Функциональные фреквентивы

Следует обратить особое внимание на необходимость различать два важнейших явления: частота встречаемости звука в семантических подклассах (синонимических рядах, тематических группах, лексико-семантических группах и т.п.) и символическое значение звука в определенных семантических подклассах. Так, например, судя по цитатам, приведенным в [Прокофьева 2007: 25], М. Магнус относит к фоносемантическим ассоциациям связь звука h с семантическим подклассом слов, обознающих понятие «дом, помещение, жилье в английском языке (hall, hangar, hive, hole, home, hold и т.п.)». Начнем с того, что в фоносемантике нет данных о том, что звук /h/ символизирует понятие «помещение», и вряд ли кому-либо удастся экспериментально доказать такую звукосимволическую связь. Во-вторых, частота встречаемости /h/ в начале слов с перечисленными значениями объясняется тем, что большинство из этих слов восходят к ие. корням *iel- «покрывать», *ie?- «быть расположенным; селение, дом», *ke?- «покрывать», а в результате первого передвижения согласных ие. k > h. Анализируя типы значений начальных звукосочетаний (см. раздел 12.1, часть 1), мы предложили различать иконическое (звукосимволическое) и функциональное сходство звуко-семантических ассоциаций (В. Гумбольдт назвал такие ассоциации аналогическими – см. Гумбольдт 1984: 94). В приведенном выше списке английских слов ярко проявляется, по словам А.Б. Михалева, действие «деривационного принципа формального и семантического развития словаря». Следовательно, в работах по фоносемантике можно, конечно, ставить задачу нахождения звуко-семантических ассоциаций, наиболее часто встречающихся в том или ином семантическом подклассе. Но нельзя интерпретировать любое превышение (даже статистически существенные) частоты встречаемости того или иного звука в том или ином семантическом подклассе как проявление звукового символизма. При планировании и проведении эксперимента и интерпретации полученных данных не следует выдвигать и, тем более обсуждать, заведомо нелепые гипотезы. Было бы, например, нелепо исследовать символические свойства немецкого звука [a] (средний ряд, средний подъем), а тем более, делать заключения о бoльших символических свойствах немецкого глагола по сравнению с немецким существительным на том основании, что в словах-глаголах звук [a] встречается чаще (пусть даже существенно чаще), чем в словах-существительных. Сама постановка задачи (такая задача была поставлена в одной из дипломных работ в Черновицком университете) в данном случае неверна, т.к. звук [a] будет встречаться заведомо чаще в глаголах, ибо этот звук является составной частью немецких глагольных префиксов be-, ge-, ver- и т.д. и немецкого суффикса инфинитива -en.

Разумеется, в практике изучения звукового символизма могут встретиться «пограничные» случаи, когда трудно определенно установить, имеем ли мы дело со звукосимволическим явлением или с некоторым функциональным фреквентивом (так можно назвать часто встречающиеся в языке звуко-смысловые связи, как в приведенном примере /h/ + «дом»). Р. Уэскотт полагает, например, что противопоставление pa – ma в словах, обозначающих отца и мать, носит символический характер (аналогично fathermother, см. Wescott 1980: 9). Приведенные сопоставления Р. Уэскота вызывают все же серьезные сомнения, т.к. повышенная частота употребления губных в терминах родства объясняется, по справедливому замечанию Р. Якобсона, тем, что губные – это первые звуки в лепете вскармливаемого грудью ребенка, что обусловлено, следовательно, сосательными движениями губ. Исследования Г. Мердока (Murdock 1959) и А.М. Газова-Гинзберга (1965: 88) показали, что носовые согласные обозначают прежде всего мать и няню, взрывные губные – бабушку и отца, а взрывные переднеязычные – отца, деда или вообще взрослых людей. В самих звуках /m/ или /р/ нет ничего «мужского» или «женского» (ср. н. Mann «мужчина», но Frau «женщина», русск. мальчик, мужчина, но парень, парубок и т.п.). Если уж ставится вопрос о каких-то звуко-морфологических связях, то его решение видится в статистическом обследовании большого массива слов, принадлежащих к разным грамматическим классам («мужской род», «женский род», «средний род»), с целью установления соответствий между фонетическими и морфологическими классами.

Проведенный нами элементарный статистический анализ немецко-русского словаря (буквы M и F) показал, что никаких существенных различий в распределении существительных трех родов в немецком языке не наблюдается; зафиксированы лишь различия в частоте трех родов: женский, мужской, средний; однако такие различия (соотношение частот) аналогичны в обоих секциях словаря (буквы M и F).

Думается, что не следует множить мифы о функционировании звукового символизма на таких сомнительных примерах, как father – mother.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: