Типы фразеологических единиц

Исследование всего множества фразеологизмов русского языка предполагает их классификацию по самым разнообразным признакам. В.В. Виноградов предложил одну из наиболее известных классификаций.

Выделяется четыре типа фразеологизмов:

1. Фразеологические сращения – такие словосочетания, общий смысл которых не зависит от значений слов, образующих эти словосочетания. Для сращений характерна тесная слитность компонентов, немотивированность всего выражения значениями отдельных, входящих в него слов: собаку съесть в чем-либо (зн.: «хорошо в чем-то разбираться» - собака здесь ни при чем), как пить дать (зн.: «непременно» – о воде и речи нет).

2. Фразеологические единства – это такие обороты речи, которые, подобно фразеологическим сращениям, характеризуются спаянностью, но, в отличие от фразеологических сращений, общий их смысл мотивирован значениями входящих в эти обороты слов. Рассмотрим словосочетание белая ворона, которое имеет значение «человек, резко выделяющийся среди других, непохожий на окружающих», например: …и среди буржуазии изредка появлялись «белые вороны» - люди, которые всматривались в отвратительные факты классовой действительности более зорко и проницательно, чем это вообще свойственно буржуазной мысли… (М.Г.). Значение фразеологического оборота легко мотивируется как переносное, обычно метафорическое: белая ворона резко отличается от других ворон, имеющих темную окраску. Отсюда появляется возможность назвать человека, резко выделяющегося среди себе подобных, «белой вороной».

3. Фразеологические сочетания – это такие словосочетания, в которых одно из слов не свободно в своем употреблении и встречается только в данном словосочетании (реже в двух-трех). Например, в составе словосочетания плакать навзрыд слово «плакать» имеет свободное значение, употребляться может со многими словами, а слово «навзрыд» – несвободное, связанное; оно сочетается только со словом «плакать».

4. Основным признаком, который позволяет отнести фразеологические выражения в состав фразеологии, является их воспроизводимость в качестве готовых формул. Общий смысл фразеологического выражения мотивирован значениями входящих в него слов. В отличие от фразеологических единств, имеющих переносный смысл, фразеологические выражения понимаются нами буквально: Люди, будьте бдительны! (из книги Ю. Фучика «Слово перед казнью»). Они лишены образности, метафоричности. Значительную часть фразеологических выражений составляют крылатые изречения: В здоровом теле здоровый дух (выражение, возникшее из сатиры древнеримского поэта Ювенала); Услужливый дурак опаснее врага (выражение из басни И.А. Крылова «Пустынник и медведь»).

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: