Acudieron al aeropuerto para despedir a los distinguidos visitantes. 6 страница

Е. Упражнения по выявлению причин переводческих решений и действий, дифференциации функциональных стилей и редактированию переводов

7. Сопоставьте варианты перевода. Укажите, какие стилистические оттенки содержатся в значениях выделенных слов:

5 мая по приглашению правительства Кубы В Гавану прибыла польская делегация во главе с премьер-министром Польши. El 5 de mayo, invitada por el gobierno cubano, llegу a La Habana la delegaciуn polaca encabezada por el Primer Ministro de Polonia. El 5 de mayo, cumplimentando la invitaciуn formulada por el gobiernocubano, arribу a La Habana la delegaciуn polaca encabezada por el Primer Ministro de Polonia.

 

8. Сопоставьте неотредактированный (вторая колонка) и отредактированный (третья колонка) варианты перевода и объясните, к чему свелись исправления и какие ошибки устранены:

С 12 по 16 мая в России по приглашению министра иностранных дел находилась венгерская делегация.   Во время пребывания России в России венгерские гости имели встречи и беседы в МИДе. Del 12 al 16 de mayo en Rusia por la invitaciуn del Ministro de Relaciones Exteriores se encontraba la delegaciуn hъngara. Durante la permanencia en Rusia los huйspedes hъngaros tenнan encuetros y entrevistas en el Ministerio de Relaciones Exteriores. Del 12 al 16 de mayo invitada por el Ministro de Relaciones Exteriores permaneciу en Rusia una delegaciуn hъngara. En el transcurso de su estancia en Rusia distinguidos visitantes sostuvvieron entrevitas en la Cancillerнa rusa.

 

Ж. Переводческие упражнения

9. Выполните трехэтапный устный перевод на слух с испанского языка на русский(анализ– выделение опорных пунктов памяти – синтез):

1. Lisboa, 11 de diciembre. El Presidente de Francia ha llegado hoy aquн en visita oficial de tres dнas, invitado por el jefe del estado portuguйs.

2. Ambos mandatarios se han reunido en privado al final de esta tarde en el palacio presidencial y almorzarбn maсana en la embajada de Francia en esta capital.

3. El sбbado el Presidente galo serб recibido en el parlamento, que se reunirб en sesiуn solemne extraordinaria, acto donde estб previsto el discurso del estadista francйs.

4. En su segundo dнa de estancia en Uruguay, Sus Majestades los Reyes desarrollaron una apretada agenda, que incluyу una reuniуn con empresarios espaсoles y uruguayos, la visita a la Intendencia de Montevideo, el tradicional encuentro con la importante colectividad espaсola, y una recepciуn oficial a personalidades del paнs.

5. Don Juan Carlos y Doсa Sofнa fueron acogidos con entusiasmo en sus recorridos por la capital uruguaya.

6. El primero de los actos del Rey fue ayer una reuniуn con empresarios de Espaсa y de Uruguay, a la que asistiу acompaсado del presidente Julio Sanguinetti.

7. Despuйs de conocer que Espaсa, con 1.300 millones de dуlares, es el segundo inversor en la regiуn de Mercosur, formada por, ademбs de Uruguay, Argentina, Brasil y Paraguay, Don Juan Carlos animу a los empresarios espaсoles a invertir en este paнs.

8. La presencia de los Reyes en Montevideo estuvo ayer marcada por una entusiasta acogida en todos los puntos en los que se desarrollaron los actos.

9. Asн ocurriу cuando Don Juan Carlos hizo una ofrenda floral ante el monumento al general Artigas, hйroe de la Independencia.

10. Los Reyes, entre aplausos y gritos de ЎViva Espaсa!, saludaron cariсosamente a los numerosos niсos que, vestidos con trajes regionales espaсoles, ondeaban banderas de los dos paнses.

11. Lo mismo sucediу al llegar la comitiva real a la Intendencia y, por supuesto, durante la recepciуn en la Embajada a la amplia colonia espaсola, formada sobre todo por los vascos, canarios, gallegos y asturianos.

12. Don Juan Carlos, que saludу uno por uno a los casi mil invitados, fue especialmente aplaudido al referirse a ellos en un breve discurso, como «espaсoles de especial calidad».

 

10. Переведите устно на слух с русского языка на испанский (см. «Советы переводчику» 2, 3,4):

1. По окончании официального визита в Данию из Копенгагена на родину отбыла правительственная делегация России.

2. Сегодня вечером из Афин в Лондон вылетел Президент Греческой республики.

3. В ходе своей поездки Генеральный секретарь ООН посетит Бельгию, Нидерланды и Люксембург.

4. Из Берна в Гаагу вчера вечером возвратился министр иностранных дел Голландии.

5. Проездом из Китая в Будапешт в Новосибирске 27 апреля сделал краткую остановку Президент Венгрии.

6. На пути в Боливию российская делегация нанесла в Лиме визит Президенту Перу.

 

11. Переведите устно на слух с повторением предыдущих фраз с русского языка на испанский(см. «Советы переводчику» 1, 3, 5):

1. 31 мая первый заместитель министра иностранных дел России принял посла Болгарии по его просьбе и имел с ним беседу.

2. 30 июня в Гавану из поездки по стране возвратилась российская правительственная делегация во главе с заместителем председателя правительства России.

3. Члены делегации возложили венок к памятнику национального героя кубинского народа Хосе Марти.

4. Беседы с представителями аргентинского руководства проходили в дружественной обстановке.

5. Во время пребывания в стране делегацию приняли видные государственные деятели.

 

12. Переведите устно на русский язык,используя выражения,указанные в разделе«Советыпереводчику» 3:

1. Por invitaciуn del presidente eslovaco efectuу una visita oficial y amistosa a Bratislava del 23 al 25 de marzo el mandatario croata encabezando una delegaciуn estatal.

2. El ministro de Economнa de Rusia llegу a Berlнn al frente de la delegaciуn que participarб en la sesiуn intergubernamental de la comisiуn mixta ruso-alemana.

3. El vicepresidente del gobierno serbio quien presidirб la delegaciуn de su paнs a las negociaciones, acudiу al aeropuerto a recibir al funcionario britбnico.

4. Manuel Chaves encabeza la delegaciуn, que integran ademбs varios miembros de su gabinete.

5. En Rumania el presidente de ese paнs recibiу a la delegaciуn de nuestro parlamento que ademбs de encabezarla el seсor Alvarez, estuvo integrada por el seсor Gutiйrrez.

6. La comisaria europea encargada de la ayuda humanitaria arribу ayer a la capital de Zaire al frente de una delegaciуn de la que forman parte los ministros de Cooperaciуn de la «troika» de la UE (Irlanda, Paнses Bajos e Italia).

7. La delegaciуn que hoy partirб rumbo a la capital de Ruanda, planea entrevistarse con los principales dirigentes zaireсos acerca de la crisis que tiene lugar en el este del paнs.

 

13. Переведите устно на испанский язык. Объясните перевод слова «представитель» (см. «Советы переводчику» 1, 5):

1. Индийской делегации повсеместно был оказан радушный прием представителями российской общественности.

2. Представитель Елисейского дворца заявил, что Президент Франции в конце мая нанесет официальный визит в Германию.

3. Представители общественных организаций тепло приветствовали высокого гостя.

4. Вовстрече приняли участие представители всех партийных организаций на съезде.

5. Постоянный представитель России при ООН выступил с заявлением перед представителями американской прессы.

 

14. Переведите устно на испанский язык, обращая внимание на порядок слов. Дайте все возможные варианты перевода (см. «Переводческий комментарий» 1):

1. В зарубежной поездке Президента сопровождал министр иностранных дел.

2. Оставшиеся до отъезда дни делегация проведет в Петербурге.

3. Торговую делегацию Португалии возглавляет советник Министерства внешней торговли.

4. Во время отсутствия посла его обязанности будет выполнять временный поверенный в делах.

5. Министр иностранных дел России примет участие в конференции Совета по выполнению мирного соглашения по Боснии и Герцеговине, которая пройдет в Лондоне 4 – 5 декабря.

6. Как сообщил вчера представитель МИД, «одной из основных задач форума является подведение промежуточных итогов реализации договоренностей, подписанных год назад в Париже».

7. Кроме того, на встрече предполагается определить приоритетные направления в боснийском урегулировании и наметить конкретные задачи его очередных этапов.

 

15. Переведите на русский язык испанские фразы,содержащие некоторые грамматическиеявления, не имеющие аналога в русском языке. Объясните свой выбор (см. «Переводческий комментарий» 2):

1. Esta actitud conducirб a aceptar «la pax americana» que en el Medio Oriente han llamado paz a lo Camp David.

2. A finales de enero los ecuatorianos fuimos a las urnas a sufragar parapresidente del paнs. Pero este proceso culminarб en mayo con la segunda vuelta entre los dos candidatos mбs votados.

3. La importancia de tales instalaciones la muestra el simple hecho de que de las pistas de la base de Zaragoza salieron los aviones nodriza.

4. Se sabe que el mando del Ejйrcito Sur instrumenta la polнtica del Pentбgono de infiltraciуn, por intermedio de su inteligencia militar, en el seno de los ejйrcitos latinoamericanos que los ЕЕ. UU. dice apoyar.

5. Por haber triunfado el Frente Popular en las elecciones del 16 de febrero de 1936, el pueblodefendнa un poder legнtimo.

6. Por su parte, la polнtica del gobierno venezolano ha sido la de reactivar la economнa nacional.

 

16. Переведите устно на русский язык предложения с лексическими каузативами, используя имена существительные вместо выделенных глаголов (см. «Переводческий комментарий» 2):


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: