Section A. Subject for Study: contract parties. Recitals. Definitions. Subject of the contract

TASK 1. Study Clauses 1-3 of the sample Distribution Agreement paying special attention to the words and word combinations in bold type. Where appropriate, consult English-Russian dictionaries and/or other reference & source books on law, international & foreign trade, banking, and finance:

 

DISTRIBUTION AGREEMENT ДИСТРИБЬЮТОРСКИЙ ДОГОВОР
This Distribution Agreement (hereinafter referred to asthe “Agreement”) is entered into on January __, 20__, by and between (corporate name), a corporation organized and existing under the laws of (country), located at _________, duly represented by Mr/Ms ________, hereinafter referred to as “ABC”, and (corporate name), a company duly organized and existing under the Russian legislation, located at _________, duly represented by Mr/Ms ________, hereinafter referred to as “Distributor”. Настоящий дистрибьюторский договор (именуемый в дальнейшем «Договор») заключен «__» января 20__г. между корпорацией (название компании), созданной и действующей по законам (название страны), расположенной по адресу ____________, в лице г-на/г-жи _________, именуемой в дальнейшем «ABC», и (название компании), созданной в установленном порядке и действующей по законам Российской Федерации, расположенной по адресу ____________, в лице г-на/г-жи _________, именуемой в дальнейшем «Дистрибьютор».
RECITALS ПРЕАМБУЛА
A. ABC manufactures and sells outdoor (the goods) and related products. А. «ABC» производит и реализует (название товара) и сопутствующие товары.
B. ABC wishes to appoint Distributor as a distributor for ABC’s products within the Territory designated herein. В. «ABC» желает назначить Дистрибьютора дистрибьютором товаров «ABC» на указанной в настоящем Договоре Территории.
C. Distributor wishes to serve as ABC’s distributor under the terms set forth below. С. Дистрибьютор желает исполнять обязанности дистрибьютора «ABC» на приведенных ниже условиях.
AGREEMENT ДОГОВОР
In consideration of the mutual promises, covenants, representations and warranties below, the parties agree as follows: С учетом взаимных обещаний, обязательств, заверений и гарантий, приведенных ниже, стороны договариваются о следующем:
1.  Definitions 1. Определения
As used in this Agreement, the following terms shall have the following meanings: В настоящем Договоре приведенные ниже термины используются в указанных значениях:
1.1 “Products” shall mean all ABC products as mutually agreed upon in writingby ABC and Distributor, which are currently in production during each season of the Agreement year. 1.1 «Товары» - все товары «ABC», согласованные в письменной форме между «ABC» и Дистрибьютором, находящиеся в производстве в течение каждого сезона года действия Договора.
1.2 “Territory” shall mean the territory of the Russian Federation, Ukraine, Belarus, Kazakhstan, Turkmenistan, Georgia, Azerbaijan, Armenia, Uzbekistan, Tajikistan, Moldova, Kyrgyzstan. 1.2 «Территория» - территория Российской Федерации, Украины, Беларуси, Казахстана, Туркменистана, Грузии, Азербайджана, Армении, Узбекистана, Таджикистана, Молдовы, Киргизстана.
1.3 “Term” shall mean the period of time as defined in Section 4.1. of this Agreement. 1.3 «Срок» - период, определенный в пункте 4.1 настоящего Договора
“Net Purchases” shall mean the total U.S. dollar amount of purchases made by Distributor from ABC, computed at the time of ABC’s invoice to Distributor for each order.   “Minimum performance goals” – minimal total amount of Net purchases. «Чистые закупки» - общая сумма (в долл. США) закупок, произведенных Дистрибьютором у «ABC», рассчитанная на момент выставления счета «ABC» Дистрибьютору за каждый заказ. 1.5 «Минимальный план закупок» – минимальная общая сумма чистых закупок.
1.6 “Product Designs” shall mean features, patterns, markers, materials, styling, specifications and production techniques or suggestions disclosed or suggested to Distributor by ABC and used in the manufacture of ABC Products. 1.6 «Дизайн» - особенности, модели, бирки, материалы, стиль, спецификации и производственные технологии или предложения, сообщенные или предложенные Дистрибьютору со стороны «ABC» и используемые в производстве Товаров «ABC».
1.7 “Confidential Information” shall mean: (a) proprietary information of the parties; (b) information marked or designated by the parties as confidential; and (c) information which is known to one party as being treated by the other party as confidential. Confidential information includes, but is not limited to, ABC Product Designs. 1.7 «Конфиденциальная информация»: (a) служебная информация сторон; (b) информация, которую стороны пометили или обозначили как конфиденциальную, и (с) информация, о которой одной стороне известно, что другая сторона считает ее конфиденциальной. К конфиденциальной информации относится, но не ограничивается им, Дизайн Товаров «ABC».
Confidential information does not include: (a) information that is publicly available; (b) information already known to Distributor as documented by written records which predate this Agreement; (c) information subsequently and rightfully received by Distributor from third parties and not subject to any obligation of confidentiality. Не считается конфиденциальной: (а) общедоступная информация; (b) информация, уже известная Дистрибьютору, что следует из документов, датированных ранее настоящего Договора; (c) информация, впоследствии полученная Дистрибьютором законным образом у третьих сторон, не подпадающая под действие каких-либо обязательств конфиденциальности.
2. Appointment of Distributor 2. Назначение Дистрибьютора
2.1 ABC appoints Distributor as the exclusive distributor for the sale of Products within the Territory, and Distributor accepts such appointment subject to the terms and conditions set forth herein. 2.1 «ABC» назначает Дистрибьютора исключительным дистрибьютором Товаров на Территории, а Дистрибьютор принимает такое поручение на приведенных ниже условиях.
2.2 The exclusive appointment described in Section 2.1 means that ABC shall make no sales of the Products to any purchaser (except the Distributor itself) for delivery from ABC to a location within the Territory. This Agreement shall not impose any restriction on sales by ABC to purchasers outside the Territory. 2.2 Исключительность назначения по пункту 2.1 означает, что «ABC» не должна продавать Товары никаким другим покупателям (кроме Дистрибьютора) для их доставки с предприятий «ABC» в место, расположенное на Территории. Настоящий Договор не налагает никаких ограничений на реализацию продукции «ABC» покупателям, расположенным за пределами Территории.
2.3 This Agreement gives Distributor the right to purchase Products from ABC and its authorized product licensees, the list of which is to be provided to Distributor by ABC, and to resell them in the Territory in accordance with the terms and conditions of this Agreement. Distributor’s compensation, if any, will come from the margin between the price it pays ABC for the Products and the price at which it resells the Products. Distributor has no right to a fee or similar type of compensation from ABC under this Agreement. 2.3 Настоящий Договор предоставляет Дистрибьютору право приобретать Товары у «ABC» и ее уполномоченных лицензиатов, список которых «ABC» предоставит Дистрибьютору, и перепродавать такие товары на Территории в соответствии с условиями настоящего Договора. Компенсация Дистрибьютора (если таковая возникает) будет возникать за счет разницы между ценой, по которой он приобретает Товары у «ABC», и ценой, по которой он их перепродает. Дистрибьютор не имеет права на получение с «ABC» платы за услуги или аналогичного вознаграждения по условиям настоящего Договора.
3. Independent Relationship 3. Независимость отношений
3.1 Distributor is an independent company and neither has any power, right or authority, nor will Distributor represent that it has any power, right or authority, to bind ABC or to assume or to create any obligation or responsibility, express or implied, on behalf of ABC. Nothing stated in this Agreement shall be construed as constitutinga partnership agreement between ABC and Distributor or as creating between the parties’ relationships of employer and employee, master and servant, principal and agent or of any other kind except as and if explicitly provided by this Agreement. 3.1 Дистрибьютор является самостоятельным предприятием и не имеет прав или полномочий, а равно не вправе заявлять, что имеет права или полномочия связывать «ABC» обязательствами или принимать или создавать какие-либо обязательства или ответственность (прямовыражен-ную или подразумеваемую) от имени «ABC». Ничто из настоящего Договора не должно толковаться как договор простого товарищества между «ABC» и Дистрибьютором, либо создающее между сторонами отношения работодателя и работника, хозяина и работника, принципала и агента или любые другие правоотношения за исключением прямо предусмотренных настоящим Договором.
3.2 Distributor represents and warrants that it is a corporation duly organized and existing and in good standing under the laws of its state or country of incorporation indicated above. Distributor further represents and warrants that the execution, delivery, and performance of this Agreement by Distributor: (a) has been duly authorized by all necessary corporate action on the part of Distributor; (b) will not violate any provision of the articles,charter, or bylaws of Distributor or of any law, statute, rule, regulation, or order of any court or government entity applicable to Distributor; and (c) does not require the consent of any third party. 3.2 Дистрибьютор заверяет и гарантирует, что является юридическим лицом, надлежащим образом созданным и действующим и обладающим правоспособностью по законам страны своего учреждения, указанной выше. Дистрибьютор также заверяет и гарантирует, что заключение, обмен экземплярами и исполнение настоящего Договора Дистрибьютором: (a) санкционированы решениями органов управления Дистрибьютора, (b) не повлекут нарушения каких-либо положений устава или учредительного договора Дистрибьютора или каких-либо законов, нормативных актов, распоряжений или решений любых судебных или правительственных органов, применимых к Дистрибьютору, и (с) не требуют получения согласия каких-либо третьих лиц.
3.3 Distributor represents that, when duly executed by the parties, this Agreement will constitute a valid and binding obligation of Distributor, enforceable against Distributor in accordance with its terms. 3.3 Дистрибьютор заверяет, что настоящий Договор, надлежащим образом заключенный сторонами, представляет собой действительное обязательство Дистрибьютора, которое может быть приведено в исполнение в принудительном порядке в соответствии с его условиями.

