Библиографический список. 1. Апресян Ю.Д. Избранные труды

1. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. – М.: Языки русской культуры, 1995. – 472 с.

2. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описа­ние языка и системная лексикография. – М.: Языки русской культуры, 1995. – 767 с.

3. Арутюнова Н.Д., Степанов Г.В. Русский язык. – М.: Просвещение, 1979. – 523 с.

4. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. – М.: Наука, 1980. – С. 156–249.

5. Арутюнова Н.Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1990. – С. 296–297.

6. Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. – М.: Наука, 1993. – С. 3–9.

7. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.

8. Арутюнян С.М. Нация и ее психологический склад. – Краснодар, 1966.

9. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологичес­кой семантике языка. – Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1996. – 104 с.

10. Бгажноков Б.Х. Адыгский этикет. – Нальчик, 1978.

11. Белая Е.Н. Концепт «радость» в представлении русских и французов // Язык. Время. Личность. Социокультурная динамика языковых явлений в общенародных и личностных репрезентациях: Мат-лы Междунар. науч. конф. – Омск: Изд-во ОмГУ, 2002. – С. 104–108.

12. Белая Е.Н. Концепт «радость» в русской языковой картине мира (обзорно-иллюстративный очерк) // Актуальные проблемы русистики: Мат-лы Междунар. науч. конф., посвященной 85-ле­тию томской диалектологической школы. – Томск: Изд-во ТГУ, 2003. – Вып. 2. – Ч. 2. – С. 20–27.

13. Белая Е.Н. Основные черты и способы концептуализации эмоций во французской языковой картине мира // Вопросы лингвистики и лингводидактики: концепт, культура, компетенция: Меж­вуз. сб. науч. тр. – Омск: Изд-во ОмГУ, 2004 – С. 16–28.

14. Белая Е.Н. Символика цветообозначений при репрезентации эмоций во французской языковой картине мира (на материале словарей и художественных текстов) // Восприятие: лингвистический и психолингвистический аспекты: Сб. науч. ст. – Омск: Изд-во ОмГУ, 2005. – С. 64–71.

15. Белая Е.Н. Теоретические основы исследования языковых и речевых репрезентаций базовых эмоций человека (на материале русского и французского языков): Автореф. … канд. филол. наук. – Барнаул, 2006. – 23 с.

16. Бенвенист Э. Общая лингвистика. – М.: Прогресс, 1974. – 448 с.

17. Бердяев Н.А. Самопознание: Мемуары. – М.: ДЭМ, 1990. – 334 с.

18. Бердяев Н.А. Судьба России. – М.: Советский писатель, 1990. – 206 с.

19. Богерт К. Не стесняйтесь говорить, что вы любите Россию // Известия. – 1998. – 11 февраля. – С. 5.

20. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. – Калинин, 1984.

21. Богин Г.И. Типология понимания текста: Учеб. пособие. – Калинин: Изд-во КГУ, 1986. – 87 с.

22. Большой энциклопедический словарь. – М.: Изд-во Большая Российская энциклопедия, 2003.

23. Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. – М., 1975.

24. Брудный А.А. Некоторые философские проблемы теории общения: Мат-лы IV Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. – М., 1977. – С. 3–7.

25. Булыгина Т.В. Шмелев А.Д. Языковая концептуализация (на материале русской грамматики). – М.: Языки русской культуры, 1997. – 576 с.

26. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. – М.: Высшая школа, 1981. – 184 с.

27. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Русские словари, 1996. – 416 с.

28. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 780 с.

29. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. – М.: Наука, 1976. – 148 с.

30. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. – М.: Наука, 1990.

31. Винарская Е.Н. К проблеме эмоциональных концептов // Вестник Воронежского гос. ун-та. Серия лингвистики и межкультурной коммуникации. – 2001. – № 2.

32. Виноградов В.А. Идиолект // Большой энциклопедический словарь. Языкознание. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – С. 171.

33. Вольф Е.М. Эмоциональные состояния и их представление в языке // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. – М.: Наука, 1989. – С. 55–75.

34. Воркачев В.Г. Концепт счастья в русском сознании: опыт лингвокультурологического анализа. – Краснодар: Изд-во Технического ун-та, 2004. – 236 с.

35. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. – М.: Наука, 1977.

36. Гак В.Г. Язык как форма самовыражения народа // Язык как средство трансляции культуры. – М.: Наука, 2000. – С. 54–68.

37. Гачев Г. Д. Национальные образы мира. – М.: Советский писатель, 1988.

38. Грейдина Н.Л. Основы системной концепции коммуникативно-культурного взаимодействия (теоретико-эксперименталь­ные исследования): Автореф. … д-ра филол. наук. – Краснодар: Кубан. гос. ун-т, 1999. – 32 с.

39. Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации: Учеб. пособие. – М.: Академия, 2006. – 336 с.

40. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учеб. для вузов / Под ред. А.П. Садохина. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. – 352 с.

41. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.: Гнозис, 2003. – 288 с.

42. Гулян А.М. Система личных знаков в этнической культуре // Методологические проблемы исследования этнической культуры. – Ереван, 1978. – С. 82–87.

43. Гумбольдт Вильгельм фон. Избранные труды по языкознанию. – М.: Прогресс, 1984. – 396 с.

44. Гуревич П. С. Философия культуры. – М.: Аспект-Пресс, 1994.

45. Гуревич П.С. Культурология. – М.: Знание, 1996. – 288 с.

46. Гуревич П.С. Психологический словарь А–Я. – М.: ОЛМА, 2007. – 800 с.

47. Дадье Б. Люди между двумя языками // Иностранная литература. – 1968. – № 4. – С. 245–246.

48. Джандильдин Н. Природа национальной психологии. – Алма-Ата, 1971.

49. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. – М.: Прогресс, 1989. – 312 с.

50. Ерасов Б. С. Социальная культурология. – М.: Аспект-Пресс, 1997. – 591 с.

51. Ермакова Р.А. Французское коммуникативное бытовое поведение // Русское и французское коммуникативное поведение / Под ред. И.А. Стернина, Р.А. Ермаковой. – Воронеж: Истоки, 2002. – С. 27–33.

52. Ерофеев Н. А. Туманный Альбион. Англия и англичане глазами русских. 1825–1853. – М., 1982.

53. Закурдаев А.А. Стереотипы поведения китайцев // А.А. Бе­лик. Историко-теоретические проблемы психологической антропологии. – М.: Изд-во РГГУ, 2005. – С. 289–290.

54. Земская Е. А. Язык как деятельность:Морфема. Слово. Речь. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 688 с.

55. Зленко Л.И. Что удивляет в характере французов // Русское и французское коммуникативное поведение / Под ред. И.А. Стернина, Р.А. Ермаковой. – Воронеж: Истоки, 2002. – С. 34–38.

56. Каменская О. Л. Теория языковой личности – инструмент гендергетики // Гендер: язык, культура, коммуникация. Доклады второй международной конференции. – М.: МГЛУ, 2002. – 184-188.

57. Карасик В.И. Язык социального статуса. – М.: Ин-т языкознания РАН; Волгоград. гос. пед. ин-т, 1992. – 330 с.

58. Карасик В.И. Оценочная мотивировка, статус лица и словарная личность // Филология – Philologica. – 1994. – № 3. – С. 2–7.

59. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – М.: Гнозис, 2004. – 390 с.

60. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1987. – 261 с.

61. Касьянова К. Если Магомет не идет к горе… // Знание – сила. – 1992. – № 1. – С. 15–23.

62. Кацнельсон Д.С. Типология языка и речевое мышление. – Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1972. – 216 с.

63. Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам. Языкознание. – М., 1992.

64. Кирилина А. В. Освещение связи языка и пола в истории лингвистики // Теория и методология гендерных исследований. – М.: МЦГИ – МВШСЭН – МФФ, 2001. – С. 366 – 381.

65. Клобукова Л.П. Лингвометодические основы обучения иностранных студентов-нефилологов гуманитарных факультетов ре­чевому общению на профессиональные темы. – М.: АР ДД, 1995.

66. Клобукова Л.П. Феномен языковой личности в свете лингводидактики // Язык, сознание, коммуникация. – М., 1997. – Вып 1.

67. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция в структуре языка. – М.: Наука, 1984.

68. Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление. – М.: Прогресс, 1977.

69. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. – Волгоград: Перемена, 2001. – 495 с.

70. Красных В. В. Человек умелый. Человек разумный. Человек… «говорящий»? (некоторые размышления о языковой личности и не только о ней) // Функциональные исследования. – М., 1997. – Вып. 4. – С. 54–55.

71. Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. – М.: Гнозис, 2001. – 270 с.

72. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. – М.: Гнозис, 2002. – 270 с.

73. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? – М.: Гнозис, 2003. – 375 с.

74. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика. – М.: Новое литературное обозрение, 2004. – 564 с.

73. Кристал Д. Английский язык как глобальный / Пер. с англ. – М.: Издательство «Весь мир», 2001. – 240 с.

75.

76. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988. – С. 141–172.

77. Кубрякова Е.С. Парадигматика // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 366–367.

78. Кубрякова Е.С. Синтагматика // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 447–448.

79. Кубрякова Е.С. Концепт // Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков и др. Краткий словарь когнитивных терминов. – М.: Изд-во МГУ, 1996. – С. 90–93.

80. Куликова Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. На материале русской и немецкой лингвокультур. – Красноярск: РИО КГПУ, 2004.

81. Культурология: Энциклопедический словарь. – М., 1992.

82. Культурология XX век. Энциклопедия: в 2 т. – СПб.: Университетская книга: ООО «Алетейя», 1998. – Т. 1. – 447 с.; Т. 2. – 447 с.

83. Лебедева Н.М. Введение в этническую и кросс-культур­ную психологию. – М.: Ключ-С, 1999. – 224 с.

84. Леви-Стросс К. Структурная антропология. – М.: Прогресс, 1985.

85. Леонтович О. А. Россия и США: введение в межкультурную коммуникацию. – Волгоград: Перемена, 2003.

86. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. – М.: Гнозис, 2005. – 352 с.

87. Леонтович О.А. Введение в межкультурную коммуникацию. – М.: Гнозис, 2007. – 368 с.

88. Леонтьев А.А. Культуры и языки народов России, стран СНГ и Балтии: Учеб.-справ. пособие. – М.: Флинта, 1998. – 312 с.

89. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. – М.: Смысл, 1997. – 287 с.

90. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. – М.: Академия, 1997. – С. 280–287.

91. Лоренц К. Агрессия (так называемое зло) – М., 1994.

92. Ляпин С. Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. – Архангельск, 1997. – Вып. 1. – С. 11–35.

93. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. – М., 1960.

94. Маслова В.А. Лингвокультурология. – М.: Академия, 2001. – 208 с.

95. Маслова В.А. Homo lingualis в культуре. – М.: Гнозис, 2007. – 320 с.

96. Мартинович Г. А. Типы вербальных связей и отношений в ассоциативном поле // Вопросы психологии, 1990. – № 2. – С. 143-146.

 

 

96. Моисеева С.А. Контактность и дистантность // Русское и французское коммуникативное поведение / Под ред. И.А. Стернина, Р.А. Ермаковой. – Воронеж: Истоки, 2002. – С. 24–27.

97. Моисеева С. А. Особенности французского коммуникативного поведения // Язык и межкультурная коммуникация: Мат-лы 2-й Межвуз. науч.-практ. конф. 29–30 марта 2005 г. – СПб: Изд-во СПбГУП, 2005. – С. 65–69.

98. Морозова В.С. Символика цветообозначения при описании концептов эмоций в современном арабском литературном языке // Фразеология в контексте культуры. – М.: Языки русской культуры, 1999. – С. 300–305.

99. Назарян А.Г. Идиоматические выражения французского языка. – М.: Просвещение, 1978. – 159 с.

100. Национально-культурная специфика речевого поведения. – М.: Наука, 1977. – 352 с.

101. Неверов С.В. Особенности речевой и неречевой коммуникации японцев // Национально-культурная специфика речевого поведения. – М.: Наука, 1977. – С. 320–338.

102. Одинцова М.П. Языковые ипостаси человека // Язык. Человек. Картина мира: Мат-лы Всерос. науч. конф. – Омск: Изд-во ОмГУ, 2000. – С. 25–27.

103. Павловская А.В. Россия и Америка. Проблемы общения культур. – М.: МГУ, 1998. – 303 с.

104. Павловская А.В. Стереотипы восприятия России и русских на Западе // Россия и Запад: диалог культур. – М., 1994. – Вып. 1. – С. 19–30.

105. Пан Ин. О некоторых формах речевой и жестовой коммуникации в Китае // Национально-культурная специфика речевого поведения. – М.: Наука, 1977. – С. 338–346.

106. Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура. – М.: Логос, 2002. – 224 с.

107. Песков В.М., Стрельников Б.Г. Земля за океаном. – 2-е изд. – М.: Молодая гвардия, 1977. – 288 с.

108. Петренко В.Ф. Основы психосемантики. – М.: Изд-во МГУ, 1997. – 400 с.

109. Петров В. В. Структуры значения: логический анализ. – Новосибирск, 1979. – 142 с.

110. Петрова Е.А. Жесты в педагогическом процессе. – М., 1998.

111. Пищальникова В. А. Общее языкознание. – Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2001. – 240 с.

112. Пищальникова В.А. Психолингвистика и современное языковедение // Методология современной психолингвистики. – М.; Барнаул, 2003. – С. 4–21.

111. Покровский М. М. Избранные работы по языкознанию / Москва. – 1959. – 145с.

113.

114. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. – Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2002. – 191 с.Лабиринт, 1990. – 330 с.

115. Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Под ред. Б.А. Серебренникова и др. – М.: Наука, 1988. – С. 8–69.

116. Потебня А.А. Мыслииязык. Избранные труды. – М.:

117. Прохоров Ю.Е., Стернин И.А. Русские: коммуникативное поведение. – М.: Наука, 2006. – 328 с.

118. Радченко О.А. Язык как миросозидание. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 312 с.

119. Рот Ю., Коптельцева Г. Межкультурная коммуникация. Теория и тренинг. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2006. – 223 с.

120. Русское и французское коммуникативное поведение /Под ред. И.А. Стернина, Р.А. Ермаковой. – Воронеж: Истоки, 2002. – 307 с.

121. Седых А.П. Русские и французские диалогические стратегии // Русское и французское коммуникативное поведение. Вып. 1. / Под ред. И.А. Стернина, Р.А. Ермаковой. – Воронеж: Истоки, 2002. – С. 20–24.

122. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. – М.: Прогресс, 1993. – 656 с.

123. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. – М.: Наука, 1988. – 244 с.

124. Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация / Под ред. Л.П. Крысина. – М.: Языки славянской культуры, 2003. – 568 с.

125. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. – М.: Молодая гвардия, 1995. – 352 с.

126. Сорокин П. А. Человек. Цивилизация. Общество. – М.: Изд-во полит. лит-ры, 1992. – 543 с.

127. Сорокин Ю. А. Метод установления лакун как один из способов установления специфики локальных культур (художественная литература в культурологическом аспекте) // Национально-культурная специфика речевого поведения. – М.: Наука, 1977. – С. 120–136.

128. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. – М.: Языки русской культуры, 1997. – 824 с.

129. Стернин И. А. Русский речевой этикет. – Воронеж: Истоки, 1996.

130. Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания: Сб. ст. / Ин-т языкознания РАН. – М., 1996. – С. 97–112.

131. Стернин И.А. Национальная специфика мышления и проблема лакунарности // Связи языковых единиц в системе и реализации. – Тамбов, 1998. – С. 22–31.

132. Стернин И.А. Национальная специфика мышления и проблема лакунарности // Связи языковых единиц в системе и реализации. – Тамбов, 1999. – С. 22–31.

133. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. – Воронеж: Истоки, 2001.

134. Стернин И.А. О выделении доминантных особенностей французского коммуникативного поведения // Русское и французское коммуникативное поведение. Вып. 1 / Под ред. И.А. Стернина, Р.А. Ермаковой. – Воронеж: Истоки, 2002. – С. 54–56.

135. Стернина С.Г. Взгляд французов, работающих в России // Русское и французское коммуникативное поведение. Вып. 1 / Под ред. И.А. Стернина, Р.А. Ермаковой. – Воронеж: Истоки, 2002.

136. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. – М.: Академический проект, 1999. – 320 с.

137. Сухарев В.А., Сухарев М.В. Психология народов и наций. – Донецк: Сталкер, 1997. – 400 с.

138. Сухих С.А. Этноспецифические помехи в деловой межкультурной коммуникации // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности. – Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2002. – С. 30–41.

139. Сухих С.А., Зеленская В.В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса. – Краснодар: Изд-во Кубан. ун-та, 1998. – 160 с.

140. Тань Аошуан. Китайская картина мира: язык, ментальность. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 240 с.

141. Тарасов Е.Ф., Сорокин Ю.А. Национально-культурная спе­цифика речевого и неречевого поведения // Национально-куль­тур­­ная специфика речевого поведения. – М.: Наука, 1977. – С. 14–38.

142. Тарасов Е.Ф. Язык и культура: методологические пробле­мы // Язык. Культура. Этнос. – М.: Наука, 1994. – С. 105–113.

143. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Языки русской культуры, 1996. – 288 с.

144. Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. – М.: Языки русской культуры, 1999. – С. 13–24.

145. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово / Slovo, 2000. – 263 c.

140. Тер - Минасова С. Г. Глобальные проблемы глобального языка и культуры // Пленарное заседание «Диалог культур: ценности, смыслы, коммуникация. XIII Международные Лихачевские научные чтения – М.: 2013. -С. 161-164.

146.

147. Уорф Б.Л. Лингвистика и логика // Новое в лингвистике. – М.: Прогресс,1960. – Вып. 1. – С. 163–198.

148. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике. – М.: Прогресс, 1960. – Вып. 1. – С. 135–168.

149. Уфимцева А.А. Лексическое значение: Принцыпы семиологического описания лексики. – М.: Наука, 1986. – 240 с.

150. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. - М., 1996. - с. 139-162.

 

150. Фрейнкман-Хрусталева Н.С., Новиков А.И. Эмиграция и эмигранты: история и психология. – СПб.: Гос. академия культуры, 1995.

151. Халеева И.И. Вместо предисловия редактора: Интеркультура – третье измерение межкультурного взаимодействия (из опыта подготовки переводчиков) // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации: Сб. научных трудов. – М.: Изд-во МГЛУ, 1999. – Вып. 444. – С. 5–14.

152. Хинтикка Я. Логико-эпистемологические исследования. – М., 1980.

153. Хомская Я.Д., Батова Н.Я. Мозг и эмоции. – М., 1992.

154. Шахнарович А.М Онтогенез мыслеречедеятельности: семантика и текст // Филол. науки. – 1998. – № 1. – С. 56–64.

155. Шаховский В.И., Сорокин Ю.А., Томашева И.В. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы. – Волгоград: Перемена, 1998. – 148 с.

156. Шестаков А.А. Контроверзы идентичностей: родина и отечество в российской посткоммунистической культуре // Поволжский журнал по философии и социальным наукам. – 1998. – http:wwwssu.samara.ru/research/philosophy/vjpss/htm

157. Шмелев А.Д. Широта русской души // Анна А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. Ключевые идеи русской языковой картины мира. – М: Языки славянской культуры, 2005. – С. 51–63.

158. Шубарт В. Европа и душа Востока. – М.: Альманах «Русская идея», 1997. – Вып. 3.

159. Этнопсихолингвистика/ Под ред. Ю.А. Сорокина. – М.: Наука, 1988. – 192 с.

160. Япп Н., Сиретт М. Эти странные французы. – М., 1998. – 99 с.

161. Bayer K. Evolution: Kultur. Sprache. Eine Einfuehrung. – Bochum, Universitaetsverlag Brockmeyer, 1994.

162. Berry E.B., Epstein M.N. Transcultural Experiments: Russian and American Models of Creative Communication. – New York: St. Martin’s Press, 1999. – 338 p.

163. Bochner S. Problems in Culture Learning // Overseas students in Australia / ed. by S. Bochner, P. Wicks. – Sydney: New South Wales University Press, 1972. – P. 33–41.

164. Bootzin R.R., Bower G.H., Crocker J., Hall E. Psychology Today. – New York, 1991. – 800 p.

158. Brewer M. B., Campbell D.T. Ethnocentrism and Intergroup Attitudes: East African Evidence. N.Y., «Halsted/Wiley», 1976

 

165. Brosnahan L. Russian and English nonverbal communication. – M., 1998.

166. Crystal D. English as a Global Language. – Cambridge (England); NY: Cambridge University Press, 1997. – 150 p.

167. Dictionnaire historique de la langue française / Sous la dir. de Rey Alain. – P., 1992.

168. Duneton C. La puce à l’oreille. – P., 1978.

169. Hall E.T. The Silent Language. – Garden City; NY: Doubleday, 1959. – 240 p.

170. Hall E.T. Beyond Culture. – Garden City; NY: Anchor Press, 1976. – 256 p.

171. Lakoff Robin Language and women’s Place // Language in Society, 1973. - № 2. – P. 45-79.

172. Malinovski B. The Problem of Meaning in Primitive Languages // Ogden C.K. and Richards J.A. The Meaning of Meaning. – London, 1960.

173. Marouzeau J. Aspects du français. – P.: Masson, 1950. – 224 p.

174. Martin J.N., Nakayama T.K. Intercultural Communication in Contexts. – Mountain View, California: Mayfield Publishing Company, 1999.

167. Phillipson R. Linguistic Imperialism. – Oxford: Oxford University Press, 1992. – 365 p.

175. Richmond Y. From Nyet to Da: Understanding the Russians. – Yarmouth; Maine: Intercultural Press, 1997. – 191 p.

176. Steiner G. After Babel. Aspects of Language and Translation. – London: Oxford University Press, 1975. – 507 p.

177. Stephen W.G., Abalakina-Paap M. Russia and the West // Handbook of Intercultural Training / ed. by D. Landis and R.S. Bhagat. – Thousand Oaks, CA: Sage Publications, 1996. – P. 366–382.

178. Storti C. The Art of Crossing Cultures. – Yamouth; ME: Intercultural Press, 1990. – 121 p.

179. Triandis H. C. Culture and social behavior. – N.Y. etc. McGraw-Hill, 1994.

 

 

 

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: