Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 268 страница

ХЬАРХЪАР/БИРХЪ-ЕС [~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес; ~дирхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. приветствовать, здороваться; расспрашивать житьё-бытьё; нушала унрани хъяшни булан ~у наш сосед приветствует (или расспрашивает) даже малышей. ǁ сов. хьархъарбяхъес.

ХЬАРХЪАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; сов. приветствовать, здороваться; осведомляться о делах; расспрашивать житьё-бытьё; ялчнад бякьи чарбухъунти ~ули сай осведомляется о делах, вернувшихся с заработка. ǁ несов. хьархъарбаэс.

ХЬАРХЪАР/БЯХЪ-ЕС [~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес; ~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов. поприветствовать, поздороваться; осведомиться о делах; расспросить житьё-бытьё; директорли отпускаличибад чарбухъунти учительти ~иб директор поприветствовал учителей, вернувшихся с отпуска. ǁ несов. хьархъарбирхъес.

ХЬАРЦУМ, -ли, -ла; -ти; тазобедренный пояс; ~лизи хъячI башули саби в тазобедренном поясе колет.

ХЬАРША нареч. в нижний квартал села; ~ арукьес уйти в нижний квартал села.

ХЬАРШИ, -ли, -ла; ед.;нижний квартал села; нижняя часть села; ~лизив хIерирес жить в нижнем квартале села.

ХЬАРШИКУНТ,-ли, -ла; мн.; жители нижнего квартала села; лебилра ~ мекъличи жибариб всех жителей нижнего квартала села пригласил на свадьбу.

ХЬАРШ(И)Л/АН, -ай, -а; -анти; житель нижнего квартала села; илра ~ сай он тоже из нижнего квартала села.

ХЬАХЬАРИ, -ли, -ла; хьахьри; ость; лугила ~ ость колоса. ♦ Хьахьариван бугаси – очень острый (букв: острый как ость). ♦ Лугилизиб хьахьари камхIебирарпогов. в колосе всегда встречается ость.

ХЬАХЬАРИАГАР/(СИ), -ти безостый; ~ анкIи безостая пшеница.

ХЬАХЬРАР остистый,имеющий ости; дахъал ~ луги остистый колос (колос с множеством остей).

ХЬИХЬ, -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: - ани); 1) шипение, угрожающие звуки животного; чIичIа ~ шипение змеи; 2) перен. злобное ворчание; илала ~ хъулибтас анцIдукьун его злобное ворчание надоело домашним; 3) перен. дуновение (тумана, ветра); дирихьла ~ дуновение тумана.

ХЬИХЬ/БИКIАН [ мн. ~дикIан] 1. прич. от хьихьбикIес; 2. в знач. прил. а) шипучий, издающий шипение; ~ чIичIала шипучая змея; б) пенящийся и слегка шипящий от обилия газов; ~дикIан лимонад шипучий лимонад; ~дикIан чягъир шипучие вина; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; а) шипучая змея; б) мн. шипучка (шипучий напиток).

ХЬИХЬ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) шипеть; чIичIала ~ули саби змея шипит; 2) перен. о многих: злобно ворчать; лебилра гIясили ~ули саби все злобно ворчат; 3) перен. дуть; о дуновении: распространяться; дягI ~ули саби ветер дует.

ХЬИХЬ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) шипеть; 2) перен. злобно ворчать; кIелра унра цаличи ца ~ули саби оба соседа злобно ворчат друг на друга; 3) перен. о ветре, тумане: дуть. ǁ сов. хьихьбухъес.

ХЬИХЬ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду- хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) зашипеть; се-сабрил ~ун что-то зашипело; 2) перен. о многих:злобно проворчать; хьунул муруйчи ~рухъун жена злобно проворчала на мужа; 3) перен. подуть; хIябцси дирихь ~ун подул влажный туман. ǁ несов. хьихьбулхъес.

ХЬУЛ, -ли, -ла; -ани; 1) желание; хотение, пожелание; побуждение; илдачи укьес ~ агара нет желания пойти к ним; 2) стремление, вожделение, мечта, мечтание, грёза; чевяхIдешличи ~  стремление к славе; талихIличила ~ мечта о счастье; дила ~ бартаур моя мечта сбылась; дигIянаси ~ тайная грёза; ~анази гIелайкес предаться мечтаниям; 3) задумка, помысел, соблазн; гӀяхӀбаркьла ~ани благие помыслы; 4) надежда, ожидания,чаяния; араирниличи ~ леб есть надежда на выздоровление.

ХЬУЛАГАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. лишить желания, стремления, мечты; расхолодить; отбить охоту; учительла гъайли дурхIни футболла чемпиондешличи ~иб слова учителя лишили детей стремления к чемпионству по футболу. ǁ несов. хьулагарбирес.

ХЬУЛАГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. лишать(ся) желания, стремления, мечты; лишать(ся) веры; расхолаживать(ся); отбивать охоту у кого к чему: илкьяйда биркьалли, лебилра саби гIеббурцанти ~у  если будут так играть, то они расхолодят (разочаруют, лишать веры) всех болельщиков. ǁ сов. хьулагарбиэс.

ХЬУЛАГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. расхотеть, расхотеться; потерять желание, стремление; остаться без мечты; дурхIни букес ~уб дети расхотели есть; уркIи ~уб сердце осталось без мечты. ǁ несов. хьулагарбирес.

ХЬУЛАГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.;отсутствие желания, стремления, мечты; состояние того, кто расхоложен; ~ декIдешван, саби дила уркIилаб поэт. отсутствие мечты, словно тяжесть в сердце моём.

ХЬУЛАГАРЛИ нареч. нехотя, без желания; ~ хӀянчи барес нехотя выполнить работу.

ХЬУЛАГАР/(СИ), -ти не имеющий желания, стремления; без мечты, не имеющий мечты; ~ уркӀи сердце без мечты.

ХЬУЛАНАЗИАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; ӀӀӀ; сов. замечтаться, размечтаться, занестись; челябкьлаличила ~ замечтаться о будущем. ǁ несов. хьуланазиихъес.

ХЬУЛАНАЗИИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; ӀӀӀ; несов. погружаться в мечты; илис ~ дигахъу он любит погружаться в мечты. ǁ сов. хьуланазиахъес.

ХЬУЛАНАР задумчивый, раздумчивый; мечтательный; ~ хъяша задумчивый малыш; ~ адам мечтательный человек.

ХЬУЛ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. увлечь; приохотить; побудить; учительли дурхIни спортличи ~иб учитель приохотил ребят к спорту; узила хабуртани ил хIянчиличи ~вариб рассказы брата побудили его труду. ǁ несов. хьулбирес.

ХЬУЛБЕРХ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни; ӀӀӀ; сов. пожелать, захотеть; возжелать, возжаждать; захотеться кому; вздуматься кому; уркIилизи ~ур сердце возжелало; ахирра, адамтас гIяхI барес илизира ~ур наконец, и ему захотелось сделать людям добро. ǁ несов. хьулбурхес.

ХЬУЛ/БИКIАН [~икӀан, ~рикӀан] 1. прич. от хьулбикIес; 2. в знач. прил. желающий, жаждущий, мечтающий о чём, имеющий охоту; талихIличи ~ уркIи сердце, жаждущее счастья; давлаличи ~ти вачрукьяби торговцы, мечтающие о богатстве; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; мечтатель, мечтательница; илра ~икӀан ветаурли сай он тоже стал мечтателем.

ХЬУЛ/БИКIАНБАР-ЕС [~икIанвар-ес, ~ри-кIанрар-ес; ~дикIандар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. приохотить, вызвать охоту к чему-н., желание делать что-н.; дудешли уршби бузериличи ~иб отец приохотил сыновей к труду. ǁ несов. хьулбикIанбирес.

ХЬУЛ/БИКIАНБИР-ЕС [~икIанир-ес, ~ри-кIанрир-ес; ~дикIандир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. становиться желающим делать что-н.; становиться имеющим охоту, мечтающим о чём; уркIи талихIличи ~ули саби сердце становится мечтающим о счастье. ǁ сов. хьулбикIанбиэс.

ХЬУЛ/БИКIАНБИ-ЭС [~икIани-эс, ~рикIанри-эс; ~дикIанди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. стать желающим делать что-н.; приохотиться, пристраститься; илди кIелра шупирла хIянчиличи ~уб они оба приохотились к работе водителя. ǁ несов. хьулбикIанбирес.

ХЬУЛ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. желать, хотеть, жаждать, мечтать о чём; иметь охоту; вожделеть; надеяться; чебяхIдешличи ~ жаждать славы; челябкьлаличила ~ мечтать о будущем; гӀяхӀличи ~ надеятся на лучшее; уркIи хIечи ~ар, дунъяван берхIиличи поэт. сердце вожделеет тебя, словно белый свет солнца.

ХЬУЛ/БИАХЪ-ЕС [~иахъ-ес, ~риахъ-ес; ~ди-ахъ-ес], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ъни; сов. понуд. соблазнить, искусить; халасихайриличивли, чи-биалра ~иахъес соблазнить кого-нибудь большой выгодой. ǁ несов. хьулбирахъес.

ХЬУЛ/БИЗ-ЕС[~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. см. хьулбиэс. ǁ несов. хьулбилзес.

ХЬУЛ/БИЛЗ-ЕС[~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. хьулбирес. ǁ сов. хьулбизес.

ХЬУЛ/БИРАХЪАН [~ирахъан, ~рирахъан; ~дирахъан] 1. прич. от хьулбирахъес; 2. в знач. прил. вызывающий желание, мечту о чём-л.;побуждающий; уркIи~ дев слово, побуждающее сердце; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; соблазнитель, побудитель.

ХЬУЛ/БИРАХЪ-ЕС [~ирахъ-ес, ~рирахъ-ес; ~дирахъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ни; несов. понуд. соблазнять, искушать; интриговать; дурхӀни экскурсияличи ~ соблазнять детей на экскурсию. ǁ сов. хьулбиахъес.

ХЬУЛ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) желать, хотеть, жаждать, мечтать о чем; вожделеть;захотеться; риганайличилси гьунибаъниличи уркIи ~ули саби сердце жаждет встречи с любимой; 2) соблазнять(ся), прельщаться. ǁ сов. хьулбиэс.  

ХЬУЛ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) пожелать, захотеть; восхотеть; возжелать; возжаждать; захотеться кому; позариться; дубурла дяргIиб шинничи чарх ~уб перен. тело возжаждало холодной, горной водицы; 2) соблазниться, прельститься, польститься на что. ǁ несов. хьулбирес.

ХЬУЛ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) желать, хотеть, жаждать, мечтать о чём; вожделеть; лебилра ванаси хурегличи ~ули саби все хотят горячую пищу; 2) вознамериваться. ǁ сов. хьулбухъес.

ХЬУЛБУРХ-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. желать, хотеть; жаждать; см. хьулбиэс. ǁ сов. хьулберхес.

ХЬУЛ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) пожелать, захотеть; восхотеть; возжелать; возжаждать; см. хьулбиэс; 2) вздумать, замыслить, вознамериться; шилизи укьес ~ухъун вознамерился поехать в село. ǁ несов. хьулбулхъес.

ХЬУЛЕХЬА, -ли, -ла; хьулухьми; пена; сапунна ~ мыльная пена; шангличиб ~ бетаур в кастрюле образовалась пена.

ХЬУЛЕХЬААГАР/(СИ), -ти без пены; не имеющий пены; ~ ти пиво пиво без пены.

ХЬУЛЕХЬААР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; ӀӀӀ; несов. 1) превращаться в пену; 2) пениться; становиться мылким; гьамадли ~уси сапун мылкое мыло. ǁ сов. хьулехьааэс.

ХЬУЛЕХЬАА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; ӀӀӀ; сов. 1) превратиться в пену; 2) образовать пену; стать мылким; шампунна кӀантӀ ~ур капелька шампуня образовала пену. ǁ несов. хьу-лехьаарес.

ХЬУЛЕХЬАЛА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. намылить; гъез ~дарес намылить волосы. ǁ несов. хьулехьалабирес.

ХЬУЛЕХЬАЛА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. намыливать(ся); мылиться; мочалка ~ намыливать мочалку; урши ~ирули сай сын мылиться. ǁ сов. хьулехьалабиэс.

ХЬУЛЕХЬАЛА/БИРУДЕШ [~ирудеш, ~риру-деш; ~дирудеш], -ли, -ла; ед.; 1) мылкость; 2) намыливание.

ХЬУЛЕХЬАЛА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. мылиться; намылиться; бекӀ ~уб голова намылилась. ǁ несов. хьулехьалабирес.

ХЬУЛ-КЬАС,-ли, -ла; мн.; желание и цель; уршили нешлизи сунела ~ дуриб сын рассказал матери о своём желании и цели.

ХЬУЛ-КЬАСАГАР/(СИ), -ти не имеющий ни желания, ни цели.

ХЬУЛ/СИ, -ти  желающий, жаждущий, мечтающий о чём; желаемый, желанный, вожделенный; дигайличи ~ уркIи сердце, жаждущее любви; сунечи хIекьли ~ кьас вожделенная цель, страстно желанная цель.

ХЬУЛУХЬМАР пенистый, с пеной; ~ гьаруш пенистая буза.

ХЬУЛ-ХЬУЛ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. немного: желать, хотеть, жаждать, мечтать о чём-н.; вожделеть; см. хьулбулхъес. ǁ сов. хьул-хьулбухъес.

ХЬУЛ-ХЬУЛ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. см. хьулбиэс. ǁ несов. хьул-хьулбулхъес.

ХЬУЛ-ХЬУЛБУХЪУНХӀЕЛИ нареч. когда захотели, когда хотят; ~, хӀянчиличи башули саби идут на работу, когда хотят.

ХЬУЛЧИ, -ли, -ла; -ни; 1) фундамент, основание; юртла ~ фундамент здания; къаркъала ~ каменный фундамент; ~ кабихьес заложить фундамент; 2) подошва, корпус, рама (машин, станков);3) перен. основа, источник; база, базис, опора; багьудлумала ~ основа знаний; 4) перен. исток, начало, предпосылка, причина; илала пагьмула ~ исток его таланта.

ХЬУЛЧИАГАР/(СИ), -ти 1) не имеющий фундамента; ~ хъали дом без фундамента; 2) перен. не имеющий основания, источника, базы; причины; несостоятельный;огульный; ~ гIяйиб упрёк без основания.

ХЬУЛЧИДАН нареч. основательно, глубоко, углублённо, фундаментально; ~ бяркъес изучить фун-даментально.

ХЬУЛЧИДАНСИ основательный, глубокий, углублённый, фундаментальный; ~ гӀилмула хӀянчи фундаментальный научный труд.

ХЬУЛЧИЛИ/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; ӀӀӀ; сов. сделать основой, источником, базой; хӀялумцӀла диссертацияла ~ исследование сделать основой (базой) диссертации. ǁ несов. хьулчилибирес.

ХЬУЛЧИЛИБИУБДЕШ, -ли, -ла; ед.; обоснованность, основательность; заделанность первоосновой.

ХЬУЛЧИЛИ/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; ӀӀӀ; несов. делать (становиться) основой, источником, базой; ил пикри ~ар эта мысль станет основой. ǁ сов. хьулчилибиэс.

ХЬУЛЧИЛИ/БИУБСИ [ мн. ~диубти] 1. прич. от хьулчилибиэс; 2. в знач. прил. взятый за основу; главный, главнейший, основной, основополагающий; ~ Закон основной Закон (Конституция); ~ гIилмула хIянчи основополагающий научный труд; ~ доклад главный (основной) доклад.

ХЬУЛЧИЛИ/БИ-ЭС[ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; ӀӀӀ; сов. стать основой, опорой, источником, базисом и т.п.; стать основным, основополагающим; ил жуз докладлис ~уб эта книга стала источником для доклада. ǁ несов. хьулчилибирес.

ХЬУЛЧИЛИ/БУРЦ-ЕС[ мн. ~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. брать за основу, за источник, за базис и т.п.; делать основным, основополагающим; гIилмула хIянчи ~ брать за основу научный труд. ǁ сов. хьулчилибуцес.

ХЬУЛЧИЛИ/БУЦ-ЕС[ мн. ~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. взять за основу, за источник, за базис и т.п.; сделать основным, основополагающим; жузлизиб ца пикри ~или саби одна мысль (идея) в книге сделана основополагающей. ǁ несов. хьулчилибурцес.

ХЬУНРАЛА 1. род. п. от мн. хьунул; 2. в знач. прил. дамский, женский; ~ палтар дамская одежда; ~ хъали женская комната.

ХЬУНРУКЬ,-ли, -ла; -уни; женолюб, ловелас, бабник, волокита.

ХЬУНРУКЬДЕШ,-ли, -ла; мн.; женолюбие, донжуанство; волокитство; ухажёрство; ~ дузахъес ловеласничать, заниматься ухажёрством.

ХЬУН/УЛ, - уй, -а; -ри; жена, супруга; уршила ~ невестка (жена сына); ~а узи шурин (брат жены); узила ~ невестка (жена брата) ¨ Хьунуй бирар мурулла багьа башахъусипосл. жена поднимает авторитет мужа.

ХЬУНУЛАГАРДЕШ,-ли, -ла; мн.; отсутствие жены; неженатость.

ХЬУНУЛАГАР/(СИ), -ти 1. холостой, неженатый, не имеющий жены; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; холостяк; ~ла гӀямру жизнь холостяка; ~ла хасиятуни холостяцкие привычки.

ХЬУНУЛ-ДУРХΙЯАГАР/(СИ), -ти неженатый и бездетный; ~ адам неженатый и бездетный человек.

ХЬУНУЛАДАМ, -ли, -ла; -ти; женщина; жагаси ~ красивая женщина.

ХЬУНУЛДЕШ, -ли, -ла; мн.; 1) женственность; отнесённость к женскому полу; гъай ~личила ахIен разговор не об отнесённости к женскому полу; 2) обязанности жены; супружество; илини ~ хIедиру она не выполнит обязанности жены, не будет хорошей женой.

ХЬУНУЛДЕШДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а, -ахъес, -ни; II мн.; сов. выполнить (исполнить) обязанности жены; быть женой; илини унрас ца дусцун ~иб она исполнила обязанности жены (была женой) соседу лишь один год. ǁ несов. хьунулдешдирес.

ХЬУНУЛДЕШДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни; II мн.; несов. выполнять (исполнять) обязанности жены; быть женой; хIябилра ункъли ~ули сари весьма успешно выполняет обязанности жены (т.е. весьма хорошая жена). ǁ сов. хьунулдешдарес.

ХЬУНУЛ-ДУРХIЯ, -ли, -ла; хьунул-дурхIни; женщина (жена) и ребёнок, женщина и дитя; ~личи гуж барни убяхIдеш саби насилие над женщиной и ребёнком – это позор.

ХЬУНУЛ-МУР/УЛ, -уй, -а; хьунри-муйли; муж и жена; ~ бакIиб пришли муж и жена.

ХЬУНУЛРАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а, -ахъес, -ни; II; сов. сделать женой, взять в жёны; ухънани сунела унра ~иб старик взял в жёны свою соседку. ǁ несов. хьунулрирес.

ХЬУНУЛРИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни; ӀӀ; несов. делать (становиться) женой, брать в жёны; сунечир гIямрули халаси гамъа ~ули сай берёт в жёны вдову старше возрастом, чем он сам. ǁ сов. хьунулриэс.

ХЬУНУЛРИ-ЭС, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни; ӀӀ; сов. стать женой; ил дудешлис ~убли, дус дикили сари прошёл год, как она стала женой отца. ǁ несов. хьунулрирес.

ХЬУНУЛ ТАЙПА, -ни, -ла; ед. и мн.; женщины; женский пол; женское сословие; бабьё; ~ни мекъла гIядатуни ункъли дала женское сословие хорошо разбирается в свадебных обычаях.

ХЬУНЧА 1.немужественный, несмелый, малодушный, робкий; ~ баркьуди малодушный поступок; ~ адам робкий человек; 2. в знач. сущ., -ли, -ла; -би; трус, робкий человек. ¨ Гъабза гьачам убкIар, хьунча – азирнапосл. мужественный человек умирает один раз, а трус – тысячи.

ХЬУНЧАДЕШ, -ли, -ла; мн.; робость, несмелость, малодушие, трусость; ~ дакIударес проявить малодушие (робость).

ХЬУНЧАДЕШДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а, -ахъес, -ни; ӀII мн.; сов. проявить малодушие (робость, несмелость); илини ~ибти ахIен он не проявил малодушие. ǁ несов. хьунчадешдирес.

ХЬУНЧАДЕШДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни; ӀII мн.; несов. проявлять малодушие (робость, несмелость); илини ~у или, гьанбиркуси ахIенри не думалось, что он проявит малодушие. ǁ сов. хьунчадешдарес.

ХЬУРА 1. -ли, -ла; -би; пешеход; шиниша шала алкайчи ~би тIашбизур пешеходы остановились, пока загорится зелёный свет; ~бас мурдаби къаршибикиб пешеходам встретились всадники; см. хьуракьяна; 2. первая часть сложных слов со знач.: остановка на отдых, на ночлег у кого-н.; приём кем-н. на отдых; дубурлантани чи-дигара ~иру  горцы любого примут на отдых и ночлег.

ХЬУРАБАЛА 1. род. п. от мн. хьура; 2. в знач. прил. а) пешеходный; ~ гьуни пешеходная дорога; б) пеший; ~ гӀяскар пехота (букв: пешие войска).

ХЬУРА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) остановиться на отдых или ночлег; погостить; дудешла гIяхIяйчи ~иб остановился у кунака отца; 2) принять в гости, устроить на жительство; гIяхIлани ну малхIямли ~варира кунаки с радушием приняли меня в гости; тахшагьарлизибадти гIяхIлигостиницализи ~иб гостей из столицы устроили в гостиницу. ǁ несов. хьурабирес.

ХЬУРА/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. останавливаться на отдых или ночлег; гостить; гащивать; халадудешличи бахъал гIяхIли ~и у дедушки гащивали много гостей.

ХЬУРА/БИРАН [~иран, ~риран; ~диран] 1. прич.от хьурабирес; 2. в знач. прил. а) принимающий гостей; гӀяхӀли ~ шила бекӀ сай принимающий гостей – глава села; б) место остановки; илди ~ ши гьарахъли ахӀен село, где они остановятся, недалеко; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; а) тот, кто принимает гостей; б) тот, кто гостит.

ХЬУРА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) принимать в гости; останавливаться на отдых или ночлег; становиться на отдых; устраивать привал; дудешлис гIяхIли ~ дигахъу отец любить принимать гостей; шила бекIли туристунала кьукья ~ули сай глава села принимает в гости группу туристов; 2) гостить; гъамтачиб ~ гостить у родных. ǁ сов. хьурабиэс.

ХЬУРА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) остановиться на отдых или ночлег; стать на отдых; устроить привал; гIинизла мякьлаб гьункьяби ~уб около родника путники устроили привал; хIеркIла дубла ~ остановиться на отдых у речки; 2) погостить; дурхIни букIуначи ~уб ребята погостили у чабанов; юлдашличив ~иэс погостить у товарища. ǁ несов. хьурабирес.

ХЬУРА/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. спешиваться; мурдаби ~ули саби всадники спешиваются. ǁ сов. хьурабухъес.

ХЬУРА/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. спешиться; командирли танкабачибти бургъанти ~ахъун командир заставил спешиться бойцов с танков. ǁ несов. хьурабулхъес.

ХЬУРАКЬЯНА, -ли, -ла; -би; пешеход; ~ гIинизла мякьлав тIашизур пешеход остановился у родника; ~би бетахъбиркуси мер пешеходный переход.

ХЬУРАКЬЯНАБАЛА 1. род. п. от мн. хьуракьяна; 2. в знач. прил. пешеходный; предназначенный для пешеходов; ~ гуми пешеходный мост.

ХЬУРАЛИ нареч. пёхом, пешком; пешочком; пешим ходом; ~ вашес идти пешком; ~ чарухъун воротился пешочком.

ХЬУРА/СИ, -ти пеший; ~ гьункья пеший путник; ~ ургъан пехотинец (букв: пеший воин). ♦ Хьураси – хьурали, мурдаси – мурдалипосл. пеший – пешком, верховой – на коне (т.е. кто как).

ХЬУРА-ХЬУРАЛИ нареч. пешим ходом, на своих двоих; пешком; ~, унра шилизи гьайбиуб пешим ходом, отправились в соседнее село.

ХЬУРА-ХЬУРА/СИ, -ти пеший, идущий пешком; см. хьураси.

ХЬУРХЬУР,-ли, -ла; мн.; перхота, ощущение зуда в горле; ~ детахъили ахӀен перхота не прошла.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: