| Good morning. Montreal Supplies. Can I help you? | Доброе утро. Монреаль Саплайс. Чем могу помочь? |
| Oh, isn’t that Preston Builders. So sorry. | Разве это не Престон Билдерс? Извините. |
| Could I check the number? | Могу я проверить номер? |
| I must have dialed the wrong number. | Наверное я набрал неправильный номер. |
| Sorry to have troubled you. | Извините, что побеспокоил. |
| Sorry. I must have got the wrong area code. | Извините, наверное у меня неправильный код. |
| But I found this number in the yellow pages. | Но этот номер напечатан в «Желтых страницах»/в справочнике. |
| No, this isn’t the number you want. | Нет, это не наш номер. |
| Nobody by that name works here. | В нашей компании нет человека с таким именем. |
| Sorry, the number’s changed. | Извините, их номер изменился. |
| You must have the wrong number. | Вероятно у Вас неправильный номер. |






