Произнесение имени Иисус

 

Раскольники обвиняют православную Церковь в том, что будто она изменила имя Спасителя, т. е. стала писать Иисус вместо Исус; говорят даже, что под именем Иисуса православная Церковь молится какому-то иному богу, а не Сыну Божию, Спасителю нашему; но это—богохульство! Имя Иисус есть точно начертание имени Господа и всегда писалось так, как полное начертание; так и сокращенное[352].

Русские произносят слова, заимствованные из греческого языка, в сущности по новогреческому способу: т. е., о как произносится поэтому у них как трехслоговое т. е. «Иисус»

 В рукописях его не всегда выписывали полностью делая над черту удвоения (титло), которую позднейшие переписчики по незнанию или небрежности опускали. Поэтому многие привыкли произносить только «Исус». Против постановленного соборами правильного произношения «Иисус» многие энергично восставали, потому что сам Никон в первые два года своего патриаршества допускал произношение «Исус»[353].

В беседе со старообрядцем православный миссионер пытается убедить собеседника, что в написании имени Иисус через два «и» нет несторианской ереси.

«Ну, думаю, надо книгами его убедить, что в имени Иисус нет Несториевой ереси.

— Гляди, дед, вот эту книгу!—И показываю ему древлепечатное Евангелие. Он смотрел ее: «книга древняя!»-говорит.

— Дониконовская?

— Дониконовская,

— Здесь имя Иисус не может встретиться?

— He может. В древних книгах нигде ты не найдешь, чтоб было два иже. Вот смотри древнее Евангелие (При нем было старинной киевской печати Евангелие малого формата). Видишь, что напечатано? (и показывает пальцем:).

— Вижу, Да ведь я знаю, что часто так именно печаталось и печатается имя Спасителя. Ты, дедушка, нового мне не показал, да и того, что хотел доказать, не доказал. Ведь ты хотел доказать, что надо читать непременно Исус и что будет ересь, если читать Иисус, а вместо этого только показал место в Евангелии, где напечатано И-с. Разве тут напечатано Исус? Вотъ если бы тут было полностью напечатано Исус, это еще шло бы к делу.

— Да ведь тут одно «и», а не два, как у вас! У вас, гляди-ка, как печатается теперь, по Никонову преданию!-и показывает место в новопечатном Евангелии:

— И это знаю; сто раз видал. Напечатано Иисус, и поэтому надо непременно читать Иисус (два и). А когда напечатано две буквы, я еще не знаю, как надо читать.

— Как не знаешь? Ведь тут одно и!— Вот тебе моя карманная книжка. Пиши полностью Иисус.

Старик карандашом написалъ И с у с ъ (не соединив буквы, а выписав каждую отдельно).

— Вот здесь,—говорю,—ты написал пять букв, которые надо читать Исусъ. Вместо этих пяти букв ты можешь написать только две И-ъ.

Теперь гляди; вот я и напишу полностью все шесть букв: Иисусъ. А когда мне нужно написать это слово в сокращении, я могу точно также вместо шести написать те же две буквы, и у меня станет также И-ъ. Вот ты и рассуди теперь: как надо читать сокращенное И-ъ как Иисус, или Иисус»[354].

«Сличали и здесь новопечатное Евангелие с старопечатным (с юсовым). К ужасу бывших тут старообрядцев оказывается, что напечатано Иисус с двумя «и». Значит, не право они толкуют вам, что нельзя говорить Иисус. Можно! В старопечатной книге так напечатано». Но старообрядцы никак не хотели признавать, что в древнем Евангелии имя Иисус напечатано с двумя «и». «Наверное, это опечатки»,- говорили они. [355]

«В Остромировом Евангелии, написанном в середине XI столетия, настоящее имя Господа почти везде пишется Иисус, а не Исус. Так означенное имя написано в сем Евангелии на листах 25, 26, 27, 28, 30 и проч.; а на обороте одного листа ясно написано Иисус (Иисусову), на листах 156, 161, 186 и проч. - Иисус (Иисусови), на листе 109 - Иисусови, на листе 6-м и 142-м Иисус (Иисусове). Впрочем, эти листы указываем только для примера. В этом Евангелии непрестанно можно видеть и другие примеры.

В Сборнике, написанном в 1075 г. для великого князя Святослава Ярославича, на 27 листе написано имя Господа Иисус, равно на листе 37, а на листе 6-м на обороте – Иисус»[356].

Замена» восьмиконечного креста

Старообрядцы обвиняют Православную Церковь в том, что она со времен Патриарха Никона заменила восьмиконечный крест на латинские кресты четырехконечный и шестиконечный. На это надо сказать: Церковь признает равнозначными и благодатными все виды указанных крестов.

В доказательство того, будто бы Православная Церковь до Патриарха Никона не употребляла и презирала четырехконечный крест, старообрядцы указывают на историю о приходе папского легата с царевной Софией Палеолог в Москву к великому князю Иоанну III Васильевичу, деду Иоанна Грозного. Но это доказательство не говорит о презрении четырехконечного креста. Тогда было неуважение собственно не к кресту, который несли перед тем легатом, а к легату, который несением пред собой креста хотел доставить себе и своей церкви почесть. «Слыша же сие великий князь от святителя Филиппа, посла к тому легату, чтоб не шел перед ним крест...»[357]

Здесь явно прослеживается безграмотность «старцев» беспоповцев с желанием того, чтобы найти причину непризнания креста церковью. Как можно не признать и считать латинскими четырехконечные кресты в Благовещенском Соборе Московского Кремля, которые водрузили в 1488 г.? Крест четырехконечный в Новгороде на Успенском Соборе во Владимире был устроен святым Андреем Боголюбским в 6669 (1161) г. Как можно не признать четырехконечные кресты на древних храмах Киева?![358]

Как пишет Митрополит Макарий (Булгаков): «Раскольники обвиняют православную Церковь в том, что она почитает четырехконечный крест, а крест восьмиконечный отринула. Неправда: православная Церковь почитает вообще крест Христов, как бы он ни изображался: четырехконечный ли, восьмиконечный или шестиконечный. Да и сами раскольники, отвергающие неизвестно почему четырехконечный крест, в противоречие себе полагают на себе крестное знамение четырехконечным крестом»[359].

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: