«Объектный инфинитивный оборот» представляет собой сочетание имени существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже с инфинитивом глагола: I want him (Peter) to work at this Я хочу чтобы он (Питер) рабо- problem with us. тал над этой проблемой вмес
те с нами.
«Объектный инфинитивный оборот» равнозначен придаточному предложению и поэтому имеет два элемента: 1) имя (существительное или местоимение), обозначающее лицо или предмет, которое совершает действие (соответствует подлежащему придаточного предложения), и 2) инфинитив, выражающий действие, совершаемое лицом или предметом (соответствует сказуемому придаточного предложения). Поэтому «Объектный инфинитивный оборот» переводится на русский язык придаточным дополнительным предложением, вводимым союзами что, чтобы, как: I expect that she will come to- ]
morrow. I Я ожидаю, что она придет завт-
I expect her to come tomorrow. J pa.
«Объектный инфинитивный оборот» употребляете:; после глаголов, выражающих:
1) желание или потребность:
To want - хотеть, требовать, нуждаться
|
|
To wish 1
У - желать to desire J
I should like - я хотел бы
He wants me to help him I wish my friends to come on Sunday.
Он хочет, чтобы я помог ему. Я хочу, чтобы мои друзья пришли в воскресенье.
I should like you to translate this Я бы хотел, чтобы вы перевели article. эту статью.
2) предположение, мнение, суждение: to suppose - полагать, предполагать
to expect - ожидать to consider - считать, полагать to assume - предполагать, допускать to prove - оказываться, доказывать to believe - считать, полагать to understand - понимать to think - думать, считать I consider him to be dangerous. Я считаю, что он опасен.
They expect the ship to arrive Они ожидают, что пароход
tonight. прибудет сегодня вечером.
I believe her to have been sent to Я полагаю, что ее послали в St. Petersburg. Санкт-Петербург.
В конструкции «Объектный инфинитивный оборот» после таких глаголов, как to consider, to think, глагол to be может опускаться. Например, вместо I consider him to be a good specialist можно сказать I consider him a good specialist и на русский язык перевести буквально, а именно: Я считаю его хорошим специалистом.
3) физическое восприятие и ощущение: to watch I