TASK 2. Answer the following questions:

(1) What kind of agreement is it?

(2) What are the Parties to the Agreement?

(3) What is the purpose of the Agreement?

(4) What is the definition of “Products” under the Agreement?

(5) What is the definition of “Territory” under the Agreement?

(6) What is the meaning of the expression “Net Purchases” according to the Agreement?

(7) What is the meaning of the expression “Minimum performance goals” according to the Agreement?

(8) What is the meaning of the expression “Product Designs” according to the Agreement?

(9) What is the meaning of the expression “Confidential Information” according to the Agreement?

(10) Does ABC appoint Distributor as the exclusive distributor for the sale of Products within the Territory?

(11) Shall ABC make any sales of the Products to any purchaser (except the Distributor itself) for delivery from ABC to a location within the Territory?

(12) Shall the Distribution Agreement above impose any restriction on sales by ABC to purchasers outside the Territory?

(13) Does the Distribution Agreement give Distributor the right to resell Products in the Territory?

(14) Where will Distributor’s compensation come from when Distributor resells Products? Does Distributor have the right to a fee or similar type of compensation from ABC under the Agreement?

(15) Shall the DistributionAgreement above be construed as constitutinga partnership agreement between ABC and Distributor?

(16) Shall the DistributionAgreement above be construed as creating between the parties’ relationships of employer and employee, master and servant, principal and agent or of any other kind?

(17) Does the Distributor represent and warrant that the execution, delivery, and performance of the Distribution Agreement by Distributor has been duly authorized by all necessary corporate action on the part of Distributor?

(18) Does the Distributor represent and warrant that that the execution, delivery, and performance of the Distribution Agreement by Distributor does not require the consent of any third party?

(19) Does Distributor represent that, when duly executed by the parties, this Agreement will constitute a valid and binding obligation of Distributor, enforceable against Distributor in accordance with its terms.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: