с Уставом Организа­ции Объединенных Наций и другими соответствующими нормами между­народного права содействовать благополучию народа Ирака путем эффективного управления территорией, в том числе, в частности, с помощью деятельности по восстановлению условий безо­пасности и стабильности и созданию условий, в которых иракский народ может свободно определить свое политическое будущее;

5. призывает всех, кого это касается, полностью выполнять свои обя­зательства по международному праву, включая, в частности, Женев­ские конвенции 1949 года и Гаагское положение 1907 года;

6. призывает Администрацию и соответствующие организации и от­дельных лиц продолжать прилагать усилия по установлению место­на­хождения, идентификации и репатриации всех граждан Кувейта и третьих государств или останков лиц, находившихся в Ираке по со­стоянию на 2 августа 1990 года или после этой даты, а также кувейт­ских архивов, которые не были предприняты прежним иракским ре­жимом, и в этой связи поручает Координатору высокого уровня в кон­сультации с Международным комитетом Красного Креста и Трехсто­ронней комиссией и при соответствующей поддержке иракского на­рода и в координации с Администрацией принять меры по выполне­нию своего мандата в отношении судьбы пропавших без вести граж­дан Кувейта и третьих государств и собственности;

7. постановляет, что все государства-члены должны предпри­нять со­ответствующие шаги, чтобы содействовать возвращению в со­хранно­сти иракским учреждениям иракской культурной собственности и дру­гих предметов, имеющих археологическое, историческое, куль­турное, редкое научное и религиозное значение, незаконно изъятых из Ирак­ского национального музея, Национальной библиотеки и других учре­ждений в Ираке после принятия резолюции 661 (1990) от 6 авгу­ста 1990 года, в том числе путем введения запрета на куплю-продажу или передачу таких предметов и предметов, в отношении которых су­щест­вуют разумные основания подозревать, что они были незаконно изъ­яты, и призывает Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Интерпол и другие международные организации по мере необходимости оказать содействие в осуществ­лении данного пункта;

8. просит Генерального секретаря назначить Специального пред­стави­теля по Ираку, в независимые обязанности которого будет входить представление регулярных докладов Совету о своей деятель­ности со­гласно настоящей резолюции, координация деятельности Ор­ганизации Объединенных Наций в постконфликтных процессах в Ираке, коорди­нация работы учреждений Организации Объединенных Наций и меж­дународных учреждений, занимающихся оказанием гума­нитарной по­мощи и деятельностью по восстановлению Ирака, и – в координации с Администрацией – оказание следующей помощи на­роду Ирака:

a) координация деятельности по оказанию гуманитарной по­мощи и восстановлению, осуществляемой учреждениями Организации Объ­единенных Наций, и деятельности учреждений Организации Объе­диненных Наций и неправительственных организаций;

b) поощрение безопасного, упорядоченного и добровольного воз­вра­щения беженцев и перемещенных лиц;

c) активное взаимодействие с Администрацией, народом Ирака и дру­гими имеющими к этому отношение в деле развития усилий по вос­становлению и созданию общенациональных и местных институтов представительного правления, в том числе путем взаимодействия в целях содействия процессу, который привел бы к созданию между­народно признанного представительного правительства Ирака;

d) содействие восстановлению ключевых объектов инфраструк­туры в сотрудничестве с другими международными организациями;

e) содействие экономическому восстановлению и созданию усло­вий для устойчивого развития, в том числе путем координации с нацио­нальными и региональными организациями, в зависимости от об­стоятельств, гражданским обществом, донорами и международными финансовыми учреждениями;

f) поощрение международных усилий по содействию осуществле­нию основных функций гражданской администрации;

g) поощрение защиты прав человека;

h) поощрение международных усилий по восстановлению потен­циала сил иракской гражданской полиции; и

i) поощрение международных усилий по содействию проведе­нию пра­вовой и судебной реформы;

9. поддерживает формирование народом Ирака – с помощью Ад­ми­нистрации и во взаимодействии со Специальным представителем – иракской временной администрации в качестве переходной админи­ст­рации, управляемой иракцами до тех пор, пока народ Ирака не соз­даст международно признанное представительное правительство, ко­торое возьмет на себя обязанности Администрации;

10. постановляет, что, за исключением запретов, касающихся про­дажи или поставок Ираку оружия и связанных с ним материальных средств, не являющихся оружием и связанными с ним материальными средствами, необходимыми Администрации для целей настоящей и других соответствующих резолюций, все запреты, касающиеся тор­говли с Ираком и предоставления Ираку финансовых или экономиче­ских ресурсов, введенные резолюцией 661 (1990) и последующими соответствующими резолюциями, включая резолюцию 778 (1992) от 2 октября 1992 года, более не действуют;

11. вновь подтверждает, что Ирак должен выполнить свои обяза­тель­ства в области разоружения, побуждает Соединенное Королевство Ве­ликобритании и Северной Ирландии и Соединенные Штаты Аме­рики регулярно информировать Совет о своей деятельности в этом отноше­нии и подчеркивает намерение Совета вновь рассмотреть ман­даты Ко­миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям и Международного агентства по атомной энергии, пре­дусмотренные в резолюциях 687 (1991) от 3 апреля 1991 года, 1284 (1999) от 17 декабря 1999 года и 1441 (2002) от 8 ноября 2002 года;

12. отмечает создание Фонда развития Ирака, который должен на­хо­диться в ведении Центрального банка Ирака и подлежать ревизии не­зависимыми аудиторами, утвержденными Международным кон­сульта­тивным и контрольным советом Фонда развития Ирака, и ожи­дает скорейшего созыва совещания Международного консультатив­ного и контрольного совета, члены которого будут включать обла­дающих надлежащей квалификацией представителей Генерального секретаря, директора-распорядителя Международного валютного фонда, гене­рального директора Арабского фонда социального и эко­номического развития и президента Всемирного банка;

13. отмечает далее, что средства Фонда развития Ирака должны вы­деляться по распоряжению Администрации – в консультации с ирак­ской временной администрацией – на цели, изложенные в пункте 14 ниже;

14. подчеркивает, что Фонд развития Ирака должен использо­ваться транспарентным образом для удовлетворения гуманитарных потреб­ностей иракского народа, для экономической реконструкции и восста­новления инфраструктуры Ирака, для продолжения разоруже­ния Ирака и для покрытия расходов иракской гражданской администра­ции, а также в других целях на благо иракского народа;

15. призывает международные финансовые учреждения оказать на­роду Ирака помощь в реконструкции и развитии его экономики и спо­собствовать предоставлению помощи более широким сообществом доноров и приветствует готовность кредиторов, включая кредиторов в рамках Парижского клуба, найти решение проблемам суверенного долга Ирака;

16. просит также Генерального секретаря, действуя в координа­ции с Администрацией, продолжать осуществлять свои функции со­гласно резолюциям Совета Безопасности 1472 (2003) от 28 марта 2003 года и 1476 (2003) от 24 апреля 2003 года в течение шести месяцев с момента принятия настоящей резолюции и завершить в течение этого срока наиболее эффективным с точки зрения затрат образом текущие опера­ции Программы «Нефть в обмен на продовольствие» («Про­грамма») как на уровне Центральных учреждений, так и на местах, передав от­ветственность за управление любой незаконченной деятель­ностью в рамках Программы Администрации, в том числе путем при­нятия сле­дующих необходимых мер:

a) содействовать скорейшей отгрузке и подтвержденной дос­тавке пер­воочередных товаров гражданского назначения, как опреде­лено Ге­неральным секретарем и назначенными им представителями, в коор­динации с Администрацией и иракской временной администра­цией, по утвержденным и профинансированным контрактам, заключен­ным ранее предыдущим правительством Ирака, для оказания чрез­вычайной гуманитарной помощи народу Ирака, в том числе, по мере необходимости, согласование изменений к положениям или усло­виям этих контрактов и относящихся к ним аккредитивов, как ука­зано в пункте 4(d) резолюции 1472 (2003);

b) осуществить обзор в свете изменившихся обстоятельств в коор­ди­нации с Администрацией и иракской временной администра­цией относительной целесообразности каждого утвержденного и про­фи­нансированного контракта с целью определения, содержат ли такие контракты товары, необходимые для удовлетворения нужд народа Ирака как в настоящий период, так и в ходе реконструкции, и отло­жить принятие мер по тем контрактам, которые будут сочтены как имеющие сомнительную пользу, и относящимся к ним аккредитивам до тех пор, пока международно признанное представительное прави­тельство Ирака не будет в состоянии принять свое собственное ре­ше­ние относительно того, следует ли выполнять такие контракты;

c) представить Совету Безопасности в течение 21 дня с момента при­нятия настоящей резолюции для осуществления Советом Безопас­но­сти обзора и рассмотрения смету оперативного бюджета, основан­ного на средствах, которые уже находятся на счете, учрежденном во исполнение пункта 8(d) резолюции 986 (1995) от 14 апреля 1995 года, с указанием:

i) всех известных и прогнозируемых затрат Организации Объеди­нен­ных Наций, которые необходимы для обеспечения непрерывного функционирования мероприятий, связанных с осуществлением на­стоящей резолюции, включая оперативные и административные рас­ходы, имеющие отношение к соответствующим учреждениям и про­граммам Организации Объединенных Наций, отвечающим за реали­зацию Программы как на уровне Центральных учреждений, так и на местах;

ii) всех известных и прогнозируемых расходов, связанных с пре­краще­нием Программы;

iii) всех известных и прогнозируемых расходов, связанных с воз­вратом средств правительства Ирака, которые были предоставлены государст­вами-членами Генеральному секретарю в соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 1 резолюции 778 (1992); и

iv) всех известных и прогнозируемых расходов, связанных со Спе­ци­альным представителем и обладающим надлежащей квалификацией представителем Генерального секретаря, который будет исполнять функции члена Международного консультативного и контрольного совета, за шестимесячный период, определенный выше, после чего эти расходы будут покрываться Организацией Объединенных Наций;

d) консолидировать в рамках единого фонда счета, учрежденные во исполнение пунктов 8(a) и 8(b) резолюции 986 (1995);

e) выполнить все остающиеся обязательства, касающиеся прекра­щения Программы, в том числе согласование, наиболее эффек­тивным с точки зрения затрат образом, любых необходимых расчет­ных пла­тежей, которые будут произведены за счет средств целевых депозит­ных счетов, учрежденных во исполнение пунктов 8(a) и 8(b) резолю­ции 986 (1995), с теми сторонами, которые ранее заключили кон­трактные обязательства с Генеральным секретарем в рамках Про­граммы, и определить в координации с Администрацией и иракской временной администрацией будущий статус контрактов, заключен­ных Организацией Объединенных Наций и соответствующими уч­режде­ниями Организации Объединенных Наций в рамках счетов, уч­режден­ных во исполнение пунктов 8(b) и 8(d) резолюции 986 (1995);

f) представить Совету Безопасности за 30 дней до прекращения Про­граммы всеобъемлющую стратегию, разработанную в тесной коор­динации с Администрацией и иракской временной администрацией, которая приведет к доставке всей соответствующей документации и передаче всей оперативной ответственности от Программы Админи­страции;

17. просит далее Генерального секретаря передать как можно ско­рее Фонду развития Ирака 1 млрд. долл. США из нераспределенных средств на счетах, учрежденных во исполнение пунктов 8(a) и 8(b) резолюции 986 (1995), возвратить правительству Ирака средства, ко­торые были перечислены Генеральному секретарю государствами-членами во исполнение пункта 1 резолюции 778 (1992), и постанов­ляет, что после вычета всех соответствующих расходов Организации Объединенных Наций, связанных с поставками в рамках санкциониро­ванных контрактов, и расходов по Программе, изложенных в пункте 16(c) выше, включая остаточные обязательства, все излишки средств на целевых депозитных счетах, учрежденных во исполнение пунктов 8(a), 8(b), 8(d) и 8(f) резолюции 986 (1995), должны быть как можно скорее перечислены в Фонд развития Ирака;

18. постановляет прекратить сразу же после принятия настоящей ре­золюции функции, касающиеся деятельности по наблюдению и кон­тролю, осуществляемой Генеральным секретарем в рамках Про­граммы, включая контроль за экспортом нефти и нефтепродуктов из Ирака;

19. постановляет прекратить деятельность Комитета, учрежден­ного во исполнение пункта 6 резолюции 661 (1990), по истечении шес­тиме­сячного периода, предусмотренного в пункте 16 выше, и далее поста­новляет, что Комитет должен идентифицировать лиц и организа­ции, упомянутые в пункте 23 ниже;

20. постановляет, что все экспортные продажи нефти, нефтепродук­тов и природного газа из Ирака после даты принятия на­стоящей резолю­ции будут осуществляться в соответствии с превали­рующей на между­народных рынках наилучшей практикой, их про­верку будут осуществ­лять независимые аудиторы, подотчетные Меж­дународному консуль­тативному и контрольному совету, упомянутому в пункте 12 выше, с тем чтобы обеспечить транспарентность, и поста­новляет да­лее, что, за исключением предусмотренного в пункте 21 ниже, все по­ступления от таких продаж будут депонироваться в Фонд развития Ирака до тех пор, пока не будет надлежащим образом соз­дано между­народно при­знанное представительное правительство Ирака;

21. постановляет далее, что 5 процентов от поступлений, упомяну­тых в пункте 20 выше, должны направляться в Компенсаци­онный фонд, учрежденный согласно резолюции 687 (1991) и после­дующим соответ­ствующим резолюциям, и что, если международно признанное пред­ставительное правительство Ирака и Совет управ­ляющих Компенса­ционной комиссии Организации Объединенных На­ций во исполнение своих полномочий в отношении методов обеспече­ния того, чтобы пла­тежи перечислялись в Компенсационный фонд, не примут решения об ином, это требование будет иметь обязательный характер для сформи­рованного надлежащим образом международно признанного предста­вительного правительства Ирака и любых его правопреемников;

22. отмечает важное значение создания международно признан­ного представительного правительства Ирака и целесообразность ско­рей­шего завершения реструктуризации долга Ирака, как об этом гово­рится в пункте 15 выше, постановляет далее, что до 31 декабря 2007 года, если Совет не примет решения об ином, нефть, нефтепродукты и природный газ иракского происхождения будут пользоваться иммуни­тетом, до передачи титула первоначальному покупателю, от судебного разбирательства в их отношении и не подлежат какой-либо форме аре­ста, наложения взыскания или судебного исполнения, что все государ­ства должны предпринять любые шаги, которые могут оказаться необ­ходимыми согласно их соответствующим внутренним правовым сис­темам, для обеспечения этой защиты, и что поступления и обязатель­ства, вытекающие из их продажи, а также Фонд развития Ирака поль­зуются привилегиями и иммунитетами, аналогичными привилегиям и иммунитетам, которыми пользуется Организация Объединенных На­ций, за исключением того, что вышеупомянутые привилегии и имму­нитеты не будут применяться в отношении любых судебных разбира­тельств, в ходе которых использование таких поступлений и обяза­тельств является необходимым для удовлетворения ответственности за ущерб, определенный в связи с экологической аварией, включая раз­лив нефти, который может произойти после даты принятия настоящей резолюции;

23. постановляет, что все государства-члены, в которых име­ются:

a) средства или другие финансовые активы или экономические ре­сурсы предыдущего правительства Ирака или его государственных органов, корпораций или учреждений, находящихся за пределами Ирака на момент принятия настоящей резолюции, или

b) средства или другие финансовые активы или экономические ре­сурсы, которые были вывезены из Ирака или попали в распоряжение Саддама Хусейна или других высокопоставленных должностных лиц прежнего иракского режима и их ближайших родственников, включая организации, прямо или косвенно находящиеся в собствен­ности или под контролем таких лиц или лиц, действующих от их имени или по их указанию, должны безотлагательно заморозить эти средства и дру­гие финансовые активы или экономические ресурсы и, если только эти средства и другие финансовые активы или эконо­мические ресурсы не являются объектом ранее вынесенного судеб­ного, административного или арбитражного постановления об удер­жании или решения, неза­медлительно обеспечить их перевод в Фонд развития Ирака, при этом понимается, что, если не будет принято иного решения, иски частных лиц или неправительственных органи­заций в отношении этих переве­денных средств или других финансо­вых активов могут быть предъяв­лены международно признанному представительному правительству Ирака, и постановляет далее, что все такие средства или другие фи­нансовые активы или экономиче­ские ресурсы пользуются теми же привилегиями, иммунитетами и защитой, которые предусмотрены в пункте 22;

24. просит Генерального секретаря представлять Совету через регу­лярные интервалы доклады о работе Специального представителя в связи с осуществлением настоящей резолюции и о работе Междуна­родного консультативного и контрольного совета и побуждает Соеди­ненное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Соеди­ненные Штаты Америки регулярно информировать Совет об их уси­лиях согласно настоящей резолюции;

25. постановляет провести обзор осуществления настоящей резолю­ции не позднее, чем через 12 месяцев после ее принятия и рас­смотреть дальнейшие шаги, которые могут потребоваться;

26. призывает государства-члены и международные и региональ­ные организации содействовать осуществлению настоящей резолю­ции;

27. постановляет продолжать заниматься этим вопросом.







Сейчас читают про: