double arrow

Боговдохновенный перевод

Соответственно Дух заставляет нас замолкнуть перед искупительным смыслом того, что Христос понес наш и болезни. Это толкование полностью поддерживает профессор Делищ. Евангелие от Матфея в свободной форме, но верно переводит это место Писания: «Взял на Себя наши немощи и понес наши болезни». Помощь, которую оказывал Иисус при всех видах физических заболеваний, принимается в Евангелии от Матфея за исполнение всего того, о чем про­рочествовал служитель Иеговы Исайя. Еврейские глаголы в этом тексте, используемые при упоминании о грехе, оз­начают «принять на себя тяжкое бремя и унести вину гре­ха как свою собственную», то есть понести грех в качестве посредника, чтобы загладить его. И в тех случаях, когда рассматриваются не наши грехи, а наши болезни и боли, посреднический характер остается прежним. Имеется в виду не то, что служитель Иеговы Исайя просто подраз­делил наши страдания на болезни и грехи, но что Хрис­тос взял на Себя те страдания, которые мы должны были нести и заслуживали этого; и поэтому Он не просто унес их, но претерпел их, чтобы нас от них освободить. И когда кто-то берет на себя страдания, которые должен был не­сти другой, и делает это не просто вместе с ним, но вместо него, мы называем это замещением. Здесь наилучшие ре­зультаты неопровержимого толкования показывают, что удаление человеческих болезней является неотъемлемой частью искупительной работы, частью Искупления, час­тью доктрины Христа Распятого; что Иисус — Спаситель нашего тела точно так же, как и духа и что

Он приходит, чтобы благословения потекли

Везде, где есть проклятие.

Физическое исцеление Божественной силой становится даром для каждого верующего в любой период евангель­ской истории. Это разрешает вопрос о долге проповедника проповедовать об этом.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: