Помимо национального законодательства и международных договоров к числу источников регулирования договоров международной купли-продажи относятся также международные торговые обычаи и обыкновения. Свобода в определении своих прав и обязанностей, которая предоставляется национальным законодательством и международными договорами сторонам договора, ставит перед ними задачу разработки указанных договорных условий. Договорные формы взаимодействия коммерсантов из различных государств воспроизводились неоднократно, что привело к формулированию стандартных условий сделок.
Если во внутренней торговле такие стандартные условия сделок обычно предусматриваются в нормативных актах, а также внутренних обычаях и судебных прецедентах, закрепляющих основные виды сделок, то в области международной торговли такую функцию изначально выполняли международные торговые обычаи, то есть единообразные правила поведения, складывающиеся в результате неоднократно повторяющихся действий, характеризующие устойчивую практику, независимо от того, зафиксированы ли они в каком-либо письменном акте или нет. Такие неписаные правила, сложившиеся в международной торговле, значительно облегчали процесс заключения и исполнения договоров. Например, посредством указания условия FOB (название порта отгрузки) стороны освобождались от необходимости фиксировать в контракте все основные составляющие поставки, охватываемые данным базисом.
Основные типы базисных условий давно используются в международной торговой практике под общепринятыми наименованиями - EXW, FOB, CFR, GIF и др. Такие наименования - торговые термины представляют собой сокращенные варианты английских словосочетаний: FOB - Free on Board (свободно на борту судна); GIF - Cost, Insurance and Freight (стоимость, страхование и фрахт); CFR - Cost and Freight (стоимость и фрахт); FAS - Free Alongside Ship (свободно вдоль борта судна) и т.д. В п. 6 ст. 1211 ГК РФ содержится специальное указание: «Если в договоре использованы принятые в международном обороте торговые термины, при отсутствии в договоре иных указаний считается, что сторонами согласовано применение к их отношениям обычаев делового оборота, обозначенных соответствующими торговыми терминами».
Недостаток в использовании торговых обычаев состоит в их устной форме, которая порождает их различное толкование. Труд по собиранию и систематизации существовавших в международной торговле обычаев и обыкновений, касающихся базисов поставки, в целях их единообразного толкования взяла на себя Международная торговая палата (МТП).
Первоначально МТП опубликовала в 1923 г. сборник сведений о принятых в различных странах торговых обычаях и обыкновениях в отношении базисов поставки - «Trade Terms» (последующие редакции - 1929г. и 1953 г.). На основе указанных сведений в целях унификации толкования базисов поставки были подготовлены и изданы в 1936 г. ИНКОТЕРМС — Международные правила по толкованию торговых терминов (International Rules for the Interpretation of Trade Terms). Появление последующих редакций ИНКОТЕРМС (1953, 1967, 1976, 1980, 1990 гг.) вызвано развитием торговых отношений. В настоящее время действует редакция ИНКОТЕРМС-2000, рекомендованная МТП для применения с 1 января 2000 г.
По общему правилу ИНКОТЕРМС и другие подобные сборники применяются при наличии на них ссылки в контракте. В литературе подобные акты именуются также торговыми обыкновениями, основная характеристика которых состоит в том, что содержащиеся в них правила считаются входящими в состав волеизъявления сторон по сделке в случае соответствия их намерениям. Ссылка в контракте на ИНКОТЕРМС делает их контрактными условиями.
Часто ИНКОТЕРМС характеризуется как сборник международных торговых обычаев. При этом необходим взвешенный подход к пониманию таких категорий, как «международный торговый обычай» и «обыкновение». Как отметил С. Дебатиста (председатель рабочей группы по подготовке ИНКОТЕРМС-2000), «МТП не выдумала эти термины - мы находим ссылки на CIF в английском прецедентном праве (English case law) 200-летней давности».
ИНКОТЕРМС нельзя отождествлять с обычаями международной торговли. Во-первых, сами Правила содержат ссылки на торговые обычаи. Во-вторых, сами ИНКОТЕРМС оказывают влияние на развитие торговой практики и в этом смысле даже опережают формирование обычая, то есть приобретают относительно самостоятельный статус по отношению к обычаям.
ИНКОТЕРМС не являются международным договором и не требуют какого-либо формального присоединения к ним государства. Однако их статус в национальном праве различных государств не является одинаковым. Например, в Испании, Ираке, Украине ИНКОТЕРМС подлежат обязательному применению. Во Франции и Германии термины рассматриваются как международный обычай и применяются, если стороны не оговорят иное.
Постановлением Правления Торгово-промышленной палаты РФ № 117-13 от 28 июня 2001 г. ИНКОТЕРМС признаны в России торговым обычаем. В этой связи М.Г. Розенберг отмечает, что «после признания Торгово-промышленной палатой РФ действия на территории России в качестве обычаев правил ИНКОТЕРМС... отпадает сложившийся в практике подход, в силу которого положения ИНКОТЕРМС использовались (когда применимым являлось российское право), как правило, при наличии ссылки на них в контракте либо лишь в определенной мере в качестве ориентира при толковании условия контракта о базисе поставки, сформулированного недостаточно ясно». Опубликованная до принятия указанного Постановления ТПП РФ арбитражная практика свидетельствует, что даже в случаях, когда стороны не ссылались на положения ИНКОТЕРМС, арбитраж, тем не менее, применял к договору эти правила, рассматривая их как одно из доказательств существования торгового обычая.
Например, при заключении внешнеэкономического договора стороны договорились, что поставка товаров будет осуществляться на условиях «CIF (название порта назначения) ИНКОТЕРМС-2000». В этом случае для толкования термина CIF... необходимо обратиться к ИНКОТЕРМС в редакции 2000 г. Возможна другая ситуация, когда стороны той же сделки договорились, что поставка товаров будет осуществляться на условиях «CIF (название порта назначения)». Поскольку ссылки на ИНКОТЕРМС-1990 или 2000 не содержится, предполагается, что стороны в толковании термина «CIF (название порта назначения)» исходили из содержания обычая, существующего в международной торговле. На практике суд или арбитраж будут исходить из тех же ИНКОТЕРМС как доказательства существования торгового обычая CIF. Так, в 1999 г. при разрешении МКАС спора между российским акционерным обществом и алжирской производственной компанией по поставке красок для производства дорожных работ на условиях CIP-Курск, в обстоятельствах, когда в контракте стороны не избрали право, которому они желали бы подчинить свои взаимоотношения, арбитраж счел возможным даже в отсутствие специального указания контракта трактовать базисное условие «CIP - пункт назначения» в смысле ИНКОТЕРМС-1990. Аналогичные примеры имеются и в практике зарубежных международных коммерческих арбитражей.
ИНКОТЕРМС предназначены для единообразного понимания и применения торговых терминов, используемых в международном коммерческом обороте. Торговые термины ИНКОТЕРМС содержат указания на важные вопросы, касающиеся исполнения договоров купли-продажи: распределение обязанностей сторон - продавца и покупателя - по заключению договоров перевозки и страхования, выполнению погрузочно-разгрузочных работ, оплате таможенных расходов, получению экспортных и импортных лицензий и др. ИНКОТЕРМС фиксируют момент исполнения продавцом своих обязанностей по договору, а также момент перехода риска случайной гибели (повреждения) товара с продавца на покупателя. ИНКОТЕРМС не регулируют вопросы перехода права собственности с продавца на покупателя на проданный товар (регулируется лишь переход риска).
ИНКОТЕРМС регулируют только взаимоотношения сторон договора купли-продажи, в том числе их обязанности по заключению договоров перевозки и страхования, но не регулируют взаимоотношения продавца и покупателя по договорам с перевозчиками и страховщиками. Наконец, ИНКОТЕРМС не касаются таких ключевых вопросов договора международной купли-продажи, как его исполнение, ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение. Так, все базисы поставки согласно ИНКОТЕРМС предусматривают обязанность продавца «поставить товар в соответствии с условиями купли-продажи». Однако при нарушении указанной обязанности (например, при поставке товара с дефектами) продавец будет нести ответственность не по правилам ИНКОТЕРМС (такие правила в ИНКОТЕРМС отсутствуют), а по нормам Венской конвенции и/или применимого к контракту национального права.
ИНКОТЕРМС-2000 состоят из введения и собственно правил толкования торговых терминов. Во введении указываются цели и сфера применения ИНКОТЕРМС, правила их использования. После введения дается детальная регламентация 13 типов базисных условий договора купли-продажи (поставки), применяемых в международной коммерческой практике, которые толкуются по десяти позициям, при этом каждой обязанности продавца «зеркально» противостоит обязанность покупателя. Все условия для облегчения понимания и применения представлены четырьмя группами:
- группа Е содержит термин «Ex Works», согласно которому продавец только предоставляет товар покупателю в своем собственном помещении (заводе, складе) в своей стране;
- группа F - термины FCA, FAS и FOB, в соответствии с которыми продавец обязан поставить товар перевозчику, назначенному покупателем (в некоторых случаях самим продавцом) в своей стране;
- группа С - термины CFR, CIF, СРТ и CIP, в соответствии с которыми продавец должен заключить контракт на перевозку, не принимая, однако, на себя риск потери или повреждения товара вследствие событий, имеющих место после отгрузки и отправки. С-термины возлагают на продавца обязанность заключить договор перевозки на обычных условиях за свой собственный счет. Поэтому пункт, до которого он должен оплачивать транспортные расходы, обязательно должен быть указан после соответствующего С-термина. В соответствии с терминами CIF и CIP продавец должен застраховать товар и нести расходы по страхованию;
- группа D - термины DAF, DES, DEQ, DDU и DDP, при которых продавец должен нести все (основную часть) расходы и риски, необходимые для доставки товара в страну назначения. Импортные лицензии и пошлины в соответствии с D-терминами, за исключением DDP, получает и оплачивает покупатель. Как по условиям терминов группы С, так и по условиям терминов группы D обязанность заключения договора перевозки лежит на продавце. Однако, в отличие от терминов группы С, согласно которым продавец считается исполнившим свою обязанность по поставке в порту отгрузки и он не несет риск утраты (повреждения) товара во время его перевозки, по условиям D-терминов продавец считается исполнившим свою обязанность по поставке лишь в порту назначения, и он несет риск несохранности товара во время его перевозки. Таким образом, если во время перевозки товар будет утрачен, то продавец, осуществивший поставку на условиях группы С, считается исполнившим свою обязанность, в то время как продавец, осуществивший поставку на условиях группы D, не считается исполнившим свое обязательство. Так, продавец, отгрузивший товары на условии CIF, вправе требовать от покупателя их оплаты, несмотря на то что в пути товары были утрачены, например потоплены.
Все термины ИНКОТЕРМС-2000 можно условно разделить на две группы: 1) договоры прибытия (доставки) (arrival contracts), к которым относятся термины группы D: здесь обязанность продавца по поставке товара перемещается в страну назначения; 2) договоры отгрузки (shipment contracts). Сюда входят термины остальных групп - Е, F и С: здесь продавец исполняет свою обязанность по поставке товара в собственной стране либо путем предоставления товара в своем коммерческом предприятии (Ex Works), либо путем передачи товара перевозчику (термины групп F и С). Иными словами, исполнение контрактов на условиях групп Е, F и С не ставится в зависимость от благополучного прибытия транспортного средства в пункт назначения. Скорее, данные контракты означают отчуждение товара без обязательства доставки в порт назначения.
Обычно ссылка на ИНКОТЕРМС в договоре выглядит следующим образом: «поставка на условиях EXW, г. Екатеринбург, склад продавца согласно ИНКОТЕРМС-2000»; «поставка на условиях CIF, порт Антверпен, Бельгия». В первом случае иностранный покупатель должен приехать в г. Екатеринбург и забрать товар со склада продавца - российской организации. Во втором случае поставка осуществляется в бельгийский порт Антверпен (порт отгрузки не указан). Поскольку во втором случае не указана ссылка на ИНКОТЕРМС конкретной редакции, российский суд или арбитраж, тем не менее, будет применять указанные правила, но уже не как условия договора, а в качестве обычаев делового оборота, обозначаемых соответствующими терминами (п. 6 ст. 1211 ГК РФ).
Кроме ИНКОТЕРМС ссылки на торговые термины содержатся в некоторых документах, продолжающих применяться контрагентами из России.
В частности, в гл. 2 ОУП СЭВ 1968-1988 гг. («Базис поставки») установлено, что «при железнодорожных перевозках поставки осуществляются франко-вагон граница страны продавца»; при автомобильных перевозках - «франко-место погрузки товара на транспортные средства покупателя»; при водных перевозках - «фоб, сиф или сип порт, предусмотренный в контракте». Во всех случаях определены основные условия базисов. Например, при поставке фоб продавец несет все расходы до момента погрузки товара на борт судна. Право собственности на товар, а также риск случайной утраты или случайного повреждения товара переходят с продавца на покупателя с момента перехода товара через борт судна в порту погрузки и т.д. Общие условия поставок товаров из стран - членов СЭВ в Финляндскую Республику и из Финляндской Республики в страны - члены СЭВ 1978 г. также используют стандартные термины, определяющие базисы поставок товаров различными видами транспорта и сами раскрывают их содержание. Интересное положение содержится в п. 9.5.1 документа: «Поскольку из положений контракта или настоящих Общих условий поставок не вытекает иное, при толковании положений о базисе поставки применяется сложившаяся между сторонами практика или при отсутствии такой практики - существующие торговые обычаи». Таким образом, если возникнет необходимость в применении торговых обычаев, то для установления последних могут быть привлечены и положения ИНКОТЕРМС-2000.
Помимо национального права, международных договоров, международных торговых обычаев к контракту международной поставки подлежат применению правила, определяемые предшествующей практикой взаимоотношений сторон данного контракта (так называемый заведенный порядок). И.С. Зыкин определяет заведенный порядок как «практику взаимоотношений, установившуюся между сторонами договора, но не нашедшую в нем прямого отражения. Заведенный порядок применяется, если контракт позволяет предположить намерение сторон им руководствоваться».
Так, в соответствии с ч. 2 ст. 431 ГК РФ, если из самого договора не удается определить его содержание, то «должна быть выяснена действительная общая воля сторон с учетом цели договора. При этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, практику, установившуюся во взаимных отношениях сторон, обычаи делового оборота, последующее поведение сторон». Как видно, практика, установившаяся во взаимоотношениях сторон договора, в определении содержания его условий поставлена российским законодателем даже перед обычаями делового оборота.
Согласно ч, 1 ст. 9 Венской конвенции о договорах международной купли-продажи «стороны связаны любым обычаем, относительно которого они договорились, и установленной практикой отношений». И лишь при отсутствии таковых правоприменитель будет обращаться к ч. 2 ст. 9 Конвенции и устанавливать содержание торгового обычая, в том числе с помощью ИНКОТЕРМС-2000: «При отсутствии договоренности об ином считается, что стороны подразумевали применение к их договору или его заключению обычая, о котором они знали или должны были знать и который в международной торговле широко известен и постоянно соблюдается сторонами в договорах данного рода в соответствующей области торговли».
Следовательно, если к договору подлежит применению российское право или Венская конвенция, то в приоритетном порядке перед торговыми обычаями подлежит применению практика, сложившаяся во взаимоотношениях сторон, в том числе та, которая сформировалась при постоянном использовании сторонами базисов, закрепленных в ИНКОТЕРМС-1990. Если, к примеру, при заключении предыдущих договоров стороны использовали для толкования терминов, содержащихся в контракте, положения ИНКОТЕРМС-1990, то суд для определения взаимных прав и обязанностей сторон также должен использовать ИНКОТЕРМС-1990.
Из положения о приоритете заведенного порядка исходят разработчики ИНКОТЕРМС-2000. Так, в п. 7 введения к ИНКОТЕРМС-2000 указано, что «точное распределение функций и расходов в связи с поставкой товара продавцом обычно не вызывает проблем, когда стороны имеют длительные торговые отношения. При этом они устанавливают между собой практику («линию торговых отношений»), которой они следуют в последующих сделках так же, как раньше. Однако при установлении новых коммерческих отношений следует руководствоваться условиями договора купли-продажи, а в случае, когда ИНКОТЕРМС-2000 включаются в этот договор, использовать распределение функций, расходов и рисков, вытекающих из них».
Контрольные вопросы
1. Каковы основные обязательства сторон по Венской конвенции 1980 г.?
2. В чем специфика ответственности по Венской конвенции 1980 г.?
3. Каков порядок применения Общих условий поставок?
4. Каковы основные принципы определения применимого права к бартерному договору?
5. Что такое ИНКОТЕРМС? В чем состоит различие между основными группами торговых терминов?
Литература для дополнительного изучения
1. Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров. Комментарий. М.: Юрид. лит., 1994;
2. Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров. К 10-летию ее применения Россией / Сост. М.Г, Розенберг. М.: Статут, 2001;
3. Елисеев И.В. Гражданско-правовое регулирование международной купли-продажи товаров. СПб.: Юридический центр Пресс, 2002;
4. Комментарий МТП к ИНКОТЕРМС-2000. Толкование и практическое применение. Публикация МТП № 620 / Пер. с англ, и вст. ст. Н.Г. Вилковой М.: Консалтбанкир, 2001 г.;
5. Кокин А.С., Левиков Г.А. Экспорт товара: купля-продажа, перевозка, страхование, банковские сделки. М.: Спарк, 2005;
6. Коржов Е.Н. Возможно ли применение статьи 78 Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г. к нормам исламского права? // Законодательство и экономика. 2005. № 2;
7. Лунц Л.А. Внешнеторговая купля-продажа (коллизионные вопросы). М., 1972;
8. Розенберг М.Г. Международная купля-продажа товаров. М.: Юрид. лит., 1995;
9. Он же. Международный договор и иностранное право в практике международного коммерческого арбитражного суда. М.: Статут, 1998;
10. Он же. Контракт международной купли-продажи. Современная практика заключения. Разрешение споров. М.: Книжный мир, 2000; Он же. Международная купля-продажа товаров. Комментарий к законодательству и практике разрешения споров. М.: ИНФРА-М, 2001;
11. Он же. Международная купля-продажа товаров. Комментарий к правовому регулированию и практике разрешения споров. М.: Статут, 2004;
12. Шмиттгофф К.М. Экспорт: право и практика международной торговли. М.: Юрид. лит. 1993.
Глава X