Этикетные речевые жанры: опыт описания
(на примере описания жанра поздравления)
Одной из задач жанроведения является создание энциклопедии речевых жанров. Данная статья посвящена описанию жанра поздравления, который входит в группу этикетных речевых жанров (далее — ЭРЖ) вместе с благодарностью, извинением, поздравлением и соболезнованием. Эти жанры выделены в особую группу по следующим признакам: 1) они представляют собой реакцию на событие, в отличие от этикетных жанров-событий (приветствие, прощание, объявление); 2) представляют собой реакцию на событие с перфектной перспективой, в отличие от этикетных жанров-реакций с футуральной перспективой (просьба, предложение, приглашение, отказ, согласие, угроза); 3) воплощаются глаголами-перформативами. В основу описания ЭРЖ поздравления положена концепция речевого жанра Т.В. Шмелевой [Шмелева 1997].
1. Коммуникативная цель. Коммуникативная цель поздравления состоит в усилении положительного эмоционального состояния, в котором находится адресат [Федосюк 1996: 80]. М.Я. Гловинская дает следующее толкование глагола поздравлять: Х поздравляет Y-а с Р = (1) Х знает, что актуально Р, приятное для Y-а; (2) Х хочет, чтобы Y знал, что Х-у, как и Y-у приятно Р; (3) Х говорит словесную формулу, принятую для этого; (4) Х говорит это, чтобы Y знал, что Х думает / помнит о нем и хорошо к нему относится [Гловинская 1993: 210].
Коммуникативная цель ЭРЖ поздравления не достигается из-за нарушений в процессе реализации жанра, например:
– Опять балет?
– Да. Про Орфея и Эвридику. Отдал в театр. Репетируют.
– Поздравляю, – сказала холодно Саня (Е. Габрилович, А. Габрилович. Приход луны);
Ветеранов поздравил “авторитет”. В натуре!
Необычное поздравительное послание накануне праздника Победы обнаружили в своих почтовых ящиках ветераны, проживающие на одной из улиц Орла. Написано оно было с грамматическими ошибками. <…> Как выяснилось, поздравил их некто Шмыга, “авторитет” уголовного мира, контролирующий со своей группировкой район, в котором они проживали. В поздравительном послании он заверил, что все фронтовики находятся под его надежной защитой и потому могут ничего не опасаться (газ.).
2. Автор и адресат поздравления. Концепция автора предполагает, что говорящий правильно оценивает некоторые события из жизни адресата как положительные и согласно этикету поздравляет:
Я позвонил Штейну. – Тебя, – говорю, – можно поздравить. <…> Я звоню из клиники. У тебя сынок родился (С. Довлатов. Юбилейный мальчик).
Чтобы “обезопасить” себя в случае неправильной оценки события, говорящий использует косвенное поздравление в виде вопроса, например:
Время шло. Краем услышала, что Ярослав женился и опять “взял с ребенком”. И поселились они с Таней и ее сынишкой Алешей в соседнем доме. Встретив его случайно во дворе, я спросила: “Тебя можно поздравить?” “Посмотрим...” – буркнул он (Г. Аграновская. Ярослав)..
Неоднозначную оценку событию может давать сам автор поздравления:
Ольга. Слава, не хочешь встряхнуться?
Полина. Поставь что-нибудь медленное! Вячеславу Андреевичу запрещены активные движения!
Ольга. Тебе запрещены активные движения? (Насмешливо.) Поздравляю и соболезную! (Э. Брагинский. Детектив на семь персон).
Автор может нестандартно “прочитывать” ситуацию, потенциальным следствием которой может быть поздравление, например:
Нина Александровна запаковала неудачную покупку в не успевшую состариться коробку и отправилась в магазин.
– Можете сами носить, – со слезами сказала она, – мне этот утиль не нужен.
– Не будем расстраиваться, гражданочка, – бодро откликнулся продавец. – Типичная для “Успеха” неудача. Месячный срок не истек?
– Девятнадцать дней, – всхлипнула Нина. – Вот ваш чек.
– И отлично! – обрадовался продавец. Он умел заботиться об интересах покупателя. – Отлично, что девятнадцать! Бывает, что тридцать два проносят – перебор. А раз меньше месяца – фабрика и не пикнет. Поздравляю с успехом.
Он широким жестом вручил ей коробку с новыми туфлями (Б. Цацко. Секрет брака).
Неудачная покупка по-разному оценивается покупателем и продавцом: отрицательно — покупателем (и это общепринятая оценка), положительно — продавцом: срок гарантии на туфли не истек и покупатель может их обменять, это и становится предметом поздравлений со стороны продавца.
Для говорящего и адресата важно совпадение оценок события. Нарушения “в процедуре” могут быть связаны с тем, что автор оценивает событие отрицательно, независимо от общепринятых оценок или оценок адресата:
Елена Алексеевна. Поздравьте меня. Мой средний, Алешка, женится!
Людмила. Ему же всего восемнадцать.
Елена Алексеевна. Невестку мы с мужем уже полюбили – добрая, отзывчивая, домовитая и слегка беременная, на пятом месяце. Друзья мои, как мне жить хорошо!
Лиза. Женится на беременной! Позор, а вы радуетесь! (Э. Брагинский. Комната);
– 23-го у меня был особенный день. Курьер из издательства привез мне экземпляры, друзья приходили, приносили цветы. Я лежала, мне было нехорошо: сердце. Вошла ко мне в комнату Таня, поглядела на меня, поглядела на цветы, фыркнула: – Беспокойная старость! – и вышла.
В тот же день высказался и Николай Николаевич. Он забежал на минутку, поглядел на цветы, поглядел на книжки: “Я вижу, Аничка, вы переживаете вторую молодость!” И выбежал очень сердито. Так поздравили меня мои соседи – и с той и с этой стороны (Л. Чуковская. Записки об Анне Ахматовой).
Жанр поздравления является специфическим знаком, показателем отношений между автором и адресатом:
Когда я пришла, Анна Андреевна вместе с Марией Сергеевной дозванивались Галкину, чтобы поздравить его с еврейской Пасхой.
– Галкин – единственный человек, который в прошлом году догадался поздравить меня с Пасхой, – сказала она (Л. Чуковская. Записки об Анне Ахматовой);
– Никто не поздравил, – печально говорит Сашечка, устроясь с ногами на старой яблоне. – Как за билетами в отпуск – где я? <…> А в праздник – никто, никто! Канин и тот слинял с утра (Ю. Кокошко. Сад старых стульев).
3. Событийное содержание. События, предшествующие поздравлениям, находятся в сфере адресата, и по причастности к самому адресату их можно разделить на две группы: (1) событие непосредственно связано с адресатом — поздравления с днем рождения, свадьбой, общенациональными праздниками (Новый год; Рождество) и т. п.; (2) событие связано с адресатом опосредованно — поздравления с праздниками, принятыми в данном обществе (День матери в ряде европейских стран или Международный женский день 8 марта в России):
В детстве, если не считать Нового года, 8 Марта был для меня самым любимым днем, хотя подлинный смысл праздника мною и не очень осознавался. Твердо определившийся ритуал заставлял спешить в школу. Мальчики всеми способами не пускали нас в класс. Когда же мы прорывались, на доске красовалось поздравление, а на парте у каждой лежали открытка и резиновая игрушка. Открытка – вот что являлось самым ценным! По почерку можно было догадаться, кто ее тебе подписал, хотя начиналось и заканчивалось “откровение” по единому образцу: “Дорогая Таня!.. Мальчики 2 “б”. <…> Кто не учился на филфаке, тот меня не поймет. Каждая из представительниц женского пола представала перед собой подобными нарядной и необычно печальной, бросая на ходу: “С праздничком!” <…> Свою трудовую деятельность я начала в чисто женском коллективе. Работающие женщины согласятся со мной, что им повестка предпраздничного дня известна с точностью до 99 %. Утром быстрый обмен поздравлениями и приятными пустячками. В середине дня всех приглашают в актовый зал. Оцененные друг другом по достоинству, все получают по веточке мимозы и по конверту. <…> Раздается звонок, на пороге – неестественно сияющий старший представитель рода мужского с букетом из трех тюльпанов и с колготками и младший – с аппликацией и исполнением песни “Сегодня мамин праздник...” Приятно услышать такое музыкальное поздравление! (журн).
Поздравление с праздниками имеет определенные национальные, культурные традиции, так, например, в русском общении на открытке-поздравлении текст принято писать, в европейской традиции текст на открытке уже присутствует, вписывается только имя адресата и автора послания.
Событийное содержание поздравления может быть ироничным, это происходит в случаях, когда говорящий “поздравляет” адресата с неудачей, неприятностью, оплошностью:
Кирсанов. Поздравляю! По всей лестнице света нет. И по всему дому, кажется... (А. Стругацкий, Б. Стругацкий. “Жиды города Питера...” или Невеселые беседы при свечах).
4. Фактор коммуникативного будущего. Жанр поздравления предполагает обязательную ответную речевую (или невербальную) реакцию адресата — жанра благодарности, который будет перлокутивным эффектом поздравления, например:
Ляля. Поздравляем, Елена Сергеевна. Это тоже вам.
Володя. Елена Сергеевна, от всей души! И от всего сердца!
Пауза. Елена Сергеевна вдруг заплакала.
Ученики. Елена Сергеевна, что вы? Мы же от души! От всего сердца! От всего класса, Елена Сергеевна! От души!..
Елена Сергеевна. Дорогие мои, вы... вы просто не представляете, как вы меня... Вот уж не ожидала. Спасибо. Но как вы узнали? (Л. Разумовская. Дорогая Елена Сергеевна...)
Неожиданный перлокутивный эффект могут вызвать нестандартные поздравления:
Поздравительные открытки Петя заполнял, недолго думая: “Дорогой Сережка! Большого тебе счастья в Новом году!”, “Дорогая Наташа! Большого тебе счастья в Новом году!”. Но вот он задумался: “По существу, это бездумные отписки. Если я настоящий друг своим друзьям, то разве не ханжество – желать большого счастья тем, кто мечтает о маленьком? Разве не издевательство – отделываться общей фразой, когда хорошо знаешь, о чем конкретно мечтает твой друг? Решено! На этот раз друзья получат от меня искренние пожелания именно того счастья, за которым они охотятся”.
“Дорогой Сережка! Сколько лет тебя знаю, столько ты мечтаешь уйти от жены, опостылевшей тебе мещанки. Пусть Новый год принесет тебе желанную свободу. Решайся, друг!”
“Дорогая Наташка! Мне ли не знать, как терпеливо ты ждешь Сережу. Пусть сбудется твоя мечта! И еще. Ты вполне оправданно стесняешься своей фигуры. Желаю тебе в Новом году сбросить килограммов пятнадцать. Ручаюсь, тогда и Сережа взглянет на тебя по-новому!”
“Уважаемый Антон Григорьевич! В наступившем году желаю вам раз и навсегда вылечиться от запоев. Какое это было бы счастье!” Открытки произвели впечатление. <…> Антон Григорьевич по получении открытки ударился в небывалый запой. <…> Так Петя остался без друзей (Цит. по: [Формановская 1989: 55-56]).
5. Языковое воплощение. Перформативный глагол поздравляю является канонической формой поздравления. Полная реализация жанра поздравления предполагает речевое действие (поздравляю) и сообщение о событии-поводе:
Заходим в проходную, а старый вахтер говорит: – Ну, Никулин, поздравляю с сыном. Держи телеграмму. С тебя причитается (Ю. Никулин. Почти серьезно...).
В реальном общении чаще всего обнаруживаются варианты, в которых некоторые компоненты поздравления отсутствуют:
А.В. – А что / давай / так / ну что / товарищи я поскольку здесь / хозяин / как говорится / да / поэтому тамадой я не могу быть / и поэтому мое дело было что? Приготовить / чтоб все было / чтоб гости собрались / и поэтому я говорю / давайте выпьем по поводу / и начинаем // <…> А поскольку повод есть / сколько там? Тридцать четыре / по-моему / за тридцать четыре // Полозков приказывал (Разговор за праздничным столом) [ЖР 1995].
Г. (тетя малыша входит на террасу, обращается к взрослым) Ему подарки дарить можно?
А. (мама малыша) Можно //
Г. С днем рождения тебя Игоруля // Расти большой / здоровенький // А вот конструктор / теперь домики / машинки будешь строить // [Китайгородская, Розанова 1999].
Ситуация поздравления основывается на теплых отношениях между автором и адресатом, поэтому практически любые слова, произнесенные в ситуации поздравления, могут стать содержательным эквивалентом формулы поздравления, например:
Рита Сергеевна. Подумать только, мне тюкнуло сорок... Переход в активно пожилое состояние, и это при жгучей молодости мужа.
Лампасов. <…> Бывает в сорок – огонь девчонка, бывает в двадцать – безнадежная старуха. Верно я говорю, друзья? (Э. Брагинский. Игра воображения);
– Один господин – вы, конечно, догадываетесь, о ком речь, вы и двое-трое друзей знают, в чем дело, – позвонил ко мне по телефону и был весьма удивлен, когда я отказалась с ним встретиться. <…> Сообщил мне интересную новость: он женился только в прошлом году. Подумайте, какая учтивость относительно меня: только! Поздравление я нашла слишком пресной формулой для данного случая. Я сказала: “вот и хорошо!”, на что он ответил... ну, не стану вам пересказывать, что он ответил... (Л. Чуковская. Записки об Анне Ахматовой);
Говорящий, выступая в качестве автора поздравлений, может выбирать либо стандартную, либо оригинальную форму поздравлений. Стандартная форма позволяет не выходить за рамки этикета, но не всегда оценивается адресатом положительно:
Перед тем как я дожил до собственных юбилейных дат, я много раз побывал на чужих юбилеях в качестве поздравляющего – то с делегацией Дома актера, то с ЦДРИ, то от своего театра. Всякий юбилей делится, как известно, на две части – официальную и художественную, когда начинаются комедийные поздравления и присутствующие оживают от тоски, навеянной официальной частью, где царит железный штамп (Р. Плятт. Без эпилога).
Оригинальная форма обычно высоко оценивается и самим говорящим, и адресатом:
Зимой 63-го я нашла у себя в почтовом ящике приглашение на юбилей Смелякова. Толя был в командировке, а я уезжала с детьми на зимние каникулы. Поздравила телеграммой. Пыталась найти нестандартные слова для поздравления, но не нашла. Надо быть поэтом, чтобы сказать такие слова поэту Смелякову. Их сказал Михаил Светлов: Ярослав! Наступивший 1963 год чреват тяжелыми последствиями – тебе исполнится пятьдесят лет, мне – шестьдесят. Я совсем не убежден в том, что эти два исторические события будут отмечены многолюдными народными праздниками. Все будет протекать нормально. Ни один ребенок не заплачет, ни один милиционер не дрогнет. Ни один автомобиль не забудет, что он – двигатель внутреннего сгорания. Поэты об этом часто забывают...” (Г. Аграновская. Ярослав);
Его новогодние поздравления напоминали мне записки первых лет революции. Вот последнее его поздравление: “Дорогие Слонимские! Просто невероятно, что человек, родившийся в 1882 году, может поздравить друзей с Новым 1969 годом! Я сам удивляюсь этому! И все же с Новым годом! С новым счастьем! Ваш К. Чуковский” (М. Слонимский. За много лет. Воспоминания о Корнее Чуковском).
Однако придумать поздравление по-настоящему оригинальное не так-то просто:
Это было в семидесятые годы. Булату Окуджаве исполнилось 50 лет. <…> Я решил отправить незнакомому поэту телеграмму. Придумал нестандартный текст, а именно: “Будь здоров, школяр!” Так называлась одна его ранняя повесть. <…> Я был уверен, что ее (телеграммы – Т.Т.) нестандартная форма запомнилась поэту. Выяснилось, что Окуджава получил в юбилейные дни более ста телеграмм. Восемьдесят пять из них гласили: “Будь здоров, школяр!” (С. Довлатов. Соло на ундервуде);
В погоне за оригинальностью автор поздравления может утратить чувство меры:
Объявление на входной двери в подъезд:
С Новым годом! С новым счастьем мы спешим поздравить вас! Пожелать здоровья, счастья и поднять бокал за вас!
Уважаемые жильцы! Просим вас погасить задолженность по квартплате за 2000 г. ЖПЭТ.
Это объявление производит комический эффект: положительная семантика поздравления перечеркивается официальным напоминанием о задолженности по квартплате. (О функционировании этикетных жанров в разных сферах общения см. [Тарасенко 1998].)
ЛИТЕРАТУРА
Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.
ЖР 1995 – Живая речь уральского города. Тексты. Екатеринбург, 1995.
Китайгородская М.В., Розанова Н.В. Речь москвичей: Коммуникативно-культурологический аспект. М., 1999.
Тарасенко Т.В. Этикетные речевые жанры в разных сферах общения // Филология – журналистика 97. Красноярск, 1998.
Федосюк М.Ю. Комплексные жанры разговорной речи: “утешение”, “убеждение” и “уговоры” // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.
Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989.
Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997.