double arrow

Підсумковий контроль (іспит)

IV семестр

Лексичний матеріал

1. Робота в готелі.

2. Подорож автобусом та автомобілем.

3. Ресторанне обслуговування.

4. Подорож містом.

5. Міста на воді.

6. План розвитку туризму.

7. Подорож літаком.

8. Відрядження та екскурсії.

9. Екотуризм.

10. Перебування в готелі.

 

Граматичний матеріал

1. Іменник. Рід, число іменників.

2. Особливі випадки утворення множини іменників.

3. Присвійний відмінок іменника.

4. Прикметник. Класифікація, синтаксичні функції прикметників.

5. Способи утворення ступенів порівняння прикметників.

6. Звороти типу: as…as, not so…as, the more…the better.

7. Займенник, його види (особові, вказівні, питальні, зворотні, підсилювальні, присвійні, сполучні, взаємні, неозначені, заперечні, кількісні).

8. Дієслово, його форми, часи (Indefinite tenses, Continuous tenses).

9. Прислівник, його види (місця, часу, способу дії, ступеня, причини, мети, наслідку), ступені порівняння та синтаксичні функції.

10. Дієслово, його форми, часи (Perfect tenses, Perfect Continuous tenses).

11. Форми вираження майбутнього часу.

 

1.8 ВИМОГИ ДО ЗАЛІКУ ТА ІСПИТУ

 

Залік. До заліку допускаються студенти, які виконали контрольну роботу і виконали завдання за текстом в обсязі, передбаченому програмою, тобто тексти підручника або навчальних посібників з англійської мови.

Для одержання заліку студент повинен уміти:

- прочитати зі словником незнайомий текст англійською мовою, який містить  вивчений граматичний матеріал.

Форма перевірки – письмовий або усний переклад.

Норма перекладу – 600-800 друкованих знаків за годину письмово або 1000-1200 друкованих знаків за годину усно.

- висловити думку з теми, запропонованої викладачем.

- перекласти запропоновані викладачем речення з української мови на англійську.

Іспит. До іспиту з першої іноземної мови професійного спрямування допускаються студенти, які мають залік, виконали письмову контрольну роботу і виконали завдання з читання.

На іспиті з першої іноземної мови професійного спрямування перевіряються вміння:

- читати зі словником фаховий текст.

Форма перевірки – письмовий або усний переклад.

Норма перекладу – 1000 друкованих знаків за годину письмово або 1200-1500 друкованих знаків за годину усно.

- вміти спілкуватися на задані теми, що вивчалися на практичних заняттях;

- висловити думку з теми, запропонованої викладачем;

- перекласти запропоновані викладачем речення з української мови на англійську.  

Форма перевірки – відповіді на питання викладача, що стосуються даних тем.

Час підготовки – 30 хв.

 


 


РОБОТА НАД ТЕКСТОМ

 

Оскільки основною цільовою настановою навчання є отримання інформації з іншомовного джерела, особливу увагу слід приділяти читанню текстів.

Розуміння іншомовного тексту досягається при здійсненні двох видів читання:

– читання з загальним охопленням змісту;

– вивчаючого читання.

Розуміння всіх деталей тексту не є обов’язковим.

Читаючи текст, розрахований на розуміння загального змісту, необхідно, не звертаючись до словника, зрозуміти основне значення прочитаного.

Читання з охопленням загального змісту складається з таких умінь:

– здогадуватися про значення невідомих слів на основі словотвірних ознак і контексту;

– бачити інтернаціональні слова і встановлювати їх значення;

– знаходити знайомі граматичні форми і конструкції та встановлювати їхні еквіваленти в українській мові;

– використовувати ілюстративний матеріал, схеми, формули і т.п., які є в тексті;

– застосовувати знання із спеціальних і загальнотехнічних предметів як основу смислової і мовної здогадки.

Точне і повне розуміння тексту здійснюється шляхом вивчаючого читання.

Вивчаюче читання передбачає уміння самостійно проводити лексико-

граматичний аналіз, використовуючи знання загальнотехнічних і спеціальних предметів.

Наслідком вивчаючого читання є точний переклад тексту на рідну мову.

Виконуючи цей вид роботи, слід розвивати навички адекватного перекладу тексту (усного або письмового) з використанням галузевих, термінологічних словників, словників скорочень.

 

 



МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ ДО ВИКОНАННЯ КОНТРОЛЬНИХ РОБІТ ТА КОНТРОЛЬНІ ЗАВДАННЯ

Мета роботи та вимоги до оформлення

Метою контрольної роботи є набуття студентом знань з першої іноземної мови професійного спрямування.

Виконання контрольних робіт студентами заочної форми навчання є складовою частиною їхньої самостійної роботи згідно з навчальним планом. Номер варіанту контрольної роботи визначається відповідно до останньої цифри номеру залікової книжки студента заочної форми навчання.

 

Остання цифра номеру залікової книжки Варіант контрольної роботи
1, 2 № 1
3, 4 № 2
5, 6 № 3
7, 8 № 4
9, 0 № 5

 

Контрольні роботи мають бути виконані в окремих зошитах. Кожна контрольна робота складається з семи завдань, які складені у відповідності до робочої програми дисципліни. На титульній сторінці вказується номер залікової книжки. Студент повинен поставити дату та особистий підпис на останній сторінці тексту. Роботи здаються на кафедру не пізніше, ніж за два тижні до дати іспиту чи заліку, вказаної в розкладі. У випадку, коли робота не зарахована, студент повинен внести необхідні корективи та доповнення згідно із зауваженнями викладача. До заліку/іспиту студент допускається лише після усної співбесіди за змістом контрольної роботи.

 

ЗРАЗОК ОФОРМЛЕННЯ ТИТУЛЬНОЇ СТОРІНКИ КОНТРОЛЬНОЇ РОБОТИ

 

Контрольна робота № ____

з першої іноземної мови професійного спрямування (англійської)

студента групи ТР 2-1з ІЗДН

Петренка Василя Івановича

варіант № ____

номер залікової книжки __________

       викладач: ____________________

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: