Общение как взаимодействие

Главное содержание общения — это воздействие на партнера. Описывая его, мы чаще всего используем тер­мины действий. Например: “Он на меня давил, но я не под­дался”; и т. д.

В общении происходит постоянная реакция на действия другого. В одном случае нам, например, кажется, что парт­нер нас к чему-то подталкивает, и мы сопротивляемся, в другом — что наши действия “заодно”; в третьем — что партнер затрагивает наши интересы, и мы отстаиваем их и т.д. Воздействие людей друг на друга в процессе обще­ния рассматривается в русле трансактного анализа, представленного именами Э. Берна, Т. Харриса, Д. Джон-джевилла.

Широко известна и получила наибольшее применение схема, разработанная Э. Берном, в которой основными по­нятиями являются состояния Я и трансакции, т. е. едини­цы общения. Репертуар этих состояний Э. Берн разбил на следующие категории:

1) состояния Я, сходные с образами родителей;

2) состояния Я, направленные на объективную оценку реальности;

3) состояния Я, все еще действующие с момента их фик­сации в раннем детстве и представляющие собой архаиче­ские пережитки.

Неформально проявления этих состояний получили названия Родитель, Взрослый и Ребенок. Состояния Я — это нормальные психологические феномены. Каждый тип состояний по-своему жизненно важен для человека.

Трансактный анализ общения выделяет три основные позиции состояния: Ребенка, Родителя, Взрослого, которые могут неоднократно сменять одна другую в течение дня.

С позиции Ребёнка человек смотрит на другого как бы снизу вверх с готовностью подчиняется, испытывая радость от того, что его любят, но, одновременно, и чувство неуве­ренности, беззащитности. Эта позиция, являясь основной в детстве, нередко встречается и у взрослых. Так, иногда молодая женщина в общении с мужем хочет почувствовать себя вновь озорной девчонкой, оберегаемой от всяческих невзгод. Муж в таких ситуациях занимает позицию Роди­теля, демонстрирует уверенность, покровительство, но, одновременно, и безапелляционность, приказной тон. В другое время, например, общаясь со своими родителями, он сам занимает позицию Ребенка.

При общении с коллегами обычно стремятся занять по­зицию Взрослого, предусматривающую спокойный тон, выдержку, солидность, ответственность за свои поступки, равноправие в общении.

С позиции Родителя “играются” роли старого отца, стар­шей сестры, внимательного супруга, педагога, врача, началь­ника, продавца, говорящего: “Зайдите завтра”.

С позиции Ребенка — роли молодого специалиста, аспиранта-соиска­теля, артиста-любимца публики.

С позиции Взрослого — роли соседа, случайного попутчика, сослуживца, знающего себе цену, и др.

В позиции “Родителя” могут быть две разновидности:

1) “карающий Родитель” указывает, приказывает, кри­тикует, наказывает за непослушание и ошибки;

2) “опека­ющий Родитель” советует в мягкой форме, защищает, опекает, помогает, поддерживает, сочувствует, жалеет, за­ботится, прощает ошибки и обиды.

В позиции Ребенка выделяют: “послушного ребенка” и “бунтующего ребенка” (ведет себя так: “Не хочу! Не буду, отстаньте! Как хочу, так и буду делать!” и т. п.).

Наиболее успешным и эффективным является общение двух собеседников с позиции Взрослых, могут друг друга понять и два Ребенка

Трансакция — единица взаимодействия партнеров по об­щению, сопровождающая заданием позиций каждого, идущей от выбранной позиции одного собеседника к предполагаемой позиции другого участника общения.

Общение Родителя и Взрослого динамично: либо Взрос­лый своим спокойным, независимым, ответственным пове­дением собьет спесь с Родителя и переведет его в равноправ­ную Взрослую позицию, либо Родитель сумеет подавить со­беседника и перевести его в позицию подчиняющегося или бунтующего Ребенка

Общение Взрослого и Ребенка столь же динамично: либо Взрослый сумеет побудить Ребенка серьезно и ответственно отнестись к обсуждаемой проблеме и перейти в позицию Взрослого, либо беспомощность Ребенка спровоцирует пе­реход Взрослого к позиции опекающего Родителя. Общение Родителя и Ребенка взаимодополняемо, поэтому часто реализуется в общении, хотя может носить как спо­койный характер (“послушный Ребенок”), так и конфликт­ный характер (“бунтующий Ребенок”).

Встречаются замаскированные виды общения, где внешний (социальный) уровень общения не совпадает, маскирует истинный психологический уровень общения. Например, общение продавца и покупателя может внешне носить равноправный характер двух Взрослых, а фактичес­ки диалог продавца (“Вещь хорошая, но дорогая”) и поку­пателя (“Именно это я и возьму”) был на уровне Родитель (продавец) и Ребенок (покупатель).

Рассмотрим некоторые ситуации общения, в которых собеседники взаимодействуют с разных позиций.

Например, один работник — другому: “Эти начальники хоро­шо устроились: требуют от нас то, что сами не выполняют”. Вто­рой: “Да уж, что позволено Юпитеру, не позволено быку”.

Поскольку первый собеседник осуждает, то он занял позицию “Родитель”. К собеседнику он осуществляет пристройку рядом (разговор на равных, т. е. имеет место трансакция Родитель-Родитель. Она называется условно “Демагог”

Пример трансакции типа “Коллега”. Руководитель спраши­вает своего Заместителя: “Как вы думаете, что нужно предпри­нять, чтобы прекратить опоздания на работу?”. Заместитель: “У меня есть кое-какие соображения на этот счет”.

Трансакция “Шалун”. Одна из сотрудниц обращается к дру­гой: “Может, сбегаем посмотрим “Санту-Барбару”, пока началь­ства нет?” — “Давай” Трансакция “Демагог” “Коллега” “Шалун”

Трансакция “Профессор и Парламентер”. Начальник — под­чиненному: “Опаздывая, Вы подрываете свой авторитет”. Под­чиненный: “Я понимаю и сделаю необходимые выводы”.

Начальник осуждает подчиненного, т. е. занимает позицию “Родитель”. При этом он осуществляет пристройку сверху, об­ращаясь к рассудку подчиненного, т. е. имеет место трансакция Родитель - Взрослый. Она называется “Профессор”.

Как человек рассудительный, подчиненный признает свой промах (позиция “Взрослый”) и не оспаривает право руководи­теля делать ему замечания (пристройка снизу позиции “Руководитель”). Эта трансакция Родитель-Взрослый называется “ Парламентер”

Трансакция “Босс” и “Недотепа”. Руководитель — подчинен­ному: “Как только вам не стыдно опаздывать?!” Занимая пози­цию осуждения (“Руководитель”) и обращаясь к чувству стыда (“Дитя”), он производит пристройку сверху Руководитель - Дитя. Такая трансакция называется “Босс”.

 
 

Если собеседник отвечает: “Извините, больше не буду”, то он тем самым принимает заданное распределение позиций. Она на­зывается “ Недотепа”

Трансакция “Поче­мучка”. Предприниматель — налоговому инспектору (с возмущением): “На каком основании Вы наложили штраф?!” Инс­пектор: “Давайте разберемся”. Достает до­кументы и разъясняет причину наложения санкции. Инициатор разговора проявляет чувство обиды, т. е. действу­ет как “Дитя”. Он обращается за информацией к собеседнику, задавая ему позицию “Взрослый”, т. е. осуществляет пристрой­ку снизу Дитя - Взрослый. Она называется “ Почемучка”. Собеседник при­нимает это распределение позиций и осуществляет пристройку Дитя - Взрослый, называемую “ Воспитатель”

Если распределение позиций, задаваемое инициатором, не ус­траивает партнера, то это может привести к конфликту, т. е. яв­ляется конфликтогеном. Обычно трансакции без взаимодопол­нения (т. е. рассогласования позиций) содержат “укол”, подчас болезненный, хотя бы для одного из партнеров. Это означает, что партнёры стоят на разных позициях.

Могут они и пересечься. Пересечение позиций означает ссору или состо­яние, предопределяющее ссору, т. е. сильный конфликгоген.

“Парламентер” против “Босса”. В трансакции “Демагог” второй работник может не согласиться с первым: “Смотря кто, про своего шефа, например, я так сказать не могу”. Возра­жая против огульного обвинения, второй занял рассудительную позицию, т. е. позицию “Взрослый” с трансакцией типа “Парла­ментер”. Возникшее рассогласование позиций может привести к спору, а потом, возможно, даже и к ссоре между собеседниками.

“Коллега” против “Шалуна”. Вернемся к рассмотренному ранее примеру с трансакцией “Шалун”. Предположим, что сотруд­ница не принимает предложение сбежать с работы, реагируя, например, следующим образом: “Посмотри, пожалуйста, какие у нас показатели за прошлый месяц”. Ясно, что это трансакция Взрослый-Взрослый т. е. “Коллега” Пропустить мимо ушей, сделать вид, что не услышал, — это конфликтоген.

“Босс” против “Шалуна”. Предположим, что в предыдущей си­туации сотрудница выразила свое несогласие более решительным образом: “Как не стыдно такое предлагать?! А работать кто будет? Это явно позиция “Родитель” и трансакция Дитя-Родитель (“Босс”). Конфликтность данного ответа очевидна.

“Босс” против “Коллеги”. Начальник сводного отдела: “ Я хочу посоветоваться, что предпринять, чтобы службы не срывали сро­ки сдачи отчетов”. Руководитель: “Здесь и обсуждать нечего! Депремировать на 100%, сразу о дисциплине вспомнят!”

На трансакцию “Коллега” собеседник отвечает пристройкой сверху, занимая позицию “Родитель” (осуждение), отдавая пер­вому собеседнику позицию “Дитя” (беспомощность), т. е. отве­чает трансакцией “Босс”

“Босс” против “Босса”. На переговорах одна сторона — другой: “Вы сорвали нам поставки, в результате чего мы понесли ощути­мые потери”. — “Нет, это вы виноваты, задержав предоплату”. Это позиция “Родитель”, обращенная в обоих случаях к “Дитя”: никаких аргументов, только ставка на подчинение. Т. е. трансакция “Босс”. Но и ответы также идут с позиции “Роди­тель” (требует не вмешиваться в его действия) и также адресу­ются позиции “Дитя”. Перепалки содержат сильные конфликтогены, ибо могут при­вести к конфликту, к срыву переговоров.

Трансактный анализ позволяет описать не только то, что гово­рят партнеры, но и подтексты, выражаемые интонацией или про­сто подразумеваемые. Изучая в дальнейшем манипуляции собе­седником, мы увидим, что именно подтекст, специально подстро­енные скрытые трансакции позволяют манипулятору скрыто управлять собеседником против его воли.

Распределение позиций, задаваемых инициатором общения, таково:

1. Если оно устраивает партнера, то возникает комфортное, бесконфликтное общение.

2. Если оно не устраивает партнера, то это является конфликтогеном. При этом:

а) если распределение позиций встречает сопротивление, то оно может привести к конфликту;

б) если не встречает, то имеет место манипуляция

Манипуляцией “А слабо тебе...”, бросив вызов, можно подтолк­нуть человека к действию, которое тот не собирался совершать как на работе, так и в быту.

Манипуляция “Обезьяна на шее”. Подчиненный обращается к начальнику: “Вы поручили мне достать автокран. Они есть (там-то), но не с моим авторитетом к ним обращаться. Вот если бы вы пару слов сказали — я могу набрать телефон их начальника”. Польщенный шеф соглашается: “Ладно, давай скажу” Но чаше всего одним звонком дело не решается: то нужного человека нет, то выдвинуты встречные условия. “Ну ладно, иди, “я решу этот вопрос”, — говорит начальник.

На следующий день подчиненный заглядывает в кабинет с видом полной покорности и просящим тоном интересуется: “Ну

Как не решили? ” Занятый текучкой руководитель машет на него:

“Иди, работай, решу”. Через некоторое время подчиненный сно­ва интересуется, решен ли вопрос.

Как же получилось, что роли их поменялись, что исполнителем стал руководитель, а контролирующим — подчиненный? Ответ даст трансактный анализ.

Ясная трансакция со стороны подчиненного — уважительное отношение Взрослый - Родитель (“Парламентер”) дополняется скрытой — бес­помощность, обращающаяся за покровительством (Дитя – Родитель) “Не­дотепа”.

 

Подыграв самолюбию начальника, подчинённый спровоцировал его на покрови­тельственную позицию Дитя — Родитель, которая в данном случае означает выполнение за подчиненного его работы.

На управленческом жаргоне поручение, висящее на исполнителе, называется “обезьяна на шее ”. Можно сказать, что в описанном случае “обезьяна” перескочила на шею начальника.

М анипуляция “Меня рвут на части”.

Сотрудник охотно берет на себя много поручений, в том числе и общественных, но когда от него пытаются получить какой-то кон­кретный результат — ссылается на перегруженность, перечисляя все, что на него “навалено”. Любопытно, что некоторые поступают так не до конца осоз­нанно, искренне считая, что отдаются работе до конца.

Манипуляция “Казанская сирота”. Манипулятор держится подальше от руководства, чтобы сослаться на то, что им не руко­водили, никто ему не помогает, никто его слушать не хочет и т. д.

Манипуляция “Дитя на работе ”. Эту манипуляцию разыгры­вают некоторые работники, прикидываясь бестолковыми. Про таких говорят: быстрее самому сделать, чем ему что-то объяснить, да еще и переделывать придется. Типичные высказывания мани­пуляторов этого толка: “Я не профессор”, “Я слабая женщина”.

Манипуляция “Дитя в семье”. Во многих семьях эту манипу­ляцию с выгодой для себя разыгрывают мужья. Достигается это исполнением роли беспомощного “Дитя”: чтобы жена ни пору­чила (например, сходить в магазин, сделать уборку, позаниматься с ребенком), он делает так, что приходится переделывать. В ито­ге вся тяжесть домашней работы оказывается взваленной на сла­бые женские плечи. Неслучайно некоторые женщины, называя число своих детей, включают в него и мужа. В каждой шутке есть доля истины.

Манипуляция “Обиделся”. Предположим, что один из супру­гов в ожидании того, что к нему супруг обратится с просьбой, которую не выполнить неудобно, а выполнять не хочется, реша­ется отгородиться от этой просьбы небольшим охлаждением от­ношений. Пусть, для определенности, это будет муж, и рассмот­рим такую ситуацию.

Муж: “Дорогая, ты не видела, где ключи?”, но произнесено это не обыденным, а виноватым тоном с подтекстом: “Ты уж не сердись, я такой бестолковый, все время тебя отвлекаю”.

 

Явная трансакция “Коллега”. Но тон, пристройка снизу задают скрытую трансак­цию “Недотепа”, на которую и реагирует жена, отвечая трансакцией “Босс”: “Ослеп что ли, вот на трюмо лежат”

 

Таким образом, ответ жены, который первоначально мог удивить своей неожи­данной грубостью, был спровоцирован. После чего муж может демонстративно не разговаривать, показывая свою обиду, имея полное основание отказать в любой просьбе или поручении жены, т. е. манипулятивная обида позволяет достичь же­лаемой цели — избежать просьб жены.

 

Манипуляция “Обиделась”. Предполо­жим, наоборот, что жена заинтересована в небольшом охлаждении отношений. Тогда она в ответ на какой-либо обыденный воп­рос “заводится” по собственной инициати­ве, отвечая грубостью, подобной вышена­званной.

 

Если муж в ответ не сорвался и отвечает что-то вроде: “При чем тут ослеп, что уж, тебя спросить нельзя? ”, следует новый вы­пад: “Вы со своей мамочкой не упустите случая, чтобы не сказать мне гадость”. Воп­рос о “мамочке” является весьма болезненным, и если муж не на­дулся, то считает себя вправе надуться она.

Манипуляция “Если бы не было тебя”. Разыгрывается в се­мьях как женами, так и мужьями. Жена: “Эх, дура я, дура, что вышла за тебя. Вон Сашка, как ухаживал, а сейчас — он боль­шой человек. А ты кто? Молодость мою загубил” и т. д. Цель ма­нипуляции — создать чувство вины у мужа и управлять им: трансакция “Босс” с той целью, что муж примет это распределе­ние позиций.

Или муж: “Ты мне для работы никаких условий не создаешь. Если б не было тебя, давно бы уже диссертацию защитил”.

Манипуляция “Домашний мудрец”. Член семьи, нередко стар­ший по возрасту, постоянно поучает остальных по всем вопросам. Когда у кого-то что-нибудь не получается, делает замечания: “Надо было сделать иначе...” Когда же его спрашивают: “Ска­жите, как поступить, мы так и сделаем”, отвечает: “А что вам говорить, вы все равно по-своему сделаете”.

Эта манипуляция имеет целью достижение психологического комфорта, реализуемого прочно захваченной позицией “Роди­тель”, пристройкой сверху к остальным членам семьи.

Манипуляция “Жалко?”. Один спрашивает другого: “Как у тебя с деньгами, нормально?” — “Да вроде нормально”. — “А я на мели. Одолжи до зарплаты, продуктов не на что купить”. Ес­тественный для наших дней диалог.

Однако представим, что просящий однажды уже подводил кредитора — очень долго не отдавал долг. Поэтому желания вновь одалживать ему нет. Однако отказать — жестоко: у него семья голодать будет, а у меня деньги лежат без пользы, и представля­ется возможным сделать доброе дело. Откажу — заслужу репу­тацию жмота. И даем, хотя и ругаем себя за это.

Налицо манипуляция. Механизм ее таков. Первая трансак­ция — подготовительная (“Коллега” — “Коллега”), чтобы полу­чить нужную информацию. Вторая — Взрослый - Родитель (“Парламентер”). Человек в беде, не принято отказывать в помощи, напрашивает­ся ответная трансакция Взрослый-Родитель: оказать покровительство, помощь.

Конечно, есть защита от любой манипуляции, в том числе и от этой. Например, в данном случае полностью нейтрализует мани­пуляцию ответ “западного” типа: “Это твои проблемы, каждый должен планировать свой бюджет”. Сложно дать такой ответ по нескольким причинам:

1) это конфликтоген — замечанием отвечать на просьбу о по­мощи;

2) противоречит нашей традиции взаимопомощи;

3) перескакивание с предложенной позиции на другую требу­ет решительности, которой не всегда хватает в силу предыдущих двух обстоятельств.

Поэтому мы обычно или поддаемся на просьбу, или начинаем оправдываться, что предстоят расходы, и т. п. В любом случае - чувствуем себя не лучшим образом.

Манипуляция “Толстокожий”. Ученик не хочет сидеть на уроках некой учительницы. Но просто пропускать уроки — вызовут родителей. Тогда он решает использовать невоздержанность учительницы на язык: когда она выведена из себя может обозвать.

Ученик с начала урока начинает “доводить” её. Она делает ему замечание, другое, третье. А так как до него “не доходит”, она начинает давать ему нелестные эпитеты, а поскольку он “толстокожий” и не реагирует, то по закону эскалации конфликтогенов доходит до оскорбления. Тут манипулятор с шумом поднимается: “Я не намерен терпеть оскорбления” —и покидает класс, зная, что учительница не будет на него жаловаться. Можно пропустить и еще несколько уроков.

Манипуляция “Не с вашими возможностями”. Рассмотрим манипуляцию, разыгрываемую иногда в магазине. В магазин зашла женщина и направилась к прилавку. Покупателей почти не было. Продавец смерила женщину оценивающим взглядом с ног до головы, что ту несколько смутило, ибо одежда ее была “не очень”. Попросила показать электроутюг. “Конечно, этот подошёл бы вам больше”, — сказала продавец, указывая на самый дорогой. Сказано это было тоном, означающим “не с Вашим тощим кошельком покупать хороший товар”. “Вот именно его я и куплю”, — вспыхнула в ответ женщина. Конечно, выкладывая последние деньги, она и рада была бы изменить свое решение, но оступить — значит подтвердить правоту позиции превосходства продавца.

Анализ манипуляций показывает, что при всех различиях они имеют много общего, что и позволяет выстроить довольно надежную защиту от них. Осуществить ее можно по следующей схеме:

а) не показывайте слабостей

Б) Осознайте, что Вами манипулируют;

в) определите тип защиты – пассивная защита, акивная защита.

Г) Расставьте точки над И;

д) выполните контрманипуляцию.

Не показывайте слабостей. В основе манипуляции всегда лежит использование слабостей собеседника. Все афёры - от мелких до самых крупных строятся, как правило, на использовании жадности людей, желании быстро раз­богатеть. Желание легкого барыша так сильно, что парализует самую элементарную осторожность.

Еще одна человеческая слабость — любопытство, в частности, желание, узнать свое будущее, судьбу. Эту слабость уже много веков успешно эксплуатируют гадалки, провидцы.

Другая человеческая слабость — жажда острых ощущений. Реализуется в азартных играх. Этой слабости подвержен в основ­ном сильный пол.

Желание произвести впечатление, покрасоваться также ис­пользуется манипуляторами.

Осознайте, что Вами манипулируют. Признаком манипуляции является чувство неудобства: вам не хочется что-то делать, говорить, а приходится — иначе неудобно. Вы будете “плохо выглядеть”.

Достаточно сказать себе: “Стоп, манипуляция!”. Или что-то в этом роде, но обязательно содержащее слово “манипуляция”.

Именно оно действует отрезвляюще — вы осознаете, что это игра с вами, нарушение вашей независимости, насилие над ва­шей личностью.

Пассивная защита. Ею рекомендуется пользоваться, если вы не знаете, что делать, как ответить манипулятору.

Не говорите ничего. Сделайте вид, что не расслышали, не по­няли или вообще спросите о чем-то другом.

Рассмотренные выше примеры уже содержали защиту такого рода. Например, когда сотрудница не хотела нарушать дисцип­лину (сбежать с работы к телевизору), она просто попросила све­дения по работе.

Если же не желаете одалживать деньги не очень аккуратному плательщику не отвечайте на его просьбу, заговорите о чем-то другом.

Единственное, что при этом требуется, — проявить выдержку!

Опыт показывает, что в большинстве случаев манипулятор отступает уже перед пассивной защитой. Ибо самое опасное в манипуляции стремительность, неожиданность, когда у вас нет времени сообразить, как выйти из положения. Повторение просьбы, во-первых, дает вам время для ответа; во-вторых, вы­являет истинный интерес манипулятора и сбивает заготовленное им распределение ролей. Но, конечно же, явно предпочтитель­нее активная защита.

Главное в этом — психологический настрой: не следует стес­няться говорить то, что думаете.

Манипулятор обычно эксплуатирует наше желание выглядеть хорошо, поэтому не бойтесь показаться плохим: “Боюсь, ты сильно преувеличиваешь мои достоинства” (щедрость, возможности, способности) — эти слова снимают с Вас всякие обязательства и открывают неограниченный простор для импровизаций.

Итак, если вы решились на активную защиту, то не стесняясь, скажите, что вас беспокоит в предложении партнера, расставьте точки над i. Если это необязательный заемщик, достаточно ска­зать ему, например, что у вас нет уверенности, что он вовремя вер­нет долг, он сам в этом виноват. После этого психологическое пре­имущество переходит к вам, ибо вы ответили ему пристройкой сверху Взрослый – Ребёнок “Профессор”), и факты подкрепляют вашу позицию.

На манипуляцию “Махнем не глядя ” тоже возможен простой ответ: “Ишь, хитрец. У него, небось, ветер в кармане гуляет, а у меня лежит зарплата”. Психологическое преимущество перехо­дит к вам, ибо он уличен в желании обмануть.

На манипуляцию “А слабо тебе?”, если предлагается что-то рискованное: “Надо подумать, здесь не все так просто”.

При манипуляци и “ Обиделся” (“Обиделась ”) можно спросить прямо: “Ты хочешь поссориться?”

Манипулятору типа “Дитя на работе ” неплохо указать, что его неспособность — это его проблемы, а выполнять обязанности надо не те, что можете, а те, что должны: “Правильно ли я вас понял, что вы неспособны занимать эту должность?”

“Домашний мудрец ” нередко отступает перед вопросом: бы­вали ли случаи, чтобы он когда-нибудь ошибся, или только он один знает ответы на все вопросы?

Манипуляция “Если бы не было тебя ” (в женском исполнении) неплохо нейтрализуется ответом: “Ты сама сделала свой выбор;

если считаешь, что ошиблась, — сама виновата”.

Манипуляция “Меня рвут на части” блокируется простым воп­росом: какое дело он довел до конца, где есть результат?

Смысл контрманипуляции — сделать вид, что не понимаешь, что тобой пытаются манипулировать, начать встречную игру и завершить ее внезапным вопросом, показывающим манипуля­тору ваше психологическое превосходство.

Например, манипулятор говорит: “А слабо тебе?...” и предла­гает что-то опасное или преступное. Ответ: “А ты сам можешь это сделать? Сделай”.

Ответ сотрудницы на предложение сбежать с работы, усмот­ревшей в этом попытку нейтрализовать ее как критика систематических нарушений трудовой дисциплины: “Как не стыдно такое предлагать?”, — ставит манипуляторшу на место.

Манипулятор “Дитя на работе” не будет в восторге от встреч­ного вопроса: “Вы зарплату получаете? Эта плата должна быть заработана вами”.

“Обезьяна на шее” останется у подчиненного, если руководитель поитересуется, кому поручено данное задание и, получив очевидный ответ, скажет: “Вот и выполняйте”.

Умеренная провокация типа “Обиделся” (“Обиделась ”) мо­жет повернуться против манипулятора, если партнер спросит, когда тот мог бы поговорить о... (называется вопрос, который интересует уже манипулятора). Иногда, чувствуя, что нами манипулируют, можно и поддать­ся манипулятору. Это целесообразно, когда ущерб от манипуля­ции меньший, чем от ухудшения отношений с манипулятяром. Или когда видно, как другими действиями можно компенсиро­вать свой проигрыш от манипуляции.

Общение как взаимодействие можно рассмотреть с по­зиций ориентации на контроль и ориентации на понимание.

Ориентация на контроль предполагает стремление кон­тролировать, управлять ситуацией и поведением других, которое обычно сочетается с желанием доминировать во вза­имодействии.

Ориентация на понимание включает в себя стремление по­нять ситуацию и поведение других. Она связана с желанием лучше взаимодействовать и избегать конфликтов, с представ­лениями о равенстве партнеров в общении и необходимости до­стижения взаимной, а не односторонней удовлетворенности.

Так, “контролеры” и “пониматели” придерживаются совершенно разных стратегий в общении. Стратегия “контролера ” — стремление заставить парт­нера принять свой план взаимодействия, навязать свое по­нимание ситуации и довольно часто они действительно до­стигают контроля над взаимодействием. Стратегия “понимателя ” — адаптация к партнеру. Показательно, что разные ориентации связаны с разным распределением позиций в общении. Так, “контролеры” всегда стремятся к неравным взаимодействиям с подчинен­ными и доминирующим позициям “вертикального взаимо­действия”. Ориентация на понимание больше сопрягается с равными горизонтальными взаимодействиями.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: