В первом отрывке из «Илиады» описан практиковавшийся в греческом обществе того времени обмен дарами, а также прямой обмен одних товаров на другие. Знаменитыми купцами и мореходами в гомеровскую эпоху были финикийцы, о которых повествуют два следующих отрывка из «Одиссеи». В последнем из них говорится о том, что финикийские торговцы не гнушались заниматься и продажей в рабство. Подобный случай, по-видимому, весьма типичный для той эпохи, был положен Одиссеем в основу вымышленного рассказа, часть которого содержится в приведенном отрывке.
«Илиада»
(VII, 465–475)
Солнце зашло, и свершилось великое дело ахеян.
В кущах они закалали тельцов, вечерять собирались.
Тою порой корабли, нагруженные винами Лемна[8],
Многие к брегу пристали: Эвней Язонид[9] послал их,
Сын Ипсипилы, рожденный с Язоном, владыкой народа.
Двум Атрейонам, царю Агамемнону и Менелаю,
Тысячу мер, как подарок, напитка прислал Язонион.
Прочие мужи ахейские меной вино покупали:
Те за звенящую медь, за седое железо меняли,
|
|
Те за воловые кожи или за волов круторогих,
Те за своих полоненных. И пир уготовлен веселый.
«Одиссея»
(XV, 415–416)
Прибыли хитрые гости морей, финикийские люди,
Мелочи всякой привезши в своем корабле чернобоком…
(XV, 455–456)
Те же, год целый оставшись на острове нашем, прилежно
Свой крутобокий корабль нагружали, торгуя, товаром.
(XIV, 288–298)
Прибыл в Египет тогда финикиец, обманщик коварный,
Злой кознодей, от которого много людей пострадало;
Он, увлекательной речью меня обольстив, Финикию,
Где и поместье и дом он имел, убедил посетить с ним:
Там я гостил у него до скончания года. Когда же
Дни протекли, миновалися месяцы, полного года
Круг совершился и Оры весну привели молодую,
В Ливию с ним в корабле, облетателе моря, меня он
Плыть пригласил, говоря, что товар свой там выгодно сбудем;
Сам же, напротив, меня, не товар наш продать там замыслил;
С ним и поехал я, против желанья, добра не предвидя.
Социальные отношения в гомеровском обществе. Рабство