double arrow

Лекция 1. В современных условиях, характеризующихся расширением социальных, политических и экономических контактов

Предисловие

В современных условиях, характеризующихся расширением социальных, политических и экономических контактов, глобализацией информационного обмена, открываются все новые возможности для речевого взаимодействия разных сообществ. В связи с этим появляются новые виды и формы общения, главным условием эффективности которого является взаимопонимание. Успешность речевого взаимодействия возможна лишь при условии терпимости к культуре партнеров по коммуникации. В связи с этим особенно актуально в настоящее время понятие толерантности, содержанием которого является уважение права каждого человека на сохранение его индивидуальности и культурного своеобразия. При этом общение представителей разных этносов понимается не иначе как диалог культур.

Все это привело к усилению внимания как исследователей в области социолингвистики, психолингвистики, лингвокультурологии и культурной антропологии, так и коммуникантов к вопросам эффективности межкультурного общения. Особенно актуально изучение данной проблемы для изучающих иностранные языки, для специалистов-переводчиков, которым необходимо максимально эффективно использовать неродной язык в разных сферах жизни общества в качестве средства реального общения с людьми из других стран.

Вузовский специалист – это широко образованный, эрудированный человек. Соответственно иностранный язык специалиста такого рода – это и орудие производства, и часть культуры, и средство гуманитаризации образования. Все это предполагает многоплановую и разностороннюю подготовку по языку, одним из этапов которой является изучение проблем межкультурной коммуникации.

Цель настоящего курса – изложение основных проблем дисциплины «Теория межкультурной коммуникации», ознакомление с его понятийным и терминологическим аппаратом, а также знакомство с особенностями речевого взаимодействия представителей разных социумов и с возможными трудностями в межнациональном общении.

Курс базируется на актуальном для лингвистов представлении об использовании языка в речевом взаимодействии, главная цель которого – достижение максимально полного понимания. Наряду с языковой, коммуникативной компетенцией, в речевом взаимодействии важна культурная компетенция, которая способствует преодолению собеседниками «культурного барьера». Лекции строятся с опорой на современные теории о взаимодействии языка и культуры, о структуре языковой личности, знакомят слушателей с исследованиями в области лингвокультурологии, лингвострановедения, когнитивной лингвистики, которые помогут студентам понять, что надо знать, чтобы преодолеть трудности межкультурного общения. Курс призван сформировать базовые представления слушателей о когнитивной базе, культурном когнитивном пространстве, прецедентных феноменах, стереотипах, национальном характере и т. д., тем самым дать инструментарий для анализа речевого общения иноязычных коммуникантов, для того, чтобы представители инокультурных сообществ могли предусмотреть возможные неудачи в общении и достичь взаимпопонимания.

Книга состоит из девяти лекций, материал каждой из которых более сложен, чем предыдущий. Лекции включают не только освещение теоретических положений, связанных с проблемами речевого взаимодействия иноязычных коммуникантов, но и богатый иллюстративный материал. Границы между лекциями достаточно гибки, могут сдвигаться в ту или другую сторону. Предлагаемые лекции предназначены для того, чтобы студенты могли использовать их для подготовки к экзамену, а преподаватели на их основе могли подготовить свои лекции, что-то добавив, а что-то, возможно и сократив.

Структура лекции направлена на то, чтобы облегчить восприятие многоаспектного и многопланового изложения, насыщенного научной терминологией. Текст лекции предваряют план и терминологический комментарий. Для проверки понимания и закрепления изученного материала после лекции предлагаются вопросы и задания, которые можно использовать для организации семинарских занятий. В заданиях содержится описание конкретных примеров коммуникативных неудач и причин этих неудач, которые реально могут помочь коммуникантам решить некоторые проблемы в общении с представителями иного социума.

В конце книги помещен список литературы. Он включает в себя те издания, которые были использованы при подготовке курса. Ознакомление с наиболее важными работами, часто цитируемыми в книге, важно, во-первых, для преподавателя, читающего курс, а во-вторых, для тех, кто планирует заниматься научной деятельностью.

Курс лекций не претендует на исчерпывающее освещение проблем межкультурной коммуникации, многие из которых не получили однозначного решения. Вместе с тем мы постарались изложить большую часть вопросов, являющихся важными для этой дисциплины.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: