Acudieron al aeropuerto para despedir a los distinguidos visitantes. 7 страница

Nuevas propuestas de paz envalentonan que se logre evitar el desencadenamiento de una nueva guerra en los Balcanes.

Las falsas declaraciones del rйgimen dictatorial no pudieron despistar a nadie.

La misiуn fundamental de los jуvenes guerrilleros consistнa en ahuyentar a los destacamentos enemigos.

En algunos paнses latinoamericanos en la dйcada de los setenta los regнmenes militares desaparecieron y encarcelaron a cientos de hombres.

Los cнrculos gobernantes accionaron los mecanismos secretos de la lucha para cerrar el paso a la oposiciуn en las elecciones y callaron las voces de protesta.

La actitud de esta organizaciуn que permitiу superar la crisis polнtica enorgullece a sus partidarios.

 

17. Найдите эквиваленты на русском языке выделенным испанским выражениям. Выполните зрительно-устный перевод на русский язык. Дайте несколько вариантов адекватного перевода второго абзаца текста:

El presidente del Gobierno espaсol realizу una visita navideсa de cuatro dнas a Tierra Santa, invitado personalmente por el presidente de la Autoridad Nacional Palestina. Junto a otros mandatarios presenciу la misa de Gallo que se celebrу en la iglesia de Santa Catalina, en Belйn. Visitу tambiйn la ciudad antigua de Jerusalйn.

Durante su estancia en Tierra Santa el jefe del Ejecutivo espaсol se entrevistу con el primer ministro de Israel, de quien conociу la marcha del proceso de paz en el Prуximo Oriente, sobre todo tras la reapertura de las negociaciones entre Israel y Siria. El mandatario israeli planteу a su homуlogo espaсol la problemбtica de la inclusiуn de Israel en el grupo regional de paнsesoccidentales de la ONU y pidiу a Espaсa que retire su oposiciуn a la misma.

Poco antes de abandonar Israel, el jefe del Gobierno espaсol transmitiу a los periodistas espaсoles que cubrieron la visita la posibilidad de que Madrid sea en el aсo2001 sede de unanueva conferencia de paz para Oriente Prуximo. No obstante, reiterу que los pasos decisivos deben ser dados por los lнderes de la regiуn, especialmente el presidente sirio, el palestino y el primer ministro de Israel.

Por otra parte, el Consejo de Ministros de la Uniуn Europea anunciу la renovaciуn por un aсo mбs del mandato de su enviado especial para el proceso de paz en Oriente Medio. Con estaprуrroga, el diplomбtico espaсol espera culminar con йxito su misiуn en la zona, aunque sus objetivos van mбs allб de la posible paz materialentre Israel y Siria, Israel y el Lнbano e Israel ylos palestinos. Su fin principal es que la paz no sуlo hay que alcanzarla, sino mantenerla.

 

18. Переведите письменно на русский язык:

El rey de Marruecos, Hassan II, ha presentado una disculpa oficial al presidente de la Junta de Andalucнa, excusбndose por no recibirlo oficialmente durante la visita que el presidente del gobierno andaluz ha realizado los ъltimos tres dнas por el reino alauita, informaron fuentes de la oficina del portavoz del gobierno.

Hassan II expresу en su disculpa su voluntad decidida de recibir al presidente de la Junta en una recepciуn oficial en la prуxima visita que el presidente del gobierno andaluz realice a Marruecos.

El estadista espaсol concluyу ayer una visita de tres dнas por Marruecos, encabezando una delegaciуn compuesta por los consejeros de Presidencia, Economнa y Hacienda, Trabajo y Agricultura y Pesca, acompaсada por un nutrido grupo de empresarios andaluces.

Durante esta visita la mбxima autoridad marroquн con la que se reuniу el presidente andaluz fue el primer ministro, con quien suscribiу un protocolo de intenciones para la cooperaciуn entre la regiуn espaсola y el reino alauita.

 

19. Переведите письменно с русского языка на испанский,используя лексику уроков1и2:

По приглашению правительства Российской Федерации 24 января в Россию во главе правительственной делегации прибыл премьер-министр Швеции. Среди встречавших в аэропорту высокого гостя находились посол Швеции в России, главы ряда других дипломатических представительств, аккредитованные в России.

С аэродрома в сопровождении почетного эскорта делегация и сопровождающие ее лица направились в автомашинах в резиденцию гостей. По пути следования улицы и площади Москвы были украшены государственными флагами двух стран и приветственными транспарантами на шведском и русском языках: «Добро пожаловать в Москву, господин премьер-министр Швеции!». По пути в город гости сделали остановку у памятника героическим защитникам Москвы. К подножию монумента гости возложили цветы.

 

20. Выполните письменный перевод на русский язык, обращая внимание на выделенныевыражения в испанском тексте:

El ъltimo Consejo Europeo del siglo reuniу el 10 y 11 de diciembre en la capital de Finlandia a los jefes de Estado y de Gobierno de los Quince paнses miembros de la Uniуn Europea, que adoptaron la conocida como Declaraciуn del Milenio. Asimismo, la Cumbre de Helsinki tomуuna serie de decisiones que marcan una nueva etapa en el proceso de ampliaciуn de la Uniуn, en la reforma de sus instituciones, en la definiciуn de una polнtica comъn de seguridad y defensa, y en la consolidaciуn de una economнa competitiva, que cree empleo y sea sostenible.

La Cumbre de Helsinki pasarб a la historia por haber abierto el proceso de la ampliaciуn comunitaria de tal forma que la nueva Uniуn podrнa estarintegrada por 28paнses y542 millonesde habitantes. La Repъblica Checa, Polonia, Hungrнa, Eslovenia, Chipre y Estonia ya negocian su incorporaciуn, mientras que Rumania, Bulgaria, Lituania, Letonia, Eslovaquia, Malta y Turquнa lo harбn a partir del aсo que ahora comienza. Para el presidente del Gobierno espaсol, la ampliaciуn de la Uniуn Europea es una oportunidad y no un problema para Espaсa. Por tanto, se mostrу satisfecho por la decisiуn del Consejo Europeo de abrir negociaciones con todos los paнses aspirantes y considerarlos a todos por igual, y se felicitу por la decisiуn adoptada en Helsinki de convocar una conferencia intergubernamental para la reforma de los tratados.


ЧАСТЬ I. АКТУАЛЬНЫЕ СОБЫТИЯ В РОССИИ И ЗА РУБЕЖОМ. ВИЗИТЫ, ВСТРЕЧИ, ПЕРЕГОВОРЫ, КОНФЕРЕНЦИИ

УРОК 3

А. Основной текст

Сегодня утром из Москвы в Вену прибыла российская правительственная делегация во главе с Председателем правительства Российской Федерации. В тот же день состоялось подписание протокола между правительством Австрии и правительством России по вопросам экономического и научно-технического сотрудничества (1) и соглашения о культурном сотрудничестве между двумя странами.

В ходе бесед, проходивших в откровенной, дружественной обстановке и в духе взаимного уважения и понимания, были рассмотрены состояние российско-австрийских отношений и перспективы их дальнейшего развития. Состоялся также широкий обмен мнениями по актуальным международным проблемам, представляющим взаимный интерес.

Глава российской делегации информировал австрийских руководителей о внешнеполитической деятельности России. Австрийская сторона, в свою очередь, ознакомила гостей с ее деятельностью на международной арене.

Во второй половине дня состоялась встреча Председателя правительства Российской Федерации с Президентом Австрийской Республики (1), в ходе которой был продолжен обмен мнениями по вопросам двусторонних отношений. Обе стороны с удовлетворением отметили, что визит российской правительственной делегации в Австрию, состоявшиеся переговоры (2) явились новым вкладом в дело упрочения российско-австрийской дружбы.

Глава российской делегации поблагодарил правительстве и народ Австрии за оказанное ему и сопровождающим его лицам гостеприимство и от имени Правительства России передал Президенту и канцлеру Австрии приглашение посетить Россию с официальным визитом. Эти приглашения были с благодарностью приняты. Время визитов будет согласовано дополнительно.

От имени Президента Австрии в честь высокого гостя был дан официальный ужин, на котором канцлер Австрии и Председатель правительства России обменялись дружескими тостами.

Вечером после завершения российско-австрийских переговоров российская делегация отбыла на родину. В аэропорту гостей провожали канцлер Австрии, другие австрийские государственные деятели. Покидая Австрию, глава делегации направил с борта самолета канцлеру Австрии телеграмму, в которой выразил искреннюю благодарность за радушный прием.

 

Словарь

правительственная делегация delegaciуngubernamental
дальнейший sucesivo, ultenor
развитие desarrollo (m), fomento (m)
протокол protocolo (т)
обменяться мнениями intercambiar opiniones, intercambiarse de opiniones
соглашение convenio (т)
подписать протокол firmar (concluir, suscribir, rubricar) un protocolo
сторона(в переговорах) parte (f)
сотрудничество colaboraciуn (f), cooperaciуn (f)
актуальные международные проблемы problemas (m) internacionales actuales
экономическое сотрудничество colaboraciуn econуmica
внешняя политика polнtica (f) exterior
научно-техническое сотрудничество colaboraciуn cientнfico-tйcnica
международная арена palestra (f) (arena, f) internacional
международное сотрудничество colaboraciуn internacional
беседа conversaciуn (f), plбtica (f), entrevista (f)
обстановка ambiente (m), clima (m)
уважение respeto (m)
рассмотреть вопросы examinar (referirsea, tratar, analizar, abordar) los problemas
отношения relaciones (f)
двусторонние отношения relacionesbilaterales
передавать приглашение transmitir (cursar, extender) la invitaciуn
принимать приглашение aceptar lainvitaciуn
согласовать дополнительно acordar conposterioridad
встреча entrevista (f), encuentro (m)
состояться (о встрече) celebrarse, tenerlugar, realizarse, efectuarse
гостеприимство hospitalidad (f), acogida (f) hospitalaria
отмечать destacar, subrayar, constatar
вклад в дело aporte (m), aportaciуn (f) a lacausa
упрочение consolidaciуn (f), afianzamiento (m)
от имени en nombre de
в честь en honor de
обменяться тостами intercambiar brindis (m)
направить телеграмму enviar untelegrama (un cable)
с борта самолета desde el aviуn

Б. Переводческий комментарий


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: