Система прецедентных феноменов

Коды культуры и стереотипы

 

В данном разделе читатель познакомится с ключевыми лингвокультурными сущностями – культурными кодами, метками и ориентирами, этническими стереотипами, прецедентными феноменами. Коды культуры рассматриваются также с позиций невербального общения. Описываются библеизмы, метафоры, местоимения, словосочетания, фразеологизмы и прочие языковые средства, содержащие особый этнический и культурный компонент.

 

Крейдлин Г.Е., Летучий А.Б. Концептуализация частей тела в русском языке и в невербальных семиотических кодах, 2006:

Постановка задачи

Название нашей работы кажется на первый взгляд весьма претенциозным. В оправдание мы можем сказать, что нам хотелось отразить в нем два принципиальных момента, относящихся к двум ранее не ставившимся задачам. Первый из них связан с фундаментальной задачей построения внутриязыковой семантической типологии вербальных и невербальных единиц, а второй касается не менее глобальной задачи компаративного анализа естественного языка и невербальных семиотических (знаковых) кодов. Разумеется, мы не претендуем здесь на окончательное решение указанных задач, а хотим лишь продемонстрировать возможный подход к ним и показать эффективность некоторых частных методов их решения на примере анализа одной части тела. В качестве объекта непосредственного изучения была выбрана часть тела «плечи», точнее, то, как «плечи» представлены в двух семиотических кодах: в вербальном – русском языке – и невербальном – языке русских жестов.

<…> Мы полагаем, что при описании частей тела человека нужно обращать внимание как на их формальные характеристики (в частности, физические свойства: размер, форма и т. д.), так и на их функциональные особенности (например, способность совершать те или иные действия). Эти свойства важно фиксировать не только в обычных толковых словарях естественных языков, но и, что гораздо менее обычно, в словарях языков жестов.

О различии вербального и невербальных кодов

Рассматривая части тела и их языковое отображение, лингвисты преимущественно опирались на данные естественных языков. Между тем части тела принимают участие и в других семиотических кодах, прежде всего в жестовом коде, где движения частей тела играют решающую роль. Разная степень участия приводит к естественной мысли о том, что и функции соответствующих единиц будут в этих кодах совсем разными.

О взаимодействии кодов

Вербальные и невербальные семиотические коды связываются как минимум двумя разными «мостиками»: 1) участием в них одной и той же части тела, 2) номинациями – жестов и физиологических движений, с одной стороны, и построенных на основе жестов фразеологических единиц, получивших название жестовых фразеологизмов, с другой. Наличие этих «мостиков» делает сравнимыми единицы и группы единиц естественного языка и языка жестов.

О тесной связи языка и неязыковых кодов в акте коммуникации свидетельствуют многие факты. Так, произнося что-то, человек делает движения руками, подбородком, глазами и т. д. Взаимодействие кодов проявляется и в фонетике (ср. поднятие бровей и специфический тон при выражении удивления, а также удлинение слов и жесты угрозы (Смотри-и-и у меня! и погрозить пальцем), и в лексике: жесты сопровождаются словами (ср. высказывание Да и его жестовый эквивалент кивок) и заменяют слова (ср. жесты развести руками, пожать плечами или естественно-языковое выражение на большой – ‘на большой палец’), и в синтаксисе: некоторые фразы русского языка нельзя ни произнести, ни понять без жестовых единиц (ср. Во какие огурцы!, Во! (обязательно сопровождается жестом показать большой палец), а фразу Он ее обнял нельзя перевести, например, на английский, если не известно, о каком из жестов класса объятий идет речь.

Об изменении исходной гипотезы

Взаимосвязь вербального и невербальных кодов заставила нас пересмотреть рабочую гипотезу о кардинальном различии концептуализации частей тела в этих кодах и дала основание считать, что они ведут себя в этих кодах во многом одинаково. Однако можно показать, что между этими концептуализациями есть и важные различия. Сопоставление концептуализаций в данной работе проводится на примере части тела «плечи».

<…> Из-за различия в отношении к естественному языку и к языку жестов у исследователей коммуникации существует также разное отношение к разным частям тела. Если лингвисты занимались в основном изучением тех частей тела, которые обслуживают разные области человеческой деятельности – рациональную (голова), физическую (руки) или эмоциональную (эта сфера является прерогативой частей лица, а из внутренних органов за нее «отвечает» сердце), то исследователи жестов, интересовавшиеся главным образом движениями и их концептуализацией, давно обнаружили, что для коммуникации не менее важны такие части тела, которые лингвисты оставляли в стороне. Например, такая часть тела, как голова, не раз оказывалась объектом изучения лингвистов, но достаточно плохо исследована специалистами в области кинесики и невербальной семиотики в целом. Это случилось, в частности, потому, что «голова» не столь широко представлена в жестовых кодах разных культур (жестов головы не так уж и много – это кивки, указательные жесты, мотание головой и некоторые немногочисленные другие). Напротив, интересующие нас «плечи», хорошо представленные, например, в русском жестовом коде, остались без всякого интереса к ним со стороны лингвистов. И, кажется, «повезло» только «рукам» – им уделялось большое внимание и теми и другими учеными.

Особенности плеч как части тела

Плечи обладают целым рядом интересных свойств и особенностей, причем разного характера. Во-первых, отметим их высокую частоту использования в жестах и в их номинациях. Во-вторых, как показывает выполненное нами исследование довольно большой группы русских фразеологических единиц, существенной особенностью плеч является их активное участие именно в этом слое лексики естественного языка – что может показаться даже на первый взгляд неожиданным. В-третьих, свойства плеч представлены в жестовых кодах разных культур не менее широко, чем, например, свойства рук. Наконец, в-четвертых, весьма интересными оказываются физические, морфологические и топографические свойства плеч. Укажем здесь лишь еще на одно такое, весьма любопытное свойство плеч.

Известно деление частей тела и органов на два класса – активные органы и пассивные. Помимо деления частей тела и органов на активные и пассивные, можно выделить части тела, прикрепленные и неприкрепленные к корпусу (остову). С точки зрения наивной топографии тело состоит из остова и прикрепляющихся частей. Это представление закреплено как в языке (ср., например, особенности выражения отношения неотъемлемой принадлежности – можно отрезать руку, но не отрезать спину), так и в культуре (ср. рисунки и барельефы, где голова всегда изображается вместе с плечами).

Соотношение между этими двумя классификационными подразделениями нельзя отнести к тривиальным. В русском языке и русской культуре реализуются все четыре теоретически возможные комбинации. Важно и то, что место крепления части тела к остову в русском языке обычно имеет свое отдельное название. Таким образом, некоторые части тела, если исходить из того, как они представлены в русском языке, могут быть названы связующими частями (или: органами) (ср. с термином связки в медицине). К связующим органам относятся «шея», «таз» и «плечи»; каждый из них прикрепляет к остову какие-то другие части тела. Связующие органы на шкале «активные/пассивные органы» обычно занимают место ближе к пассивным органам; это верно и для плеч. Однако существуют и пассивные органы, не являющиеся связующими, – например, «спина».

О материале и композиции работы

Материалом исследования послужили

(1) словари – как вербальные (БАС, МАС, словарь С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, фразеологический словарь русского языка), так и невербальные <…>.

В работе сопоставляются несколько классов единиц, из которых три класса – (а), (б) и (г) – являются вербальными, а один класс, (в), – невербальный. Это (а) текстовые свободные сочетания со словом плечи, точнее, его употребление в этих сочетаниях; (б) фразеологизмы с этим словом; (в) сами жесты с участием плеч (их два подкласса, см. далее) и (г) номинации жестов.

Помимо аналитического изучения словарных данных, (2) мы провели собственный анализ семантики и синтаксиса единиц каждой из рассматриваемых групп на большом корпусе текстов русской художественной литературы, откуда брались соответствующие примеры.

<…> Дальнейшая композиция изложения такова.

Наша ближайшая задача – предложить толкование слова плечи. Однако для того, чтобы обосновать (а) включение в толкование определенных смысловых элементов и (б) необходимость отражения в нем разного рода смысловых связей, мы укажем сначала на принципиальные характеристики плеч, которые, на наш взгляд, должны быть в том или ином виде представлены в толковании.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: