Стати сказать, он был первым губернатором Олонецкой губернии, в составе которой 3 страница

78 - не проговаривается звук «Т» перед мягким знаком, и в звукосочетаниии «СТН» (Счастье щяс(т)ьё, хре́с(т)ник, охлес(т)ну̀ ).

79 - В глаголах множественного числа, имеющих окончание «ят»,в настоящем времени терялась конечная согласная «т» (городское и девятинское произношение) вместо «глядя̀т, сидя̀т, говоря̀т» произносилось: «сидя̀(т)», «глядя̀(т) » («…пл а̀ ття но̀ся(т) с кушак а́ м, сидя̀(т) крепко с мужыка̀м»);

80 - глаголы единственного числа, третьего лица оканчивающиеся на «ет» теряли в настоящем времени конечную согласную (ба̀бничяе (т), игра́е (т), пуга́е (т) - характерно для говоров Вытегорского Погоста, города Вытегры, и Девят ѝ н, а для говора Ве́ртосельги, А́лмозерья, Ежезе́рья, У́ндозерья характерно произношение без предпоследней гласной ба̀бничя (е) т   игра́( е) т, пуга ́(е)т);

 81 - глаголы второго лица с шипящими на конце теряли мягкий знак, произносились твёрдо: (гуля̀(е)ш, чит а́ (е)ш, робо̀та(е)ш, дожид а́ (е)ш; 

-глаголы первого лица множественного числа теряли гласное «Е» (дожида̀(е)м, рабо̀та(е)м и т.п.), но уж если такие глаголы произносились полностью, то вместо выпадавшего «Е», зачастую, произносилось «Э», «И», (рабо̀та э т, рабо̀та и ш, рабо̀та э м, рабо̀та и м).

82 - городское и Девятинское произношение окончаний глаголов - чяё́вничяит, чяё́вничяе(т), чя́йничяит, чя́йничяе(т), самова̀рничяит самова̀рничяе(т); (мн.ч.) чяё́вничяите, самова̀рничяити; произношение окончаний глаголов на «Вытегорском Погосте» - чяё́вничяе(т), чяё́вничяёт, чя́йничя(е)т, чя́йничяёт, самова̀рничя(е)т, самова̀рничяёт, самова̀рничяите; деревенское произношение - цеё́вницети, цеё́вницеть;

83 - Согласные «Ч», «Ц» всегда произносились мягко (чя̀шка, ц я̀шка, за чя̀ ть, за це́ ть, чю рба̀н, цю рба̀н, ме́ць =мяч, доць.)

 84 - Звукосочетания «ЧК»,«ЧН», «ЦК»,«ЦН», произносились мягко «ЧЬК»«ЧЬН», «ЦЬК» «ЦЬН».(но̀ч ь ка, но̀ц ь ка, ту̀ч ь ка, ту̀ц ь ка); это в псковских говорах(по моему наблюдению) эти звукосочетания произносились твёрдо «но̀чка, ту̀чка».     

(- взяла из интернета 2019: Александр Моськин Говор на ц, неужели так говорили!? Дед мой рождения 1888 года не цекал, бабушка 1895 года рождения тоже. Они андомогорские. Отец и дядьки из Куштозера, тоже речь была правильной, на О конечно, но не Ц!

10 дек в 20:45Валерий Тиничев Мои тоже не "цэкали". Говор такой, особенный. Кстати, практически одинаковый (Белозерск и Вытегра) Быстро-быстро: "Нековды мине этта залоговать", "Лони дювья было, вёдро дак" -Как-то так.

10 дек в 22:42Александр Скресанов Ундозера "цокали".

11 дек в 9:17Татьяна Вертосельга Александр, это от В ѐ ртосельги в 7 км. Ундозё́ра "цокали", а вертосё́ла –«цё́кали». 

11 дек в 16:15Александр Скресанов ответил Татьяне Скорее всего от Ежезера. Через Вертосельгу хаживал в Лес ы̀, правда давненько.(Со стороны Пивки).

85 - Словообороты: «нет бы» «а н ѐ т бы» «н ѐ т бы где», «взял бы, да и» «н ѐ т тово штобы» произносились всегда в начале предложения несущего упрёк. «Нѐт бы што и пом о ̀г чем лыса̀ка-та гонять!» «А нѐт бы взял, да и збегану̀л в Ежозеро за карас ѝ ром!»;

86 - «нет, нето́», «тово́ и гледи́» - несли предупреждение, угрозу(«БежЫ, нетО, хватит языком-от трепАть!», «Поглед и́ што вытворя́ёт сопля́к, ить тово и гледи, свал и́ цце з дерева-та!»);  

87 - безударные частицы «да», и «ак»– рудимент, так сказать, от «дак» и «даг», при чём: перед глухими согласными слышалось«дак»(«дак-нет …»), а «даГ»- перед звонкими (даг-да);

88 - безударные частицы «ак, да, дак, даг», употребляемые в разговорной речи как вводные слова, заменяли междометие «но», и произносились, обычно в начале предложения, неся смысл смущения, растерянности, возмущения, подтверждение, требования, или вопроса («ак, а», «даг-да́», «дак-нет»), «нето́-дак (см.«иначе, или»)= «нет-ак»е́сли што»=«как е́сли» =«ма́ло-ли што» - в смысле «можно иначе», «есть предположительные варианты»;

89 - «припинательное» (я бы так это обозначила) – припинательное «ак» и «да» (в словосочетании «да, нет», «ак, нет»), «та́к-то», «да нѐет, та́к-то» - употреблялось для смягчения прекословия собеседнику («От ыть до чё вредён-  уж и помохт и́ не х о̀ цёт брат е́ льнику!» - «Да, нет, он не зловр е́ дный, просто уст а́ л – с рань я́ на п а́ хоте, ак.», «Ак, это, н е́ ту фл а́ гов – баба кум а́ чь-от на руб а́ хи робятам пустИла», «Дак, оне и не роботали вовсе!», «Ак, а ты как не спуг а́ лсе-то?», «Дак, ото што жо туток а́ валЯицце-то?»; «Ак, не х о́ чеш, дак ыть, как х о́ чеш», «А не хош, ак как хош». «Даг го́дики-ти литя́т»); 

90 - для смягчения вопроса, просьбы, для, так сказать, «вежливости», после глагола прозносились частицы: «-ли нет-ли?» «- ли нет?», «- нет-ли», «- нет«-ко», «-нето̀»: (повел., вопрос.) вы́(й)деш -ли; ( вопр.,возм.)«вы́(й)деш -нет, « вы́(й)деш -ли нет»;

91- а « вы́(й)деш -ли нет-ли», « вы́(й)деш -ли когда» - означало возмущённое=«выйдешь когда-нибудь, или нет!?» «скоро-ли?»«долго-ли ещё ждать?»; (повелит.,просит.)вы́(й)ди -ко, выдь -ко, вы́(й)ди -нето̀, вы́дь -нето;

92 - словосочетание «н ѐ т бы где…»- упрёк и в ставилось перед глаголом(«Всё сидиш читаш, да читаш, а, нѐт бы где, встал, да дров наколол!»).

93- словосочетания «не на̀ми ска̀зано», «не типѐрь ска̀зано», «давно сказано», имели смысл подтверждения истины, подтверждено векой пратикой;

94 - словосочетания:«изве́с(т)но(е) дело», вести́мо, вес(т)ь, «вести́мо дело», конѐшно,

  «конѐшным делом» «на́дэ думать», зна́мо, «зна́мо дело» означали – а).«известно всем», б)разумѐется, понятно; но «в ѐ с(т)ь куда»= «незна́мо куда»= неизвестно как далеко, куда

(«к чёрту на кулички»), а «не в ѐ с(т)ь куда» - «не так уж и далеко»(«не на край Света»);

«на́дэ думать»- в)утверждение в правильности мысли, г)утверждение и надежда что так и есть,

а «не на́дэ думать» - д)утверждение в обратном, е)сомнение.(«Ноо, онѐ, извѐсным дѐлом,

самолю̀бы, ак призн а́ ют-ли онѐ сибЯ дурак а́ м!»; «Откуда дровишки?» - «Из лесу, вестимо»; 

95 - произносимые скороговоркой фразы: «я те ску́» = «я тебе скажу́», «та́ ска́ть» =«так сказа́ть»,

«как гри́́цце»; и «сла́ва те, на́ те» - шутливая фраза атеиста, сказанная взамен «слава тебе, Господи»(«Ну, слава те, на те, явилсе не запылилсе!»); 

 96- слово «дав а́ й»(см.«двинуться,до свид.») порой заменяло и прощальное напутствие, и

пожелание удачи («до встречи», «будь здоров»). «Ну, дак я по ѝ хал, прощевАйте!» - «Ну, давай!»; 

97 - слова: «это, э̀тот, э̀това, «вот э́това» вот-это, вот-это(т), (см.«там») во̀то-где, во̀то, э̀во-где,

э̀во, э̀воно-где»(см.«там»), во̀но, «во̀но-где», э̀то, э̀во, э̀воно-как, во̀то»(«во̀но-как, эво-как,

во̀но, э̀тот, э̀това, «э̀това-тово̀», " а ту́̀та, о̀споди помилуй свя̀тый бо̀жэ", «воно-ти как», во; употреблялись и: а) и как вводные б) и как слова, указывающие на что-либо происходящее или находящееся в пределах видимости(см.«там»). «На, я те дам, во̀то-где, юпчё̀шку, надева́й, дава́й, да носи!» «Ну, этот, иду я одѝнова по тыёй тро́поцьке, вот э́това, иду сибе, иду…». «Вот иду я, иду, вот это, вруг как ря̀чькнет-рячькнет в лѐси-ти!»; «Ак, а недалё̀ко и ходила,эво-где,тутоко̀ по-над бѐрежком!»; 

98 - Личные местоимения «моего, твоего, своего, их, его, её» произносились как «мово̀, твово̀, свово ̀»; 

99 - В городском произношении у глаголов третьего лица употребляемых в настоящем времени вместо «ет» «еш» произносится «ит», «иш» (дѐлаит), в деревенском же произношении – «ёт, ёш» (дѐлаёт, дѐлаёш); на юго-зап.Вытегорского р-на и в в ѐ ртосельгском говоре преобладает выпадение из окончания глаголов звука «е»(дела(е)т, дела(е)ш).«Да, миня ишо̀ сын подъеда̀ (е) т, да».   

100 - слова «прямо» и «про ̀ сто» употребляемые как вводные слова имели одинаковое значение, (1.усиливает слово к которому присоединяется и 2.соединяет противопоставления), тогда как «прямо»(см.«напротив») «Ой, прямо ак,ухохочессе, ну умора!», а «про́сто»(см. «бесплатно»). 

101 - слова «ак уж я не знаю!» произнесённые в конце предложения, несут смысл смущения, растерянности, возмущения, подтверждение, требования, или вопроса «Ну што уж это за едо̀к – уж яица не съись, ак уж я не знаю!».

102 - " а вот и да́!", " а вот и нѐт!" - (начало доказательства своей правоты в споре).

103 - «Да, хто ты тако ̀ й?» (начало скандала).

104 - зачастую вместо сравнительного союза «как» употребляли слова «што», сло ̀ вно=ро ̀ вно («Бе́гат - што пердё̀ш по штанам!», «Што вытаращилсе ровно боран на новы ворота?»).

105 - В прилагательных для вытегорского говора(вцелом) характерны уменьшительные суффиксы «ешэньк, ехоньк, ёшэньк, ёхоньк, шыньк», (-млад ё̀ ш ы нька рад-рад ёшэнёк, радё́хонёк, радё ́шынёк, нов деревнях окончание «ёш э ньк» чаще произносились как «ё ш о ньк»(млада́-млад ё̀ ш о нька). («Как ставала я ран ё̀ шэнько, умываласе побел ё̀ шэнько, а о и лѝ, йли калѝнка моя, в саду ягода малѝнка моя…» - к о̀ штугская кадре́ль Вытегор. уезд; «…погодико-те малёшэнько, я схожу ль млада́-младёшэнька во светлую светл ѝ цу…» - вопль невесты при «снимании воли» в коштугском старинном свадебном обряде);

 106 - Характерно образование существительных посредством суффикса «эня» (хороший = хорошэня, и т.п.)В свадебном обряде есть обычай выкупа невесты: « Дру̀жэнька-хорошэ̀ня, дружэнька-пригожэ̀ня... дру̀жэнька, догадайсе, со деушкам рощитайсе..» – припевали подружки, не отдавая невесту); 

107 - Уменьшительно-ласкательные собственные имена звучали так:: Ваню́̀шка, Таню́̀шка, Валю̀шка, Сергу̀ня, Серге́йко. Вася̀тка, Васё́нка, Матю̀ша, Манё̀ша и т.д.; 

108 - Милых, любимых, желанных называли: мѝлушко, лю̀бушка, зобо̀тушка, заба̀вушка, жола̀нно моё, лю́бынька моя, соко̀лик и т.п.; Этими же ласковыми словами они обращалисьсь к друг другу в разговоре: «лю́бушки вы мое́», «мѝлушки вы мо е́ ».

109 - фразы: «мѝл-те мо е́ », «лю́бы мо е́ », «лю́бушки мо е́ », «мѝлушки мо е́ », «мѝлыи моѝ», «мѝлушко моё», «лю́ба моя», «на̀-ко ты» и т.п. играли в разговоре роль вводных слов;

110 - фраза «не при детях будь сказано» звучала как извинение «А она-шалава, не при детях будь сказано, встре́чьному и попере́чьному рада на шэю ве́шацца».

 

                                        «Не говоря худо́ва слова»(№220041301681. проза ру)

 

 - Не всегда благозвучны и целомудренны слова и выражения вертосёлов, но, в основном это язык людей, ещё помнящих заветы отцов: «не сквернословь, не грешы̀!». Ругая человека, но не желая поганить язык всякими ругательными словами - грешить, говорили «тако̀й-сяко̀й», и, смягчаясь, шутливо добавляли «нема́заный –сухо̀й», а нечаянно согрешив заб о̀ рным словц о̀ м, добавляли спасительно-обере́говую фразу «Не говоря̀ худо̀ва сло̀ва», или «не при детях будь сказано», «простѝ, Хо̀споди». («Ой и надоело мине всё - ак до ебе́ни фе́ни, не говоря̀ худ о̀ ва-та слова!», «А тольке и слышно срать, да насрать да, ак серѝ, да лоб маж, простѝ, ты миня, Хо̀споди, согрешы̀ш с вам -с дуракам!»).

«…Похабщину» - писал «Вестник Олонецкого Губерноского земства» в 1909 году «… несли бурлаки и «питеря̀ки», т.е. крестьяне, ходившие на отхо̀жие про̀мыслы в чужие края, в том числе в города Питер, Петрозаводск, Архангельск …).    

 Матернная брань играла роль обере́га. («От не́чести кака зашшыта? Праэльно – молитовка.  Оно коне́шно можно и откупиццэ: от Водяника – табаком, ну, ведьму - тую нать ме́днои пу̀гвицёй стре́лить; Молитва – оно коне́шно! Но лу̀чче брань, а ище́ лу̀чче матерная); И чтобы не сглазил кто, ненароком, бранили ребёнка;  «кр е́ пким» словом награждали всё, что несло страх, угрозу. Очевидно, это связано с языковой трансформацией. В древности человек, страшась чего-то, хватался за крест на груди, выставляя его в качестве щита: «Крест на нас!». А поскольку обозначенная крестом в алфавите буква «х» называлась «хер», а местоимение «мы, нас» произносилось как «ны», то «крест на нас» - это дре́внее «хер на ны̀», отсюда возможно и пошло мнение, что «ма̀тка» (матюги) сильнее молитвы. Слово, «хер», писали на прялках в качестве обере́га. А выражение «хер на ны̀» до̀жило до наших дней, потеряв обере́говое значение, но приобретя бранный смысл, мол «фиг тебе!», «на-ко выкуси!», «нас голыми руками не возьмёшь!». И неблагозвучное, для нашего слуха, слово «жо̀па» не было для пре́дков ска̀берзным слове́чком; «жопой»называли, и  а) дно посуды.(«Тёшша, пей!» -раду̀шничает зять: пей наздоро̀вьицё, пей по̀ки жо̀пу не покажош!»).По обычаю: если напился чаю ибольше не хочешь, то чашку переворачивали вверх дном -«жо̀пу ка́жут»);б)нижняя часть снопа ́ - «жопа́к», в) нижняя часть огурца – «жо̀пка», г)корни растений – «жопакѝ»  («Снопы в сусло́ны на жопаки́ ставят коло́сьём-от вверх, а жо̀пам-от вниз, ак а стѐбли когда вя́зевом-от перевяжош, ак жопаки́-то и полу́чяцце"; На гумне́ лён лежыт: тут головки, тут - жо́пы»);е) если ты, встав со стула, не поставил его туда где он стоял до того, или не задвинул под стол, то тебе могли сказать «Жопу за собой убери ; а наследника, оставшигося без наследной земли, называли - «бежжо̀пой». 

   Вертос ё̀ ла – потомки староверов, чтобы не грешить лишний раз, старались ска̀берзные слова заменять иными, более благозвучными. «Ой вы, у̀̀роды вы, я гу што, у̀̀роды здоблё̀ны!» -сердится отец на нерадивых дѐтынек, но употребляет совсем не ругательное слово «здоблё̀ные», и потому затаённо-в сто̀рону усмехается, т.к «здоблё̀ные» - это вкусные сдобные пирожки, а он, говоря «здоблё̀ны», имел ввиду глагол«сделанные.».

А вот ещё пример - «Как у нашых у ворот ОН городит огород, Она колышки втыкает, а ЁН гвозди подает», - вполне благозвучно, но частушка вызывает смех у догадливых слушателей. т.к всем ясно, что певец-озорник намекает на любовные утехи в постели (в быту это называлось скромно - «лежа̀ть, полежа̀ть, милова̀тись»(«Спиш, спиш, а и полежать нѐковды!»); А девки-вертосёлки пели-припевали наѝгрищах, намекая на грех водившийся за парнями из деревни за озером: «…О и лё̀ли, лёли лёли, лёли-лё, дак заозё̀рышок не любим за одно». А уж за что (обозначенное в короту̀шке как «за одно») можно было не любить тех парней, знала, конечно же вся окру̀га. Да и само слово «заозё̀рышки», а не «заозё̀ра» звучит пренебрежительно, умаляя достоинство провинившихся. 

 Живя в условиях северного сюземья (вокруг труднопроходимые леса и бескрайние многочисленные болота, по которым и летом на санях, как зимой по снегу), вертосёла, как умели украшали своё бытиё, веселя себя подшучивали над собой. Ведь речь становилась ярче, и занимательней от, к месту вставленного, «варо̀вого» (остроумного, порой крепкого) словца́. («Эх, было врѐмецько!» - чешет бороду один, сожалея о лучших, прошедших временах. – «Ела жопа сѐмецько!» - добавит другой (Ну, поэт в душе – рифмы так и плывут!) –«А топѐре и в рот не дают!» - ехидничает третий; «Жы̀вы будём!» - утешает, надеясь на лучшее, один: Не помрём!», а пересмешник уже тут как тут: «Жы̀вы будём - не помрём!» - шутка здесь в том что если жы̀вы будём (т.е. «выживем = останемся жы̀вы») - то значит не помрём. И пошла гулять по деревне из века в век весёлая «присказка=сказка» («сказка» от слова «сказал»). Сказал как-то Ванька «Робота – не ШТО, постоит!» или «Робота не волк в лес не уйдёт!», а Гришке понра́ву пришлось, и употребив в разговоре понравившуюся ему фразу, он добавляет «Ванькина сказка» - ссылаясь на Ваньку и этим оправдывая себя.

- О шутниках, умеющих сказать «не в бровь а в глаз», красиво, да ещё и в рифму, говорили восхищённо: «Вот сказану̀л, ак сказанул !; «Ай, да ну̀!- Как скажот, как скажот – ак хош стой, хош падай!»; «Экой шутник, как здѝклит шт о̀ -не: скажот,да ишо прискажот, ак н-ну!». Шуточки, пущенные когда-то шутниками по определённому поводу, и пришедшиеся по-душе окружающим, оставались в ходу на долгие годы, распространившись повсеместно. К примеру: почесал прилю̀дно за̀днё место (ну, бывает, ну невтерпёж!), а чтобы скрыть смущение (куда денессе, хоть и стыдно), сказал посмеиваясь: «Штой-то з а̀ днё зацесалось, видно сало дешовѐт!») – Да так и пошла по свету гулять шуточная примета. Или ещё: заходит шутник в избу «Здорово жывите ̀! – махнул перстами в сутней угол, а у печки блины печёт молода́йка крутоза́да и титька̀ста (ну как мимо такой пройти и не задеть!) – и он хлоп её по крутым «холма̀м»! Молода́йка от неожиданности ойкнув, отскочила, а блин-то и подгорел. Вспохватился заба́вник (не долго и по шапке схлопота̀ть!), схохотнул смущённо: «Это штобы поджа́ристы блины пеклисе – примѐта така́ естя!». - оправдался охальник, а примета осталась. А кому не лю̀бо - безнака̀занно приложить руку к женским прелестям!? Лю̀бо мужикам, посмеиваются - помогают блины печь. А нам на память остались дедовские прѝсказки, побасенки, припевки(этот отрывочек со страницы № 23 этого словаря, опбликовала в комплекте с присказками в «проза ру» 13.04.2020);

 

        Толкование говоровых слов и выражений,

                их значение и произношение.    

          

 

                                                    «А» 

 

 

А (междометие)ответный возгласай, а́иньки, а́йки, а́юшки; В лексике старых людей употреблялось вопросительное «Ась?»(«Ась? Цё йто ты сказал не дослышал я – совсем оглох уж дак»);    2) припевая колыбельные произносили слова «а́йки, а́юшки, а́ю, аю́» - сокр. от«ба̀иньки (см.«спать») ба̀йки-ба̀юшки»(см.«петь»), («а̀ йки- а̀ юшки аю, жывет барин на краю…»,«а̀ -иньки, а-ай, спи, Ванюша, засып а̀ а-ай» «А́йки-айки́и укачаю в качельки́»);

  3) «ай» употребляли и в значении «или», «ли»(«Слышыш, ай нет об чём я те говорю?»); 4) «ай» -в значении испуганного возгласа, или в изумлении(«Аиньки, ту́то я, на вы́шки бе́льё вешаю» «А́йки!» - звонко откликнулась от ручья Настасья»); 5)нередко в этом же смысле вместо «ай»  употреблялось «уй»,«у́йю-юй», «у́ю-юй»; («Уй, гледи, гледи, тамо хто-то шэвели́цце!», «у́ й-ююююю-юууй, гледи как я тя спужа́лсе, ажно трясет со страху!»,«у́ юй!-отчаянно вскрикнула вдруг она и кинулась вниз по ручью за уплывающим полотенцем»), 6)переспрашивая спрашивать «А?» = «а́кати, а́кать» (см.«говорить»), за что укоряли: а́кае(т), а́ка(е)т, а́ка(е)ш, а̀каёт, а̀каёш, а̀каит, а̀каите, а̀каиш; (что сделал) роза́калсе, роза́каласе, роза́калась», (что сделать) роза́катисе, роза́катсе. роза́катись, роза́кацце роза́кацца; 7)осердя́сь за постоянное переспрашивание, называли «а́кало», или «што́кало», если переспрашивающий говорил «што?», а если произносил «чево́? цевО?», то он –«чево́кало, чиво́кало цёво́кало», а если вместо «чего?» произносил «чё, цё» то он «чЁкало, цЁкало». («Што роза́каласе-то, аль оглохла – што а́ каш-от?»);  

Аграфѐна - Фѐна, Фѐня, Гра̀ня.

Адпе́кло; (куда) в пе́кло, (где) в пе́кле, в пе́кли («…Ходи в пекло, ходи в рай, ходи в дедушкин сара́й. Там и пиво, там и мёд, там и дедушко жывёт» - игровая песня «Золотые ворота̀» игра известная нам под названием «Ручеёк». 

Администрат и́ вно-территори а́ льная еденица - Пого́ст. С увеличением населения, разрастающиеся вблизи «пог о́ стов» (см.«кла́дбище»), деревни стали объединять в «Пого́сты», т.е. администрати́вно-территориа́льные еденицы с администрати́вным центром –церковью. * Пого́ст -хозяйственно-администрати́вная еденица Новогородской земли, соответствующая Московской «во́лости»). А в Вытегорском уезде «во́лос(т)ь, (мн.ч) волостя̀», «воло́стка»  - это небольшое владение, зѐмли с деревнями, принадлежащие определённому владельцу. «Ну, понаѐхало гостей – со всех волостѐй!»;  «во́лость» - 1.В древней Руси – местность, подчинённая одной власти, 2. в России до 1929года – это административно-территориальная еденица в составе уезда» (С.И.Ожегов «Толковый словарь русского языка»:

Акт и́ вная, л о́ вкая, растор о́ пная,нах о́ дчивая, быстрая, оживлённая  - бо̀йкая, бо́йка, боеви́та, боеви́тая - очень бойкая, (осужд.) бо̀йка-бо̀йка̀, (неод.,осужд.) «бо̀льно бо̀йкая», боева̀, боева̀я, очень боевая - бо̀льно боева̀(я); (восх.,неод) бой, бойкота́,(одобр) бра̀ва(я), (одобр ) прово̀рна(я), востру̀ха (смышлё̀ная), (одобр ) ходо̀ва(я), ( одобр) бедо̀ва(я), очень бедовая (неодобр.) бо̀льно бедо̀ва(я); (осужд.) су́парень, (одобр,и неод .) бойкУша, (насм.) пры́тка(я) (см.«скорость»); (деревенское произношение)- бойка̀я, бо́йка(я),  (осужд.) бойка̀-бойка̀, боеви́та(я), боеви́та - бо̀льно бойка̀, бо̀льё боева̀, бойку́ша, бой, бойкота́, бра̀ва, прово̀ра, прово̀рна, востру̀ха, ходо̀ва, бедо̀ва,  бо̀льнё бедо̀ва; (осужд.) су́парень, (одобр,и неод .) бойкУша, (насм.) пры́тка; («Говорят, што боевая, а и правда атаман, на горячей камень стану а мило̀ва неоддам» «Я – девка брАва, стою ногой правой..» - так начинается одно из вытегорских заклинаний; «Што и за де́вки ростут – су́парни, не девки!»; «Но-ко, охоло́нь - бо́льнё пры́тка!»).       

Акт и́ внобо́йко, шу́стро. «Б о̀ льнё бо́йко воруют-то!». 

Акт и́ вные - бо́йки, бо́йкие, шу́стры, шу́стрые, шу́стрыи, пры́тки, пры́ткие, пры́ткии,   ходо̀вы, ходо̀выи, отпѐты, отпѐтые, отпѐтыи, сорванци́, бедо̀вы, бедо̀вые, бедо̀выи,, сорванцы́ (деревес.произн.) бойки́́ё, бойки́́, бойки́́-бойки́́, шу́стрыё, пры́ткиё, пры́ткой,   ходо̀вой, ходо̀выё, отпѐтыё, сорванци́, бедо̀вы, прово̀рыё, прово̀ры.

Акт и́ вный,удало́й (реш и́ тельный, смелый)уда̀лой, уда̀лый; Как синонимыупотреблялись слова: (восх.,неод) бой, бойко́й, (осужд)б о́ёк, (неод.,насм.) бо̀льно б о́ёк –очень бойкий; (одобр.)б оеви́тый, сорване́ц, (восх.,неод) бойкота̀, сорване́ц, (одобр) прово̀рой, прово̀рый, прово̀ра(я), (одобр) бедо̀вый; (одобр ) удало̀й, удале́ць (см.«смелость»);  (осужд.) отпѐтый -имеется в виду, что его уже не исправить, как и отпетого покойника не возвернуть (осужд.) «оторвѝ, да брось», залихва̀ччик, (одобр.) ходо̀вый, (мн.ч.) ходо̀вы(е),  ходо̀выи, (неод)«сорви́-голова̀», (восх.,неприяз.,неод.,насм.) пры́ткий, (мн.ч.) пры́тки(е), (см.«скорость»), пры́ткии, шу́стрый, шустря́к,   шу́стры(е), шу́стрыи, шустрякѝ, шу̀стрики, прово̀рыи, прово̀ры(е), сорванцы́, отпѐты(е), отпѐтыи,; (деревенское произнощени) прово̀ры, прово̀рыё, пры́ткой,   ходо̀вой, отпѐтой, бедо̀вой, прово̀рой, бойко́й, шу́строй, залихва̀ццик, боеви́т(ой), б оеви́той, ходо̀выё, бедо̀выё,;  «Толик был застенчив, осторожен; ни в какие драки не влезал(не в пример своим сёстрам-сорванца́м», «Иш какой прЫткой, а как по морде схватиш, ак вся прыть в пятки уйдёт- и на тройке удалы́х не догониш!» «Ууй, такой шустря́к-от, ак - я те дам!»).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: