Терминоведение как научная дисциплина

Лекция 1

Особое внимание при изучении прикладной лингвистики уделяется прикладному терминоведению. Терминоведение представляет собой современную научную дисциплину, предметом которой являются термины и терминологические системы (терминосистемы). Оно возникло в середине XX века (в «Лингвистическом энциклопедическом словаре (1990) отдельной статьи «терминоведение» нет). Термин «терминоведение» с дефиницией «наука о терминах» появился в 1969 году (Гринев 1995). Непосредственными слагаемыми терминологической науки являются четыре научные дисциплины: лингвистика, логика, общая теория систем (системология) и семиотика. Поскольку термины в любом языке - это в основном слова или словосочетания, подчиняющиеся практически всем закономерностям создания и функционирования слов и их сочетаний, предмет и методы терминоведения в значительной мере совпадают с предметом и методами лингвистики. В частности, как и лингвистика, терминоведение включает в себя два раздела - теоретический и прикладной.

К теоретическим задачам относятся:

- установление и описание основных типов специальных лексических единиц, анализ особенностей, отличающих их от общеупотребительной лексики; выработка общих методов описания и анализа терминологий;

определение общих свойств терминов и терминологий и особенностей их реализации;

- исследование основных типов называемых терминами понятий и связей между

ними;

- изучение структурного и словообразовательного состава терминов;

- исследование особенностей зарождения, образования и развития терминологий разных областей знания;

- анализ особенностей функционирования терминов и терминологий в специальной речи, в научном общении;

- совершенствование теоретических основ создания различных типов словарей специальной лексики и пр.

К практическим задачам относятся следующие:

- разработка методики нормализации (рекомендации и стандартизации) и создания терминологий в разных областях знания;

- разработка методов терминологической работы;

- установление критериев и принципов отбора и обработки специальной лексики;

- разработка методов, приемов и рекомендаций по переводу терминов и пр.

Отечественная терминоведческая школа развивает такие направления практической деятельности: лексикографическая терминологическая деятельность; унификация терминов и терминосистем, включающая в себя три вида - упорядочение, стандартизацию и гармонизацию терминов, работа редактора над терминами (терминологическое редактирование); перевод терминов в рамках перевода научных, технических и иных специальных текстов; создание терминологических банков данных (ТБД); организационно-методическая (научно-организационная) деятельность терминологических органов и центров на разных уровнях - от отраслевого до международного.

Перечень направлений практической терминологической деятельности не является ни окончательным, ни исчерпывающим. Дело в том, что сфера использования результатов терминологической деятельности ежедневно ставит перед терминоведением новые задачи, вызывающие к жизни новые направления работы. Так, необходимость и реальная возможность автоматизации хранения и обработки огромных объемов специальной информации недавно привели к созданию ТБД. Кроме того, в этой деятельности главную роль играют сами потребители терминологии (терминологической информации). В этом плане можно напомнить о таком интересном, но малоизученном направлении терминологической деятельности, как стихийно возникающие дискуссии разработчиков терминологических стандартов и рекомендаций об идентичном понимании терминов, а также работа создателей новой техники и технологии и научных сотрудников по присвоению названий вновь открытым или реализуемым специальным объектам и явлениям и по определению соответствующих понятий. Можно было бы утверждать, что присвоение названий (номинация) - это еще одно, причем важнейшее, направление практической терминологической деятельности, включающее в себя создание новых терминов с применением законов семантики, словообразования, синтаксиса, перевода (калькирования, транслитерации). Однако такой подход представляется не вполне оправданным. Во-первых, процессы номинации имеют место не только в сфере терминов (разница лишь в объекте номинации), и закономерности присвоения названий в принципе едины для всех.

История терминоведения предстает как последовательная смена представлений о термине - сначала как об «особом слове», затем - как о «слове в особой функции», которое производно по своей природе и имеет в качестве основы «языковой субстрат». «Нормоцентрическое» терминоведение, как известно, резко противопоставляло слово и термин. «Лингвоцентрическое» терминоведение, хотя признает языковую природу термина и к тому же подчеркивает общность термина и слова, базирующуюся на «языковом субстрате», стремится сосредоточить все свои усилия на выявлении специфики термина как языкового знака. Дальнейшее развитие терминоведения, предопределяемое «законом противоречия между языковым субстратом и терминологической сущностью термина», направлено на выявление противоречивой сущности все большего числа терминоведческих категорий, причем констатация противоречий не всегда предполагает наличие способа их преодоления. Однако такая тенденция развития терминоведения поддерживается не только внутренними, «эндогенными» терминологическими причинами, но и рядом внешних причин, среди которых выделяются следующие. Во-первых, в основу противопоставления слова и термина положена оппозиция «обыденного» и «научного», встречающаяся практически во всех дисциплинах, объектом которых является язык науки. Во-вторых, становится все более очевидным, что утверждающаяся в лингвистике антропоцентрическая парадигма направлена в основном на изучение так называемого «языка повседневного общения», тогда как терминоведение остается в пределах традиционных парадигм (структурализма и генеративизма). Поэтому такие категории как «языковая личность», «языковая картина мира», ориентированные в большинстве современных исследований на наивного носителя языка, обладающего обыденным сознанием, оказываются просто нерелевантными для терминоведения.

Некоторые исследователи предлагают ввести понятие «профессиональной языковой личности», существенными характеристиками которой являются следующие:

1) деятельность в специальной (профессиональной сфере): эта деятельность формируется по мере освоения научной картины мира как последовательное «прохождение» разных уровней сложности этой деятельности (социализация); в результате носитель языка способен осуществлять профессиональную деятельность разной степени сложности;

2) социальная полифункционалыюсть, понимаемая как способность к актуализации нескольких социальных ролей, требующих разной степени освоения мира; как правило, большинство этих ролей требует обыденного уровня сознания, однако, среди социальных ролей обязательно присутствует профессиональная роль, осуществляемая благодаря формированию научной картины мира в сознании носителя языка;

3) формирование научной картины мира в процессе образования (обучения); процесс формирования научной картины мира представляет собой континуум последовательных переходов от наивной к научной картине мира, обусловливающий многомерность сознания носителя языка.

Профессиональная языковая личность - это носитель языка, охарактеризованный на основе анализа дискурса (сложной деятельности, представляющей собой единство двух самостоятельных видов деятельности - познавательно-практической и речевой, направленная на формирование картины мира) с точки зрения использования в дискурсе системных средств данного языка для отражения видения им окружающий действительности и для достижения определенных целей в этом мире. Структура дискурса соотносима со структурой профессиональной языковой личности, которой, как и языковой личности, присущи мотивационно-деятельностный и когнитивный уровни, а также лингвистический уровень, репрезентирующий язык как текст, систему и способность.

Термин с позиций когнитивного терминоведения предстает как единица дискурса профессиональной языковой личности. Принимая во внимание сложность структуры дискурса (дискурс объединяет в своей структуре явления нескольких исследовательских парадигм), целесообразно для изучения закономерностей образования и функционирования термина использовать полипарадигмальный анализ дискурса.

Таким образом, категория профессиональной языковой личности позволяет определить объект и предмет, а также обосновать теоретические и методологические возможности когнитивного терминоведения.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: