Человек, от которого вы тащитесь

Предисловие Переводчика(https://vk.com/id2095036)

 

 

Переводи не как учили, а как надо.

- некто Н.Е. Известный, надпись на значке у меня на холодильнике, "Максимы Регулы Афоризмы", который я получил в день 80-ти летия МГЛУ.

 

"Не, ну а чего вы ожидали, обстановочка за окном..."

 

Всем привет.

(Данное предисловие вы можете сейчас и пропустить, поскольку я вполне понимаю ваше желание перейти непосредственно к основной мякотке. Но потом обязательно вернитесь сюда, мне будет приятно).

Этот перевод, перевод этой книги - это перевод с историей, и адресован он как людям, которые знакомы с творчеством ММ, так и совершенно юным неокрепшим душам.

В начале нулевых Мэнсон был самой страшной рожей по телику. Мои одноклассники шептались о нём, мои учителя презрительно фыркали, мои родители переключали телеканал "MTV", когда там крутили его клипы. Помню, моё знакомство с этим деятелем произошло в 2002ом году, в тот день, когда я зашёл в гости к своему однокласснику Максиму О., у которого дома в его комнате вся стена была завешена различным рок-плакатами, из которых преобладала группа "Раммштайн". В том числе, были довольно претенциозные и пугающие изображения, ну вы знаете "Раммштайн", и я подумал, что это дико круто. Были ещё, помню, некоторые вкрапления других групп, которые Максиму нравились меньше, и стикеры с некоторыми из них, если мне не изменяет память, служили для скрепления больших изображений Тилля и товарищей. Как с одного из таких стикеров иронично и зыркал своими разноцветными очами г-н Уорнер.

- Это ещё что за певица, Макс? - спросил я.

- Певица? Ха-ха... Да это же Мэрилин Мэнсон, это мужчина, и он себе два ребра удалил, прикинь, ну, чтобы себе отсасывать. У него есть очень крутые песни.

"Этот тип - явно конченый, это ж как надо любить отсос...", вот что я подумал в свои 12, разглядывая маленькое и довольно пугающее изображение человека, которые через несколько недель станет моим, возможно, самым любимым музыкальным исполнителем на многие годы. Человеком, который откроет для меня целый мир, и во многом изменит жизнь к лучшему.

В тот же день, прямо там же в гостях я впервые увидел клип "The Nobodies" - и просто выпал в осадок. Я не понимал, как вообще такое можно показывать по телевидению. Я подумал, что возможно это и не человек вовсе, а чистое зло. До этого я слушал только Дэцла и Эминема, а ещё группу "Therion", которую мне порекомендовал отец. Я знал о существовании классического рока 60-ых и 80-ых, смотрел старый добрый "MTV" с Бивисом и Баттхедом.

 

Тогда я не совсем понимал, как человек, удаливший себе два ребра, чтобы себе сосать, может делать что-то крутое. Но и песня, и клип - было в этом что-то. Был крутой голос и подача. Мне стало интересно, о чём он поёт, я почитал тексты (что сильно простимулировало моё желание в совершенстве овладеть английским).

Целую неделю я напевал "The Nobodies", потом мне начисто сорвал крышу клип "Tainted Love", частично потому, что я любил рэп и хип-хоп. Потом помню, как тайком на секономленные деньги я купил диск "Holy Wood", и боялся его слушать, поскольку был убеждён, что Бог автоматически меня уничтожит с неба молнией. Камон, я был обычным московским ребёнком из довольно-таки православной семьи, в детстве часто отец читал мне страшные истоирии из Библии, я смотрел на картины Гюстава Доре, и Ад был для меня так же реален, как постепенно наливающиеся груди одноклассниц. Мне часто в детстве снились кошмары из-за того, что я чётко понимал - я никогда не смогу жить так же праведно, как Иисус, и мне точно туда дорога.

А тут нате - Мэнсон.

А потом я посмотрел знаменитое интервью о бойне в Колумбине, и ко мне пришло просветление - это совершенно классный, обычный парень, который с лёгкостью мог бы быть моим соседом по лестничной клетке. Человек существенно более сострадательный, милый и адекватный, чем Бритни Спирс, или Наташа Королёва, или группа "Корни", возможно, настолько незаурядный артистический гений, что единственно действенный способ для него, чтобы привлечь внимание к своим во многом гуманистическим и освобождающим идеям о силе и свободе к личности, сострадании к лижним, о вере в себя и поиске своего собственного места в мире - это нацепить на себя действительно будоражащий, крайне н е с п о к о й н ы й (отличное английское слово есть для этого - " disturbing ") образ, делать рок-музыку и творить пиздец. Прекрасная психотерапия.

Человек, настолько отчаянно пытающийся вызвать у тебя отвращение, просто не может быть насквозь плохим. Это талантливый тролль и ему нужна еда. Но что гораздо важнее - старина Брайан полностью говорил на моё языке, ебашил в суть безо всяких ширмочек, эфвемизмов, недосказанностей и лицемерностей - что невероятно выгодно выделяло его из всего мира взрослых, которых я знал на тот момент. Мэнсон - свой. Ну, и ещё, может быть, моя бабушка (которой нравится альбом "The Golden Age of Grotesque").

Я понял - ничего он себе, конечно, не удалял. Просто тощий.

Так Мэнсон стал моим надёжным проводником в мир искусства со всеми его гранями, порой пугающего, порой чудесного, милого и пронзительного, я полюбил фильмы ужасов, Стивена Кинга, игры серии " Silent Hill ", я стал куда социальней, у меня появилось много друзей, и я понял что очень многое из того, чего я стеснялся в себе и людях - совершенно нормально. Поскольку я никогда не понимал своих родителей, а они никогда не понимали меня (я всегда считал, что на каком-то очень важном, глубинном уровне моя семья - это бабушка и брат) Мэнсон занял очень интимную, очень важную духовную нишу в моей жизни. Он стал клёвым дальним родственником. Человеком, который пусть и находится очень далеко, но он понимает меня и помогает почувствовать себя лучше.

Возможно, именно эту замечательную функцию в жизни многих людей выполняет Иисус и религия, но на мне это не сработало. Прочтите эту книгу, и вы поймёте почему, если вдруг не понимаете...;)

Великая сила Мэнсона в том, что он заставляет тебя почувствовать себя очень комфортно - внутри, снаружи, вообще. Особенно в нежно, уязвимом, ранимом подростковом возрасте, когда ты полон смутных желаний, страхов, сомнений и надежд. Когда понимаешь - чище и прекрасней, чем в 17, тебе уже никогда не стать, дальше надо над собой много работать, чтобы поддерживать то, что когда-то распустилось и благоухало в твоей душе. Вот поэтому красоте необходимо уродство - его, к сожалению, хватает кругом и так. Его творчество давало мне почувствовать себя принятым, понятом, творчески стимулировало меня, побуждало учить языки и заниматься музыкой, и вообще мыслить нестандартно, а когда я уже прочёл " Долгий трудный путь из ада " (далеко не самый перевод этой книги, но другого тогда не было), чёрт, я узнал о Ниле Строссе (тогда я думал, что он Нил Штраусс). Не только оттуда, конечно, но я подумал, хм, классный парень, сотрудничал с Мэнсоном, "Мотли Крю" и Дженной Джеймсон... Это открыло совершенно другой мир, и это уже совершенно другая история.

У каждого поколения должен быть герой. Даже если ты читаешь это, и ты четырнадцатилетняя девочка, и герой твой Ваня Дрёмин, пофигу - это круто. Задача твоего героя, его отличительная черта - говорить с тобой честно. В мире взрослых, где все врут, да и сам ты потихоньку растёшь маленьким врунишкой, очень важно иметь пример перед глазами, наделённый именно такой добродетелью - умением честно говорить всё как есть, то, что ты считаешь правдой. И неважно, что будет потом. Особенно, если это Россия, детка. Так у тебя есть шанс вырасти честнее и смелее окружающих, поскольку наличие определённых пороков (порой, может, и весьма гаденьких) гарантирует полное отсутствие других пороков - зачастую, действительно страшных. А это важно. Мужество самостоятельно откусить от древа познания добра и зла является, возможно, главным достоинстом из всех вообще, я так считаю, поэтому и перевёл эту книгу за эти крайне интересных и насыщенных в моей жизни полгода. Только личный опыт - всё остальное фейк. Ошибайся, говорит нам Мэнсон, пусть это будет твой опыт и твоя интерпретация опыта, это приведёт тея в итоге к куда более счастливой жизни. Пусть это будет твоё и только твоё решение - и пусть любая сука, которая имеет что-то против, держит от тебя и твоей мечты подальше свои грязные лапы.

Данная книга - это не просто биография какого-то упоротого фрика из города Кантон, Огайо (" If some heck from Ohio managed to do this, why the fuck can't you?" - (c) MM). Это история огромного количества людей, которые искали и до сих пор ищут свой путь к свету. Это ностальгия по нулевым, общее наследие определённой прослойки людей, и это во многом голос поколения - заблудшего, окружённого похуизмом со стороны взрослых, какой-то стрёмной религиозной крипотой, неважно, что за конфессия, рекламой странной ненужной хуйни, которая сочится из всех, сексом и насилия из телевизора, поколения людей, которые всё ещё хранят в себе частицу чего настолько невыразимо прекрасного, что этому нет названия, и зачастую мы живём, и даже не знаем как это выразить - ни миру, ни людям, великая удача, если хотя бы самому себе.

Мэнсон - это часть силы, лезвие, которое вскрывает гнойник.

Мэнсон помогает вспомнить о силе внутри тебя когда кажется, что весь мир против, и хуже уже быть не может.

Мэнсон - это свобода.

Пусть это будет этапом в жизни, которой следует пройти как можно быстрее и постараться жить так, чтобы всё было хорошо. Мэнсоном не стоит увлекаться долго, как не стоит постоянно тусоваться с вашим дедушкой, который положил кучу народа в Афганистане.

Теперь по делу, мальчики и девочки.

Я смутно захотел перевести эту книгу ещё лет 7 назад, когда впервые освоил оригинал. Поразился тому, насколько другое ощущение он вызывает по сравнению с русским текстом. Овладел языком в совершенстве чтобы максимально, точь-в-точь, перевести оущение оригинала. Если ты читаешь перевод книги, и у тебя не возникает ощущение, что ты там - перевод отстой. Данный перевод - это колоссальная работа, возможно, одно из самых сложных и значительных действий, что предпринимал в жизни. Я не получил за это ни копейки, но чувствую себя богатейшим человеком, оно того стоило - я перевёл как надо. Хотя я знаю, что не везде поставил "ё" вместо "е", часто подавлял в себе желание написать "Сэббаты" и "Мэйдэны" или "Нэйлзы" вместо "Black Sabbath", "Iron Maiden" и "Nine Inch Nails" (хотя местами в книге это оказалось всё же необходимо), по-любому допустил некоторое количество опечаток, применил массу обсцентных неологизмов чисто ради рофла, в парочке мест опустил, чуть приукрасил или исказил материал, за что отдельные некоторые учителя не погладили бы меня по головке (я всё же не вставлю сюда шутку про головку, вставьте сами) - я знаю, я перевёл как надо.

Это одно из тех дел, что я хотел сделать ещё очень давно, и вот я сделал, и я совершенно счастлив, как ребёнок, - в первую очередь, я сделал это для себя и моих друзей, и всех людей, кто застал и помнит.

Что-то не нравится - идите нахуй.

Приятного чтения и всего вам хорошего, тёплого, лампового и православного, пусть всё у вас будет здорово. Книга охуенная.

Данный перевод посвящается моему лучшему другу детства, Прибылю Д.А. а.к.а "ЦД".

ПОГНАЛИ.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: