Что такое «толерантность»?
Какие мои пределы толерантности?
Мог бы я работать с клиентом-киллером, и почему?
Что я не согласен вытерпеть в поведении людей ни при каких обстоятельствах?
Что выводит меня из терпения?
Быть терпимым - хорошо это или плохо?
Если я вспомню ситуацию из повседневной жизни, где я теряю терпение, то как я пониманию: что стоит терпеть и изменять в себе, а за что стоит бороться?
Как я распознаю границы между моей блажью и терпимостью, между терпимостью и беспринципностью?
Терпимый человек - умеющий без вражды, терпеливо относится к чужому мнению, взглядам, поведению.
Толерантность - терпимость к чужому мнению, верованиям, поведению.
Принцип - внутреннее убеждение человека, определяющее его отношение к действительности, нормы поведения и деятельности.
Пример из практики
Клиент: Если мой муж хочет по субботам играть в футбол, то он меня разлюбил.
Терапевт: Я не совсем поняла. Можешь пояснить, как ты сделала такой вывод?
Клиент: Это же ясно. Я в субботу хотела бы вместе с ним проводить время дома: убираться, смотреть кино, гулять... И несколько месяцев так и было. Мне было так хорошо. Я думала, и ему тоже это нравилось. И тут в прошлую субботу он договорился играть в футбол, да еще сказал, что будет теперь по всем субботам уходить.
|
|
Терапевт: Я слышу в твоих словах обиду, да?
Клиент: {плачет) Да, мне обидно. Он даже со мной не поговорил об этом.
Терапевт: Я вижу, что ты расстоена. Это было для тебя важно - проводить субботы вместе с мужем. А ты поговорила с ним об этом?
Клиент: Нет.
Терапевт: Что тебя остановило?
Клиент: Ну... я подумала, что он меня разлюбил, расстроилась. Если он разлюбил, то и разговаривать нечего.
Терапевт: Это единственное возможное объяснение его желанию играть в футбол?
Клиент: Может он скучает по спорту, он ведь бывший спортсмен? Или по друзьям?
Терапвт: Может быть. Может быть, он любит и тебя, и футбол, и своих друзей?
Клиент: Скорее всего. Но нам надо поговорить с ним, мне не хватает этих суббот и того, как мы проводили время только вдвоем.
Терапевт: Кто организует этот разговор?
Клиент: (смеется) Я. Теперь понятно хоть, что ему сказать.
Курт Воннегут «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей»:
«...Когда я был помоложе и работал над своей пресловутой дрезденской книгой, я запросил старого своего однополчанина Бернарда В. О'Хэйра, можно ли приехать к нему...Я познакомился с его милейшей женой, Мэри... Мэри О'Хэй - медицинская сестра, чудесное занятие для женщины... Когда дети ушли, я почувствовал: то ли я не нравлюсь Мэри, то ли ей что-то в этом вечере не нравится. Она держалась вежливо, но холодно. - Славный у вас дом, уютный, - сказал я, и это была правда.
|
|
Я вам отвела место, где вы сможете поговорить, там вам никто не помешает, - сказала она.
- Отлично, - сказал я и представил себе два глубоких кожаных кресла у камина в кабинете с деревянными панелями, где два старых солдата смогут выпить и поговорить. Но она привела нас на кухню. Она поставила два жестких деревянных стула у кохонного стола с белой фаянсовой крышкой. Свет двухсотсвечовой лампы над головой, отражаясь в этой крышке, дико резал глаза. Мэри приготовила нам операционную. Она поставила на стол один-единственный стакан для меня. Она объяснила, что ее муж после войны не переносит спиртных напитков.
Мы сели за стол. О'Хэйр был смущен, но объяснять мне, в чем дело, он не стал. Я не мог себе представить, чем я мог так рассердить Мэри. Я был человек семейный. Женат был только раз. И алкоголиком не был. И ничего плохого ее мужу во время войны не сделал.
Она налила себе кока-колы и с грохотом высыпала лед из морозилки над раковиной из нержавеющей стали. Потом она ушла в другую половину дома. Но и там она не сидела спокойно. Она металась по всему дому, хлопала дверьми, даже двигала мебель, чтобы на чем-то сорвать злость.
Я спросил О'Хэйра, что я такого сделал или сказал, чем я ее обидел.
- Ничего, ничего, - сказал он. - Не беспокойся. Ты тут ни при чем.
Это было очень мило с его стороны. Но он врал. Я тут был очень при чем.
Мы попытались не обращать внимания на Мэри и вспомнить войну. Я отпил немножко из бутылки, которую принес. И мы посмеивались, улыбались, как будто нам что-то припомнилось, но ни он, ни я ничего стоящего вспомнить не могли. О'Хэйр вдруг вспомнил одного малого, который напал на винный склад в Дрездене до бомбежки и нам пришлось отвозить его домой на тачке. Из этого книжку не сделаешь. Я вспомнил двух русских солдат. Они везли полную телегу будильников. Они были веселы и довольны. Они курили огромные самокурки, свернутые из газеты.
Вот примерно все, что мы вспомнили, а Мэри все еще шумела. Потом она пришла на кухню налить себе кока-колы. Она выхватила еще одну морозилку из холодильника и грохнула лед в раковину, хотя льда было предостаточно.
Потом повернулась ко мне, чтобы я видел, как она сердится и что сердится на меня. Очевидно, она все время разговаривала сама с собой, и фраза, которую она сказала, прозвучала как отрывок длинного разговора.
- Да вы же были тогда совсем детьми! - сказала она.
- Что? - переспросил я.
- Вы были на войне просто детьми, как наши ребята наверху.
Я кивнул головой - ее правда. Мы были на войне девами неразумными, едва расставшимися с детством.
Но вы же так не напишите, верно? - сказала она. Это был не вопрос - это было обвинение.
- Я... я сам не знаю, - сказал я.
- Зато я знаю, - сказала она. - Вы притворитесь, что вы были вовсе не детьми, а настоящими мужчинами, и вас в кино будут играть всякие Фрэнки Синатры и Джоны Уэйны или еще какие-нибудь знаменитости, скверные старики, которые обожают войну. И война будет показана красиво, и пойдут войны одна за другой. И драться будут дети, вон как те наши дети наверху.
И тут я все понял. Вот отчего она так рассердилась. Она не хотела, чтобы на войне убивали ее детей, чьих угодно детей. И она думала, что книжки и кино тоже подстрекают к войнам.
И тут я поднял правую руку и дал ей торжественное обещание.
- Мэри, - сказал я, - боюсь, что эту свою книгу я никогда не кончу. Я уже написал тысяч пять страниц и все выбросил. Но если я когда-нибудь эту книгу кончу, то даю вам честное слово, что никакой роли для Фрэнка Синатры, ни для Джона Уэйна в ней не будет. И знаете что, - добавил я,- я назову книгу «Крестовый поход детей».
После этого она стала моим другом...».