Первый, уже разобранный выше случай,- это в отношении современного китайского письма

Второй случай - это применение термина "слоговые знаки" в отношении некоторых знаков древнеегипетского письма. Вписьме этом обычно различаются три категории знаков: 1) знаки, обозначающие целые слова; 2) знаки, обозначающие сочетания издвух (или нескольких) согласных или неслоговых гласных звуков египетского языка и применявшиеся для обозначения частей какого-либо слова (например, сочетание s - t); 3) знаки, обозначающие отдельные; согласные или неслоговые гласные египетского языка.

Первая категория знаков представляет собой типичные логограммы (идеографические или фонетические); третья - консонантно-звуковые знаки. Что касается знаков второй категории (рис. 51), то они получили в мировой литературе наименование "слоговых". В отношении египетского консонантного письма такой термин крайне неточен. "Слоговой знак" - это знак, передающий слог, т. е. изолированную гласную или же сочетание гласного звука с согласным. Между тем в египетском консонантном письме гласные вообще не обозначались. Поэтому термин "слоговой знак" в применении к египетскому письму следует понимать лишь как условное, традиционное название знака, передающего сочетание из двух и более согласных (в отличие от односогласных буквенно-звуковых знаков египетского письма) и используемого (в отличие от логограмм) для обозначения отдельных частей слов. Правильней же всего такие знаки называть не "слоговыми", а "двухконсонантными".

Третий случай неточного применения термина "слоговые знаки" - это в отношении корейского письма. В основе современной корейской системы письма (кунмун) лежит около 40 простейших буквенно-звуковых знаков (рис. 49).Однако знаки эти используются лишь в строго определенных слоговых сочетаниях; в корейском наборном шрифте каждому такому слоговому сочетанию соответствует определенная лигатура. В связи с этой особенностью корейского письма его иногда тоже называют "слоговым", что является, конечно, неправильным. Поскольку в основе корейского письма лежат буквенно-звуковые знаки, которые, хотя и применяются в определенных слоговых сочетаниях, но пишутся раздельно и, кроме того, образуют самостоятельный алфавит, постольку корейское письмо следует считать разновидностью не слогового, а буквенно-звукового письма. Наиболее точное наименование для этой разновидности - "лигатур-но-звуковое письмо".

Звуковым письмом (например, финикийская, греческая, латинская, русская, арабская и другие системы письма) называется такое письмо, знаки которого (буквы) обозначают, как правило, отдельные звукиречи или фонемы*.

*(Фонемами (при применении этоготермина к системам буквенно-звукового письма) следует называть те звуки данного языка, при изменении которых обычно меняется и значение слова (например, в русском языке стал, стол, стул, стыл).)

Взамен терминов "звуковое" или "буквенно-звуковое" письмо иногда применяется термин "алфавитное письмо" 17.Такое применение этого термина не совсем правильно. Термин "алфавит" обычно используется для обозначения совокупности знаков той или иной системы письма, расположенных в определенном традиционно установленном порядке. Правда, исторически алфавит (в указанном его понимании) впервые возник в древнейших буквенно-звуковых системах (в финикийской, угаритской, древнееврейской, еще ранее в египетском письме). Однако в настоящее время алфавиты имеют и многие слоговые системы - японские катакана и хирагана (рис. 48), индийская деванагари (рис. 45) и др.**, каждая из этих систем использует строго определенную совокупность знаков, которые при их перечислении (в словарях, учебниках и т. п.) всегда располагаются в одинаковом, исторически установившемся "алфавитном порядке". Таким образом, наличие алфавита не является особенностью, характерной только для буквенно-звуковогописьма.

*(См., например, статью "Алфавит" (БСЭ, изд. 2, т. 2, 1950),а также I. Gеlb. A Study of Writing, p. 248.)

**(См., например, алфавит хинди в "Хинди-русском словаре" (М., 1953),алфавит катакана и хирагана в "Русско-японском словаре" (М.,1950) и т. п.)

Термин "алфавит", видимо, неприложим лишь к системам перечисления знаков, применяемым в различных разновидностях логографического письма. Это обусловлено тем, что ассортимент знаков, используемых в логографическом письме, очень велик и недостаточно стабилен; так, в китайском письме исторически применялось более 40 тыс. разных иероглифов, из которых к настоящему времени применяется лишь 5 - 6 тыс. В связи с этим не отличается стабильностьюи порядок перечисления иероглифов, используемый в китайских словарях и учебниках. Кроме того, наиболее часто употребляемый в китайских словарях порядок расположения иероглифов строится не на фонетичском, а на графически-смысловом принципе (по смысловым определителям и по степени графической сложности иероглифов).

Особо следует отметить, что буквенно-звуковые (а также слоговые) знаки используются не только длясамостоятельного написания слов, но и в дополнение к логограммам. В последнем случае их именуют "фонетическим дополнением". В истории письма фонетические дополнения применялись в двух разных целях: 1) для передачи меняющихся грамматических окончаний слова, обозначенного логограммой (например, добавление буквенных знаков "мя" к логографическому знаку "З" для обозначения творительного падежа - "Змя"); 2) для уточнения значения идеографической логограммы, в особенности в тех случаях, когда она служила для обозначения нескольких семантически близких слов. Так, шумерская логограмма, изображавшая женскую грудь, могла, кроме слова 'грудь' обозначать также слова 'сын' (dumu), 'маленький'(tur) и 'мальчик' (banda); в последнем случае для уточнения значения этой логограммы к ней добавлялся в качестве "фонетического дополнения" слоговой знак da.

Буквенно-звуковые системы письма могут быть подразделены на два основных вида: 1) на консонантно-звуковые системы (финикийское, угаритское, древнееврейское, арамейское, арабское письмо и др.), в которых письменные знакиобозначают в основном только согласные звуки речи; гласные звуки в этом письме или совсем не указываются, или указываются при помощи близких к ним согласных букв (так называемый способ matreslectionis), либо при помощи особых надстрочных и подстрочных значков; 2) на вокализованно-звуковыесистемы (греческое, латинское, русское письмо и др.), в которых письменные знаки обозначают в равной мере как согласные, так и гласные звуки речи.

Некоторые зарубежные историки письма - И. Гельб*,отчасти М. Коэн** - считают консонантно-звуковое письмо разновидностью слогового. По утверждению этих авторов любая буква финикийской, арамейской, еврейской, арабской и других семитских систем письма, причисляемых обычно к консопантно-звуковому типу, передает не согласный звук, а слоговое сочетание "согласный плюс неопределенный гласный". Так, по И. Гельбу, финикийская буква bet (рис. 58) передает не звук b, а слоговое сочетание bх; буква dalet - не звук d, а сочетание dx; gimel - не звук g, a gx; во всех этих случаях х обозначает неопределенный (любой) гласный.

*(I. Gе1b. AStudyofWriting, p. 120 - 152.)

**(M. Cohen. La grande invention de 1'ecriture et son evolution. Paris, 1958, p. 140 - 141.)

Такая слоговая трактовка консонантно-звуковых систем письма была бы возможной, если бы в финикийском, еврейском, арабском и в других семитских языках действовал закон недопустимости смежных и конечных согласных, т. е. если бы каждый согласный звук в этих языках всегдасопровождался бы гласным звуком; в этом случав мы могли бы считать, что betобозначает "bx", dalet - "dx", gimel - "gx" и т. п. В действительности в семитских языках нередко встречаются и смежные и конечные согласные (например, uktub! - "пиши!" в классическом арабском). Следовательно, семитские буквы, по крайней мере в ряде случаев, обозначают только одни согласные звуки (утверждение, будто в этих случаях знак тоже передает слог, нос "нулевой гласной", очень неубедительно). Кроме того, консонантно-звуковой тип письма хорошо согласуется с особенностямисемитских языков (с консонантным строением в них корневых основ слов - см. гл. 6).Наоборот, слоговоеписьмо применялось, как правило, для передачи тех языков (несемитских),IBкоторых гласные звуки имели одинаковое значение с согласными (см. гл. 5); едва ли не единственное исключение - эфиопское слоговое письмо. Наконец, в-третьих, такая слоговая трактовка консонантно-звуко-выхсистем письма почти полностью перечеркивает несомненные заслуги финикийцев "других западных семитов в истории мировой культуры. Ведь слоговые системы в сравнительно развитой и последовательной форме существовали и до финикийцев, например, у критян. Следовательно, если считать финикийское письмо слоговым, то становятся совершенно непонятными та роль, которая приписывается финикийцам в истории культуры, то огромное влияние, которое, несомненно, оказало их письмо на все последующее развитие письменности у других народов. Таким образом, трактовка консонантно-звуковых систем письма, как слоговых, навряд ли может быть признана правильной.

Различные буквенно-звуковые системы письма могут быть подразделены на группы также по преобладанию в них того или иного основного орфографического принципа*.

*(Так, М. Коэн пишет (М. Cohen. L'ecriture, p. 83):"Недостаточносказать, что используют такое-то письмо для такого-то языка; нужнознать также, как его используют, ииаческазать, каковхарактер орфографии".)

В отношении вокализованно-звуковых систем различные авторы указывают разное количество таких принципов. Так, А. А. Реформатский насчитывает их шесть - фонематический и фонетический, эти мологический и историко-традиционный, морфологический и символический*.

*(А. А. Реформатский. Введение в языкознание. М.,1955, стр. 291 - 294.)

Однако, если говорить действительнооб основных орфографических принципах, т. е. о принципах, определяющих большинство частных орфографических правил, то число их можно свести, как нам представляется, к трем. Такими основными принципами являются: 1) фонетический, т. е. написание слов в соответствии с их современным произношением (в чистом виде различные системы фонетической транскрипции, в современном русском языке - правило разного написания приставок "раз", "без", "воз" перед глухими и звонкими согласными); 2) фонематически-морфологический (т. е. одинаковое написание фонем, а также морфем слов*, даже когда произношение их в различных грамматических формах изменяется по фонетическим причинам (основной орфографический принцип русского письма);) историко-традиционный, т. е. написание слов в соответствии с их происхождением или с их произношением в прошлом (орфографический принцип, преобладающий в английском и французском письме и частично сохранившийся в современном русском письме, например, написания слов 'пчел', 'жен'с буквой е). Что касается этимологического и символического принципов, то первый можно считать разновидностью историко-традиционного, а второй - разновидностью морфологического принципа.

*(Как правило, одинаковое написание морфем слов обусловливает одинаковое написание фонем и наоборот.)

В зависимости от преобладания в системе буквенно-звукового письма того или иного орфографического принципа, знаки этого письма имеют разное значение. Так, при последовательном применении фонетического принципа каждому звуку языка должна соответствовать особая буква. При фонематически-морфологическом принципе особой буквой должна обозначаться каждая фонема. При историко-традиционном принципе одна и та же буква нередко применяется для обозначения нескольких фонем и, наоборот, одна и та же фонема нередко передается несколькими разными буквами. В последнем случае для обозначения при письме тех фонем, для которых в алфавите отсутствуют особые буквы, обычно начинают применять многобуквенные сочетания (например, французское ch, немецкое sch) и так называемые "диакритические знаки", т. е. надбуквенные и подбуквенные значки, изменяющие (например, чешский s) или уточняющие (французское е) фонетическое значение данной буквы.

Буквенно-звуковое и слоговое письмоиногда объединяют под общим наименованием "фонетическогописьма", противопоставляя это последнее письму л орографическому ("идеографическому"), будто бы передающему только смысловое содержание речи. Такое противопоставление нельзя считать правильным, потому что многие логограммы и морфемограммы (см. стр. 31) непосредственно связаны с фонетической стороной слов.

При применении термина "фонетические знаки" к ним следует относить, кроме буквенно-звуковых и слоговых знаков, также фонетические логограммы и морфемограммы. В этом случае идеографические логограммы и морфемограммы, а также все терминограммы, могут быть названы "семантическими знаками".

Необходимо отметить, что систем письма чисто звукового, чисто слогового или чисто логографического типа практически не встречается. Так, даже в современных буквенно-звуковых системах широко применяются логограммы (например, цифры, математические, химические знаки и т. п.), а также знаки, передающие не один, а несколько звуков (например, русские буквы ю, я).С другой стороны, даже в таком логографическом письме, какдревнешумерское, наряду с логограммами, имелись слоговые знаки. Поэтому системы письма следует относить к тому или иному типу в зависимости от преобладания в них буквенно-звуковых, слоговых или логографических знаков.

Однако даже при этом условии приходится выделять системы письма промежуточного, переходного типа. К числу их относятся: 1) системы письма, в которых в результатеих внутреннего развития оказались широко представлены как логограммы, так и слоговые (например, ассиро-вавилонская клинопись) или консонантно-звуковые знаки (например, египетская иероглифика);) системы письма, представляющиесобой искусственное соединение, сочетание двух различных систем, из которых одна является логографической, а другая слоговой (например, современное японское письмо, сочетающее китайские иероглифы сослоговыми знаками "кана") или звуковой системой (например, корейское письмо, сочетающее иероглифы с лигатурно-звуковыми знаками "кунмун").

Наряду с типологической классификацией систем письма, возможна также и генеалогическая их классификация, подразделение систем письма на семейства (генеалогические групп ы), объединенные общностью их происхождения. Так, может быть выделена группа систем письма, построенных на славянско-кирил-ловской основе (русская, болгарская, сербскаяи др.), на латинской основе (французская, немецкая, английская, итальянская и др.),. на арабской основе (арабская, иранская,,афганская и др.).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: