Канон преподобному Нилу Столобенскому по рукописному списку ХVIII века и печатному тексту конца XIX века и его место в общем списке Житий и служб святому

Нилова Пустынь... Среди чистой лазури Селигерского озера в семи верстах водою от города Осташково Тверской губернии, на острове Столобном раскинулся этот вертоград Сада Иисусова. Вновь, после десятилетий поругания и забвения, затеплилась здесь лампада слезной молитвы и трудов праведных. Вновь под сень оживающих монастырских храмов стекаются сюда богомольцы и паломники со всей Руси Великой, чтобы поклониться особо почитаемому в народе нашем преподобному Нилу, Новому Чудотворцу.

Подвиг его пустынный воссиял в веках. По гласу Божиему смиренным монахом пришел он в 1528 году на остров Столобное, где постом и неустанной молитвой стяжал Духа Святого, за что и был прославлен в очах Божиих и человеческих. Только после праведной кончины подвижника в 1555 году открылись миру его тайные “вериги”: “проводя дни и ночи в молитве и помышлении о Боге, он не позволял себе и на малое время ложиться на ребрах, но, в случае крайнего изнеможения, стоя облегчался пазухами на деревянные крюки, вбитые в стене келии его, и в таком положении пользовался кратковременным отдыхом”, — так гласит Житие подвижника.

По преданию Православной Церкви, мир стоит на молитве монахов. В этом целокупном “хоре”, славословящем Господа, Пречистую Богородицу, лики ангельские и святых, особым “гласом” звучит молитва столпников: преподобных Симеона и Даниила, Святителя Кирилла Туровского, преподобномученика Никиты Переславского, преподобного Павла Обнорского. Стяжал благодатные дары этого подвига более близкий нам по времени “собеседник ангелов” преподобный Серафим Саровский. В особо смутные времена среди мятущихся волн мира сего воздвигал Господь из живых смертных людей нерушимые “столпы и утверждения Истины” во укрепление маловерам и облечение греха. Таков открывшийся спустя 112 лет после смерти в 1667 году по обретению его мощей духовный смысл “стояния на крюках” преподобного Нила, Нового Чудотворца.

Чуткое ко всему святому и великому русское сердце удивительно точно нашло пластическое выражение подвига преподобного Нила Столобенского в его резной деревянной фигуре. Хотя собственно традиция деревянной христианской скульптуры восходит к католичеству и имеет даже языческие корни, по причине чего и запрещалась у нас специальным распоряжением Св. Синода в 1722 году, однако это не коснулось благочестивого “промысла” резьбы фигурок преподобного Нила, коим занимались как сами монастырские насельники, так и умельцы из близлежащих деревень, передававшие свое искусство из поколения в поколение.

В течение многих лет собирал я эти замечательные образчики православной культуры Руси. Многое они нам поведали. Сейчас же хочу сказать о славословии, о том, как запечатлен подвиг святого именно в Слове. Есть в моей скромной библиотеке старинных книг древняя рукопись XVIII века — “Служба и житие преподобному Нилу Столобенскому Новому Чудотворцу”, составленная старцем Ниловой Пустыни Иоанникием. О ней, собственно, и речь, вернее даже, о ее части — “преподобному едином каноне” как литургическом и поэтическом жанре древнерусской литературы.

Заметки эти можно определить хорошо известным словосочетанием: “на полях”. Они родились, когда я читал и сравнивал неизвестный исследователям “иоанникиевский” канон XVIII века (время написания датировано по упоминанию в тексте имени Императрицы Елизаветы Петровны) и, собственно, если так можно выразиться, с “каноническим” каноном, который помещен в декабрьской служебной Минее, изданной в 1997 году по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II и представляющей собой репринт Минеи издания 1893 года.

Последний “канонический” канон, читаемый и ныне в православных храмах в память Столобенского чудотворца, есть завершенная литургически и литературно форма древнего канона, создание которого приблизительно может быть датировано концом XVI века. История его создания такова.

Много лет спустя после смерти преподобного Нила Столобенского, узнаем мы из книги русского историка В.О.Ключевского “Жития святых как исторический источник”107, — около 1580 года в пустыню его пришел из соседнего Никольского Рожковского монастыря иеромонах Герман и, ушедши через три года, вернулся обратно около 1590 года. Сам уроженец той местности, Герман, по рассказам окрестных жителей, составил записки о жизни и чудесах Столобенского пустынника и, считая себя по смирению недостойным писания, долго думал, где найти человека, способного по этим запискам написать Житие Нила.

Узнал он, что есть в Болдинском Герасимовом монастыре под Дорогобужем такой человек — инок Филофей Пирогов. Встретившись в 1598 году в Москве на Соборе с Болдинским игуменом Феоктистом, он вручил ему свои “списки” о жизни и чудесах преподобного Нила с просьбой поручить Филофею составление Жития. Рассказы странствующих монахов о преподобном Ниле уже давно пробудили в Филофее “желание несытно” писать о нем и, когда Феоктист принес ему записки Германа, он составил по ним Житие, стихиры и канон святому, дополнив известие Германа рассказами странствующих иноков, бывавших на Столобном острове.

Историк В.О.Ключевский в примечаниях к этому тексту пишет, что сведения почерпнуты из самого предисловия Ф.Пирогова к Житию святого, которое помещено было переписчиком Троицкой Сергиевой Лавры Г.Тулуповым перед рукописью, им составленной108.

Различные редакции и списки Жития и службы, включающие в себя канон преподобному Нилу Столобенскому, описаны в трудах Н.Барсукова “Источники русской агиографии”109, А.Викторова “Описи рукописных собраний в книгохранилищах Северной России” и его же “Алфавитный указатель славянских рукописей московской синодальной библиотеки”110, Д.С.Лихачева в ежегоднике “Памятники культуры”111 и ряде других исследований.

К настоящему времени известно две редакции Жития Нила Столобенского.

Первая редакция была составлена не раньше 1599 г., как предполагает в “Источниках русской агиографии” историк Н.Барсуков112. По утверждению В.О.Ключевского, оно принадлежит к числу “любопытнейших”113.

Автором первой редакции в некоторых списках назван инок Болдинского монастыря под Дорогобужем Филофей Пирогов. Он получил “письмо” о Ниле от инока Германа, который жил на острове Столобном и построил на нем вместе с игуменом одного из новгородских монастырей Антонием гробницу на месте погребения преподобного. Д.С.Лихачев в “Памятниках культуры” за 1981 г.114 пишет, что Ф.Пирогов “разукрасил житие всеми необходимыми этикетными подробностями, создал стихиры и канон Нилу”. Из этого следует, что подлинным автором Жития был безвестный инок Герман.

Историк Н.Барсуков в своем труде “Источники русской агиографии” пишет о пяти списках первой редакции Жития преподобного Нила, находившихся, в основном, в частных коллекциях XIX в.

Первый список находился в Антониевоисийском монастыре в сборнике XVII в., на стр. 161-182, “безымянного автора”, как пишет историк П.М.Строев в “Библиологическом словаре”115. Автор этот — инок Герасимова монастыря — сочинил Житие в 1598 г. Этот список — наиболее древний.

Второй список находился до революции в Троице-Сергиевой Лавре и описан священником Арсением116. Он находится в служебной Минее 1628 г. Минея имеет 493 л., написанных полууставом. Списана она с печатной Минеи 1620 г. известным книжником XVII в. священником Германом Тулуповым, причем к Житию он приписал от себя службы наиболее почитаемым в Лавре преподобным: Нилу Столобенскому, Антонию Сийскому, Савве Сторожевскому.

В библиотечном каталоге эта Минея находилась под № 514 и историком Н.Барсуковым в своей работе не указана. Указана им в “Источниках русской агиографии” лишь служебная Минея 1630 г., под № 672 (Лаврского каталога). Имеет она 322 л., написанных полууставом священником Германом Тулуповым. Список находится на л. 86 об. и написан первоначальный текст Ф.Пироговым “около 1600 г.”. Озаглавлено Житие следующим образом: “Повесть о житии и отчасти чюдес исповедание преподобного отца нашего Нила Столобенского, нового чюдотворца”117.

Третий список находился в коллекции рукописей мануфактур-советника А.И.Хлудова в Москве. Находился он также в служебной Минее, написанной скорописью XVIII в. (на синей бумаге). Объем ее — 328 л.118

Четвертый список также находится в служебной Минее, 77 л.; писано в начале XVIII в. полууставом. Автор, как указывает историк Строев, не известен. Кроме Жития Нила здесь находится и служба преподобному. Находится этот список в каталоге коллекции “почетного гражданина и археографической комиссии корреспондента И.Н.Царского” под № 107119.

Пятый список, находившийся в коллекции В.М.Ундольского, и попавший после 60-х гг. XIX века в Московский Румянцевский музей, в 1870 г. был описан А.Е.Викторовым в “Каталоге В.М.Ундольского” под № 345 как Житие XVII века120.

В.М.Ундольский начал собирать рукописи с 1840 года и продолжал их собирать до своей смерти в 1864 г. К этому году в коллекции насчитывалось 1350 рукописей. Вся коллекция была приобретена в июле 1866 г. Московским Публичным Румянцевским Музеем121.

Первая редакция Жития в коллекции Ундольского находилась под № 345. Под ним находилось Житие Нила Столобенского (со службой) XVII века, написанное полууставом, объемом в 61 лист.

Начинается Житие (л. 1) следующими словами:

“Месяца декабря в 7 день на память иже во святых отца нашего Амбросия епископа Медиоланского преставися преподобный отец наш Нил, иже на езере Селигере, на острову Столобное, у святого Богоявления Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа, иже именуется его именем Нилова пустыня”.

С листа 25 начинается собственно Житие:

“Месяца декабря в 7 день, житие преподобного отца нашего Нила Столобенского, новгородского нового чудотворца”. И далее: “Сей убо преподобный отец наш Нил, якоже слышахом, родися во единой от веси великого Новгорода, Деревские пятины, Жабенского погоста; от какову же родителю произыде, не обретохом”.

На листе 61 автор Жития пишет о себе:

“Разумно да будет слышащим, иже выше поминахом о истенном свидетеле Германе, Герасимова монастыря игумену писмо с них же писах. Мне же, егда благоволи Бог писати с того вданого писма Германом, о житии преподобного Нила, и обретох в обители преподобного Герасима, странствующих Бога ради, братий наших иноков, бывшу(?) же им во стране той, и поведаше нам о житии и о чудесах преподобного Нила. Мы же сие истинно испытавше, елико возмогохом, написахом”122.

Все списки первой редакции Жития начинаются следующей формулой, характерной для служебной литературы XVII века: “Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа.”

Автором Жития, известного в пяти списках первой редакции, является Ф.Пирогов; переписчиком же его в XVII веке с дополнением служб — книжник Г.Тулупов. Таким образом, с этим Житием связаны фамилии двух известных личностей средневековой Руси.

Вторая редакция Жития, по предположению Н.Барсукова, была составлена “до обретения мощей в 1667 г.” и, в отличие от первой, “украшена риторикой и распространена общими местами житий”123. Д.С.Лихачев пишет, что во второй редакции присутствует “этикетный момент”, характерный для житийной литературы: маленький Нил, отказывающийся от игр со сверстниками124.

Начинается она весьма витиевато, что характерно для более позднего, чем первая редакция, времени:

“Сей преподобный Нил рождение и воспитание име от области и придел Великого Новгорода...”

До революции 1917 г. вторая редакция Жития Нила Столобенского (по Н.Барсукову) была известна в трех списках.

Первый список находился в Киевском Церковно-археологическом музее, за № 587, 1819 г.

Второй список находился в Москве в собрании Н.С.Тихонравова, за № 67; рукопись XVIII века.

Третий список находился в собрании В.М.Ундольского, а потом в Публичном Румянцевском Музее в Москве. В собрании В.М.Ундольского проходил под №№ 346, 347; рукопись XVII века.

В коллекции В.М.Ундольского находились два варианта второй редакции Жития.

Первый вариант числится под № 346. Житие Нила Столобенского, XVIII века, написано полууставом, на 73 листах. Сначала идет служба Нилу, а с л. 23 — собственно Житие: “Месяца декемврия в 7 день, житие и подвиги и сказание чудес предивного жития преподобного отца Нила иже на езере Селигере, на острове Столобном, нового чудотворца”.

“В последние времена явлься древним святым подобен бысть; оставль молву мирскаго мятежа, потруждься, гряди Нил Господеви, от Негоже небесных благ мзду приять трудов своих”.

После этого начинается собственно рассказ о жизни преподобного:

“Сей преподобный Нил рождение и воспитание име от области и предел богоспасаемого Великого Новаграда...” (формула, характерная для второй редакции житий Нила XVIII века).

Книга эта под № 346 некогда принадлежала, как видно из надписи на ней, Тверскому купцу Якову Матвееву Махину.

Второй вариант значится под № 347. Житие Нила Столобенского, XVIII века, скоропись. Объем — 53 листа. Собственно Житие занимает листы 1-42 и сходно по содержанию с № 346.

С листа 42 начинается “Похвальное слово Нилу Столобенскому:

“Месяца декемврия в 7 день, слово похвальное от чудес предивнего жития, на память преподобного отца нашего Нила Столбенского, нового чудотворца”. После этой формулы, собственно “Слово”: “Прииде, святое и честное постник сословие, днесь снидитеся, отцы и братия; приидите, празднолюбных духовного праздника овчата духовная”125.

Следующая рукопись второй редакции Жития Нила Столобенского до революции 1917 г. находилась в Церковно-археологическом музее при Киевской Духовной Академии. Туда эта рукопись попала в июне 1882 г. по завещанию Московского Митрополита Макария (Булгакова). В музее она находилась под № 587. По Н.Барсукову, она была написана в 1819 г.126 В описании же Макария она числилась под № 44.

Житие находилось в сборнике “новейшего письма” выписок из рукописей Саровской Пустыни, объемом в 130 листов.

Житие Нила находится на лл. 64-86:

“Месяца декембрия в 7 день, житие и подвиги преподобного и богоносного отца нашего Нила, иже на езере Селигере, на острову, зововом Столбное, нового чудотворца”.

Начальная формула характерна для Жития Нила XVIII века:

“Сей убо преподобный отец наш Нил, рождение и воспитание име от области и предел богоспасаемого великого Новаграда”127.

Второй и третий списки могут находиться в Российской государственной библиотеке.

Дополнительно к этому Н.Барсуков пишет еще о двух списках:

Первый в собрании П.М.Строева, под № 130; рукопись XVII века

Второй в собрании графа Ф.А.Толстого128.

Там же, по словам Д.С.Лихачева, хранится и лицевой список XVII века (Q 1.329, XVII в.)129

Вероятнее всего — это два списка из собрания гр. Ф.А.Толстого, которые Н.Барсуков датировал XVII в.

Известны были Н.Барсукову и три “Похвальных слова преподобному Нилу Столобенскому”.

Первое “Слово...” находилось в собрании Н.С.Тихонравова под № 67; рукопись XVI в.

Второе — в собрании гр. Ф.А.Толстого (Отд. I, № 39); рукопись XVII в.

Третье — в собрании В.М.Ундольского, под № 347; рукопись XVIII в.

Второй список может находиться в Государственной Публичной библиотеке в Санкт-Петербурге, так как до революции 1917 г. все собрание гр. Ф.А.Толстого находилось в Императорской Публичной библиотеке.

Третий список, находившийся до 1917 г. в Московском Румянцевском музее, может храниться в Отделе Рукописей Российской государственной библиотеки.

Все списки обеих редакций до революции 1917 г. были описаны и опубликованы.

Таким образом, летописи сохранили нам имена людей, причастных к составлению канона преподобному Нилу — игумена Германа, инока Филофея Пирогова, старца Иоанникия, хотя, как правило, авторы акафистов, канонов, молитв по смирению своему остаются неизвестными миру и их имена открываются только по произволению Божиему в рассуждение людям. Анонимность подобных текстов — древнейшая традиция.

Далее переходим к описанию так называемой “иоанникиевской” рукописи Службы и Жития преподобного Нила Столобенского, Нового Чудотворца, хранящейся в библиотеке автора.

Ее объем — 72 листа. Рукопись можно с большой долей уверенности датировать серединой ХVIII века, так как в тексте Службы (л. 4) автор молит преподобного Нила Столобенского “помиловати императрицу нашу Елисавет Петровну.” Подобные верноподданнические чувства могли выражаться лишь по отношению к здравствующей на то время Императрице, время царствования которой с 1741 по 1761 год.

Из “Исторического описания Ниловой Столобенской пустыни” В. Успенского130 узнаем, что Служба преподобному Нилу Столобенскому до 1756 года употреблялась только в рукописях, а в месячных минеях еще не печаталась; житие святого помещалось только в Прологах, и имя не было внесено в Святцы. Лишь в 1756 году по поручению Святейшего Синода Служба в рукописи была изучена двумя членами Святейшего Синода: архимандритом Троицкой Сергиевой Лавры Афанасием и архимандритом Ставропигиального Донского монастыря Варлаамом. Они пришли к выводу, что в рукописной Службе нет ничего противоречащего Священному Писанию и догматам Церкви, а есть только некоторые ошибки в орфографии и грамматике. Эти ошибки тогда же были исправлены Преосвященным Вениамином, епископом Тверским, после чего Святейший Синод отдал распоряжение Типографской Конторе Службу преподобному Нилу печатать в месячных Минеях; житие, сокращенно излагавшееся в Прологах, внести в том же виде и в Четьи-Минеи, а имя преподобного поместить в Святцах наравне с прочими святыми.

Известно также из летописи Пустыни, что книжки со Службою преподобному Нилу продавались богомольцам еще задолго до разрешения Св. Синода в 1756 году печатать Службу преподобному в месячных минеях. Все продаваемые книжки были рукописными. Переписывали их монахи и послушники Нило-Столобенского монастыря. Об этой продаже богомольцам письменных канонов преподобному Нилу Столобенскому упоминается в Приходных книгах обители еще в 1663 году131.

Столь широкая практика переписывания и распространения канонов преподобному Нилу Столобенскому позволяет предположить, что еще где-то в хранилищах и запасниках библиотек, как светских, так и монастырских, либо в частных коллекциях, могут находиться аналогичные нашему списки Службы и Жития святого Нила Столобенского.

На листах описываемой рукописи сохранились штампы библиотек, которым в разное время она принадлежала. Например, штамп “Библиотека Московскаго Покровскаго миссионерскаго монастыря” и штамп “Библиотека Центрального антирелигиозного музея”. В собрание древних книг автора рукопись попала из Твери, будучи преподнесенной в подарок.

Собственно Службу и канон предваряет преамбула, позволяющая определить автора списка: “Сия книга дар угодника Божия преподобного Отца Нила Столобенского Чудотворца. Благочестивый и любимый того преподобнаго читателю, по охотном о души своей спасении в трудолюбии. И старец Иоанникий вам да будет в память”.

Затем следует служба. Сравнивая нашу рукопись (ниже мы будем называть ее “иоанникиевской”) с текстом “макарьевской” Минеи, нельзя не отметить, что в первой есть фрагменты, отсутствующие во второй. Перечислим их:

1) “Честна пред Господем смерть преподобных Его.

Дом и Обитель Безначального Отца Единородному Сыну был еси преподобне Ниле, отче наш, Того моли помиловати Императрицу нашу Елисавет Петровну, и душам нашим подати велию милость”.

2) “Еже от века утаенное, и ангелом неведомое таинство Тобою, Богородице, Сущим на земли явися Бог в неслиянном соединении воплощаем, и Крест волею нас ради восприим, им же воскресив первозданного, спасе от смерти души наша”.

3) Премудрости Соломони чтение:

“Праведницы вовеки живут, и в Господе мзда их и попечение их у Вышняго, сего ради приимут царствия благолепия и венец доброты от руки Господни зане десницею покрыет их: и мышцею защитити их, приимет всеоружие рвение Свое, и вооружит тварь в месть врагом, и облечется в броня правды, и возложит шлем суд нелицемерен, приимет щит непобедимый преподобие. Поострит же на праведный гнев во оружие, споборет же с ним мир на безумныя, пойдут праволучныя стрелы молненны. И яко от благокругла лука облаков на намерение полетят, и от каменнометныя ярости исполн, падут грады, вознегодует на них вода морская. Реки же потопят я, нагло сопротив станет им Дух силы, и яко вихорь развеет их, и опустошит всю землю беззаконие, и злодейство превратит престолы сильных, слышите, убо царие, и разумейте, навыкните судии концев земли, внушите держащии множества и гордящиися о народех язык, яко есть от Господа держава вам и сила от Вышняго”.

 

Премудрости Соломони чтения:

“Праведных души в руце Божии, и не прикоснется их мука, непщевани быша во очесех безумных умрети, и вменися о злобе исход их иже от нас шествие сокруши. Они же суть в мире ибо пред лицем человеческим. Аще и муку приимут упование их безсмертия исполненно и в мале наказани бывше великими благодетельствовани будут, яко Бог искуси я и обрете их достойны Себе: яко злато в горниле искуси их, и яко всеплодие жертвенное прият я, и во время посещения их возсияют и яко искры по стеблю потекут, судят языком, и обладают людьми, и воцарится Господь в них, вовеки надеющиеся Нань разумеют Истину, и вернии в любви пребудут Ему, яко благодать и милость в преподобных Его и посещение во избранных Его”.

 

Премудрости Соломоновы чтение:

“Праведник аще постигнет скончатися в покои будет. Старость бо честна немноголетна, и иже в числе лет исчисляется, седина же есть мудрость человеком и возраст старости. Житие нескверное, благоугодне Богови, возлюблен бысть, и живший посреде грешников преставлен бысть, да не злоба изменит разума его, или лесть прельстит душу его, рачение бо злобы помрачает добрая, и парение похоти пременяет ум незлобив. Скончався в мале исполни лета долга. Угодно бо бе Господу душа его сего ради потщася от среды лукавствия. Люди же видевше и неразумевша, и иже положивше в помышление таковое, яко благодать и милость Его в преподобных и посещение во избранных Его”.

Дать подробное объяснение этому могут специалисты в области агиологии, мы лишь констатируем наличие/отсутствие тех или иных фрагментов текста.

Житие начинается с 24 листа. Начало характерно для поздней второй редакции, описанной выше. В отличие от Жития преподобного Нила Столобенского, опубликованного в 4-ом томе “Житий святых святителя Димитрия Ростовского”132 и изложенного сплошным текстом, Житие, составленное старцем Иоанникием, является более подробным. Оно как бы разбито на главки, каждая из которых посвящена конкретному эпизоду жизни или подвигу святого Нила. Так было в тех Житиях, которые представляли пространные редакции, в них выделялись эпизоды, фрагменты, например, чудеса располагались по порядку. Графически эти главки выделяются большими буквами на треть страницы, тогда как в самом тексте вообще нет противопоставления больших (заглавных) и маленьких (прописных) букв: все буквы одинаковы. Заканчиваются главки “сужающимся клином”, своеобразным графическим приемом, называющимся “замком”.

Автор включает также посмертные чудеса, происшедшие по молитвам преподобного Нила Столобенского, в частности: Чудо о образе преподобного, Чудо дивно о некоей болящей девице и др., а также историю обретения мощей преподобного Нила Столобенского, что также отсутствует в издании свт. Димитрия Ростовского.

Рукопись написана полууставом. Можно выделить как общие для XVIII века особенности графики церковно-славянского языка, так и индивидуальные черты почерка переписчика.

К первой группе относятся следующие особенности:

а) наличие букв-дублетов:

q и u: q — после гласных и в начале слов, u — после согласных, например: qХО, qТАЕННОЕ, ТОМu, БОГu.

z и s: shЛО, ЕzЕРО.

w и о: обычно w в XVIII веке употреблялась лишь в лигатуре ^ (ОТ) и в предлоге w (О). В описываемой рукописи w встречается и в приставках знаменательных слов, например: wПОЛЧЕНИЯ, wБНОВИЛА.

И и I (И — восьмеричное и I — десятеричное).

б) регулярно встречаются выносные буквы;

в) сохранены буквы j(пси) и kl(кси) в словах типа “jалмы”, “Алеklандр”.

г) клитики пишутся слитно со знаменательным словом;

д) последовательно употребляются надстрочные знаки: титло, оксия, вария, исо, звательцо, паерок;133

е) свободный перенос слов со строки на строку, используется знак переноса “синтаксис”;

ж) сохранены йотированные буквы: >КО;

з) регулярно употребляется “юс малый”: ПАМ#ТЬ.

К индивидуальным особенностям почерка переписчика надо было привыкнуть, иногда от этого зависело правильное прочтение текста. Например, буквы “Ы” писец пишет как “Ш”, но с заниженной средней вертикальной линией, то есть как: ТШ = ТЫ. Букву “Б” пишет как “С”, но у “Б” — острые углы — [E], а у буквы “С” — закругленные — “С”. Например, сесъ = себе. С этим связано первоначальное неправильное прочтение фразы: “Покров и заступление, прибежище буди ми, Дево...” Слово “буди” было опознано как — “суди”.

К композиционной особенности рукописи можно отнести тот факт, что слово, которое оказывается первым на следующей странице, дублируется на предыдущей и пишется в правом нижнем углу. Это делается для удобства чтения при переходе к следующей странице. Во время перелистывания читается последнее слово на странице.

Текст членится тремя знаками препинания: точкой, точкой с запятой и двоеточием, что соответствует современному двоеточию. По своим функциям они отличаются от одноименных знаков в современном русском языке. Двоеточие и точка с запятой часто обозначают конец предложения, т.е. выполняют функцию современной точки. Точка же часто употребляется не только в конце предложения, но и внутри в функции запятой. Многозначным является и двоеточие, которое наряду с точкой часто встречается внутри предложения, причем различия в их употреблении не всегда улавливаются (за исключением случаев, когда двоеточие вводит прямую речь). Оба знака равно встречаются после конечной и после неконечной синтагмы.

Как уже говорилось выше, члены Св. Синода обнаружили в рукописном Каноне лишь орфографические и пунктуационные ошибки. Человеку свойственно ошибаться, нашли такие ошибки и мы.

Во-первых, встречаются описки: “жижни” вместо “жизни” и др. Во-вторых, собственно орфографические ошибки: “Росия” (есть и правильное написание с двумя “С”); “Герм о н” (наряду с — “Герман”); “сонце” (наряду с “солнце”); “остр а в” (есть и “остров”), “под о вая” (вместо “подавая”) и так далее. Однако таких ошибок немного, достоинства рукописи и труд переписчика они не умаляют.

Такова самая общая характеристика рукописной Службы и Канона преподобному Нилу Столобенскому XVIII века.

Следующая задача, которую мы перед собой ставили, описать основы поэтики и стилистики Канона.

Следует отметить, что все жанры церковной литературы, в том числе и каноны, существенно отличаются от жанров светской литературы. Одна из их главных черт — традиционность. Во-первых, определение жанра часто выносится в заглавие произведения (“Житие...”, “Канон...”, “Слово...”, “Поучение...”, “Молитва...”) в отличие от названий художественной литературы образца — “Анна Каренина”, “Бесы”, “Что делать?” и тому подобных. Уже этим читатель-слушатель настраивается на определенный лад, у него создается благоговейное и молитвенное настроение.

Читатель светского романа следует за сюжетом, развитием событий, напряженно следит за столкновением героев, обуреваемых страстями, волнуется, ожидая развязки. При этом он может предаваться своему страстному увлечению чтением почти в любое время. Читатель же церковной агиографической литературы в основном ориентирован на “знакомое”, неоднократно читанное. При чем во многих случаях такое чтение связано с таинствами, с “христианизацией” времени, когда годовой и дневной цикл жизни посвящен тому или иному событию церковной истории. Некоторые творения читаются в определенные календарные дни, другие — в определенные дни недели.

При этом все произведение воспринимается в целом: читая его начало, читатель знает его финал. Произведение развертывается не столько в человеческом земном греховном времени, сколько в божественной вечности и существует как единое, уже известное целое.

Перечитывать Жития, Каноны и т.п. богослужебные и агиографические тексты необходимо и по требованию церковного устава и по велению каждого православного сердца, чтобы еще глубже постигнуть суть произведения, еще и еще раз вспомнить о духовных и телесных подвигах святых, уподобляя и сравнивая собственную, полную грехов и низменных страстей жизнь с их высоким служением Богу и людям. Специалисты-филологи могли бы подробно исследовать “время” и “пространство” в светской художественной литературе, с одной стороны, и в агиографической литературе, с другой.

Второе существенное отличие заключается в том, что язык светской художественной литературы вбирает в себя все многообразие лексики современного языка, начиная от архаизмов и историзмов, заканчивая неологизмами, жаргонизмами и вульгаризмами.

Язык богослужебной и агиографической литературы обособлен от бытовой речи. По возможности не употребляется политическая, военная, экономическая терминология; названия должностей, конкретные явления природы и т.д. Если приходится говорить о конкретных явлениях или предметах, автор стремится выражаться о них описательно, используя перифразы.

Отсутствие “худых”, “зазорных” или “неустроенных” слов объясняется стремлением поднять события жизни святого над обыденностью, рассматривать их под знаком вечности и чистоты у престола Всевышнего.

Создатели церковных произведений пытаются найти общее и вечное в частном и конкретном, христианские истины во всех проявлениях земной греховной жизни.

Характерной чертой литературы церковных жанров такой признанный в научных кругах авторитет, как академик Д.С. Лихачев, считает “заимствования и компиляции”, отсутствие “индивидуальных особенностей стиля”134. Однако в данном случае, как впрочем и всегда, маститый ученый демонстрирует непонимание самого Духа христианства с его самоотвержением, уничижением перед людьми, с его подвижнической аскезой единственно ради Христа, а не человеческой славы.

Точка зрения Д.С.Лихачева, поиски у смиренных “переписчиков”, осознающих себя единственно “тростью книжника скорописца”, когда подлинным Творцом Слова является лишь Господь; так вот — поиски у них “индивидуальных особенностей стиля” удивительно напоминают штудии западноевропейских мастеров и подмастерьев с их поклонением идолу самости, гордыни и индивидуальности — Бафомету.

“Художественные тропы, — продолжает далее выхолащивать сердцевину божественного Слова прославленный академик, — стремятся не к облегчению конкретно-ощутимого восприятия читателем описываемого, а к указанию на внутреннюю, религиозную сущность явлений, сущность, уже раскрытую богословием, а в литературе лишь вновь и вновь напоминаемую”135.

Повторяемость образов, сравнений, эпитетов в “высоком” стиле “плетения словес” крупный русский исследователь художественного слова Б.В.Томашевский объясняет тем, что если в основе поэтической лексики светской литературы “лежит подновление словесных ассоциаций, то в основе поэтической лексики церковной литературы лежат, напротив, именно привычные не сами по себе, а в известной высокой ситуации — богослужебной или учено-богословской — ассоциации”136.

Канон же как особый литургический жанр церковной поэзии имеет свои структурообразующие и стилистические особенности. Интересно, что по-гречески столпник, а именно так называет преподобного Нила церковное предание, переводится словом “ стилист ”.

Строгая литературная форма канона представляет собой ряд церковных песнопений, состоящих из 9 частей, включающих ирмосы и тропари. В настоящем своем виде обязан окончательным образованием святому Иоанну Дамаскину, хотя понятие канона было известно еще в V — VII веках137.

Каноны обычно образуют так называемое краегранесие или акростих (один ирмос, тропари и катавасия), идущие в алфавитном порядке, как например, в акафисте — еще одной устойчивой форме138. Не отсюда ли пошла традиция акростиха в русской классической литературе?

Содержание канона отражает суть того или иного праздника и его значение, кратко выраженное акростихом. Перед началом “иоанникиевского” канона читаем: “преподобному един канон на 8-м; Ему же краегранесие: Похвалите, Боже Мой, даруй ми преподобного Нила.” Такое вступление отсутствует в “макарьевской” Минее.

Канон как жанр литургической гимнографии писался велеречивым стилем, связанным с традицией “плетения словес”, восходящей к Епифанию Премудрому. Такая стилевая манера характеризуется значительным использованием разных тропов: эпитетов, сравнений, метафор и т.д. Среди эпитетов выделяются оценочные и восхваляющие: “ Великое житие, безмерное смирение, честные мощи ”.

Эпитеты данного стиля не содержат в себе конкретных признаков предмета. Они выявляют идеальный признак, тот признак, который несет в себе вечный и духовный смысл: “превечный Христос Бог, духовное блистание, блаженный свет” и так далее.

Синонимы в житийной литературе часто ставятся рядом, составляя цепочки слов, цель которых усилить эмоциональное воздействие многократным повторением слов с одинаковым либо близким значением.

Мы не можем согласиться с мнением академика Д.С.Лихачева, считающего, что “в результате внимание читателя привлекают не оттенки и различия в значениях, а то самое общее, что есть между ними. Тому же выделению основного значения и освобождению слова от оттенков значения служит и обычное в этом стиле нанизывание синонимических сравнений”139.

Православному сознанию важно в каждом слове выделить его суть или, говоря научным языком, сему. Использование синонимических рядов позволяет наиболее полно раскрыть основное значение передаваемого понятия, явления или предмета, а нюансы и оттенки значения как бы разными гранями высвечивают его сущность. Приведем примеры: дом и обитель Безначального Отца; дом и жилище Духу Пресвятому; дом и Церковь прекрасна воздвижена в обители твоей; беды и скорби; воспевающих и величающих; болезни и недуги; прибежище и пристанище и так далее. И уже только для православного человека, вопреки толкованиям современных словарей, синонимами будет следующий ряд слов: “подвиги, пощение, бдение, слезы и болезни”140.

Сравнения в агиографической литературе касаются сущности сравниваемых объектов. Часто сравниваются объекты материального и духовного миров. Этим подчеркивается духовное значение материального мира, устанавливается внутренняя связь всего “Богозданного мира”.

Богатая и сложная система сравнений характерна для Жития и Канона преподобному Нилу Столобенскому:

“Яко стена непобедимая; воссиял еси в мире, яко луча солнечная; яко светильник всесветел явися во остров Селигера езера; яко лоза благоплодная при водах насажден еси; яко древо при водах насадився; яко истинаго и кроткаго пастыреначальника Христа незлобивая овча” и т.д.

Для гимнографии и вообще для жанров “высокой” литературы характерно частое использование перифраз, т.е. словосочетаний, состоящих в замене названия предмета или явления описанием их существенных признаков. Не является исключением и Житие с Каноном преподобному Нилу Столобенскому. Например: “селения праведных, вышнее ликостояние светил, камень краеугольный, змий льстивый” и т.п.

Среди стилистических фигур наиболее широко представлены антитеза и риторическое обращение.

Антитеза, как противопоставление двух понятий, часто используется авторами агиографической литературы. Ее употребление носит принципиальный мировоззренческий характер: все окружающее человека мыслится в столкновении и борьбе двух начал — Добра и зла, материального и нематериального, плотского и духовного, земного и Небесного. Приведем только некоторые примеры:

1) “Бодренными своими молитвами, отче Ниле, и жестоким воздержанием Богу на земли добре угодил еси, и сего ради быв страшен врагом и славен человеком”.

2) “ Свещниче света трисолнечнаго сущи зарею Благоутробия Твоего тму отыми прегрешений моих...”

3) “ Райскую жизнь и тамо святым веселие всегда во уме своем помышляя, преподобне, тем же во слезах и воздыхании всю жизнь свою, отче Ниле, прошел еси...”

4) “ Возлюбив Христовы Божественные заповеди и возненавидев мира сего наслаждение...”

5) “преподобне отче Ниле, ты в законе Господни день и нощь поучився...”

Риторические обращения усиливают выразительность речи. В житийной литературе их можно подразделить на две группы. В первую входят обращения к Господу и Богородице (Всенепорочная Дево, Благословенная), во вторую — к святому, которому посвящен акафист или канон: преподобне Отче Ниле, преславне, Ниле пребогате. Часто обращения представляют собой перифраз, например: светильник света, Пастыреначальник, трисиянный свет Божества.

Для усиления эмоционального воздействия используются цепочки однородных членов предложений, часто сгруппированных попарно: 1) “... моли Христа Бога от тли и бед избавитися, и спасти и просветити души наша...” 2) “... богатство и пища, похвала и радость преподобным еси...”

Для синтаксиса характерны длинные периоды, имеющие внутренний ритм. Часто повторяются однокоренные слова, либо одни и те же слова. Выбор их не случаен. Это — ключевые, особо значимые слова, важные для данного текста: “ мир мирови; свещниче света (Песнь 8); Радость неизреченную рождши Господа радости нас небесныя причастники сотвори (Песнь 9); добродетельныя деяния (Песнь 9); убо празднующе радостно тя восхваляем и верно ублажаем всепраздственную память твою (Песнь 9); от юности своея отче ум к Богу вперев, и тленными нетленная, яко добрый купец и скупил еси тем же ныне сошедшеся память твою почитаем”.

Длинные перечисления встречаются там, где нужно подчеркнуть преизобильные добродетели святого, его подвиги: “... припадая молю тя просвети ми, отче, душевнии воспевати твоя подвиги, пощения, бдение и слезы, и болезни измождение тела...” (Песнь 6).

 Словосложение — самый древний способ образования слов и даже предложений, а также древнейший стилистический прием, восходящий к византийской традиции. Многие сложные слова представляют собой кальку с древнегреческого языка. Приведем примеры: трисиянный, всенепорочная, благословенная, досточудне, песнословя (воспевая), благочестивый, всепраздственная, пастыреначальник, краеугольный, ликостояние и т.д.

Зачастую такие сложные слова являются “неологизмами” для современного русского языка и в обычной речи практически не встречаются. К такому способу словообразования приводит, во-первых, поиск точного слова (авторы Житий обычно признаются в своем безсилии найти единственно верное слово, чтобы выразить святость того или иного угодника Божиего), во-вторых, отсутствие бытовых, сниженных ассоциаций; и в-третьих, сложные слова придают канону торжественность и возвышенность.

Все культовые произведения строго регламентированы. Это касается и формы, и языка. Тем не менее, сравнивая одно и то же произведение в разных списках, видим, как постепенно со временем совершенствуется стиль и “выравнивается” грамматика. Теперь сопоставим канон преподобному Нилу Столобенскому по рукописи XVIII века и текст из печатной служебной Минеи века девятнадцатого.

Первое отличие состоит в том, что рукописный вариант в большей степени отражает особенности живого разговорного языка XVIII века. Это проявляется прежде всего в инверсионном порядке слов, что так характерно для устной речи. В тексте XIX века строго соблюдается прямой порядок слов. Например:

 

XVIII век XIX век
источает честная рака твоя, преподобне, чудеса преизобилующи благодатию... источает чудеса честная рака твоя, преподобне, преизобилующи благодатию...

Разговорный характер рукописного текста проявляется и в регулярном пропуске глагола-связки быти у перфекта. К XVIII веку в происходит распад древней системы времен глагола. Из четырех прошедших времен (аорист, имперфект, перфект, плюсквамперфект) остается только одна форма. Церковнославянский язык и в настоящее время сохраняет старую систему времен, в тексте XIX века все времена глаголов употребляются правильно. Например:

 

XVIII век XIX век
облистав зарею, просия духовно и явися вышнему... облистав зарею, просиял еси духовно, и явился еси вышнему...

 

В текст XIX века вставляются слова для уточнения, пояснения, а иногда и для возвеличивания святого. Например:

 

XVIII век XIX век
а) ты и заступление и прибежище христианом... а) ты и заступление и священное прибежище христианом...
б) тем воистинну приближився еси к Самому Каменю Христу Краеугольному... б) тем воистину приближився еси к Самому Каменю Христу Краеугольному, Богу нашему...

 

Интересно, что в аналогичных фрагментах употребляются разные времена глаголов: в тексте XVIII века — настоящее время, а тексте XIX века — прошедшее время совершенного вида. Например:

 

XVIII век XIX век
днесь начинающи священная память твоя... днесь наставши священная память твоя...

 

Объяснить это можно тем, что в XVIII веке преподобный Нил Столобенский был еще “живым”, был “человеком”, близким по времени к составителям канона. А в XIX веке — он уже общероссийский святой, признанный повсеместно. Такое отношение к преподобному Нилу Столобенскому проявляется еще в одной грамматической форме. Там, где в рукописи XVIII века употребляется местоимение свой, в тексте XIX века последовательно происходит его замена на местоимение твой. Примеры:

 

XVIII век XIX век
а) не забудиСвоея рабы... а) не забудиТвоея рабы...
б) телосвое,отче Ниле, изнурил... б) тело твое, отче Ниле, изнурил еси...

 

Сравнивая тексты XVIII и XIX веков, находим и лексические замены. Проанализируем некоторые из них.

 

XVIII век XIX век
а) воздержанием тело свое удручив... а) воздержанием тело твое увядив...
б) страсти телесныя прилежным молением к Богу и воздержанием утомил еси... б) страсти телесныя прилежным молением к Богу и воздержанием укротил еси...
в) радуйся, Обрадованная, Господь с Тобою... в) радуйся, Благодатная, Господь с Тобою...

 

В первом примере глагол “удручить” со значением “утрудить-утруждать” заменяется более экспрессивным глаголом “увядить”, то есть “довести до изнеможения”, “до увядания”.

Во втором примере в тексте XIX века глагол “укротить” точнее передает смысл, так как страсти оказываются полностью побежденными молением и воздержанием, в то время как в тексте XVIII века страсти лишь приглушены, “утомлены”, то есть “устали” противостоять телесному воздержанию и молитвенному обращению к Богу.

В третьем примере замена слов несет важную смысловую нагрузку. В каноне XVIII века обращение “Обрадованная” означает, что Богородица оценила духовные и телесные подвиги преподобного Нила, чему очень радуется. Замена на обращение “Благодатная” в тексте XIX века расширяет и углубляет значение всей фразы. Ибо Пречистая Дева не только радуется, но и воздает благо, награждает за подвижническую жизнь.

Примеры можно множить, но даже эти беглые заметки “на полях” свидетельствуют о красоте и чистоте того духовного источника, из которого черпала силы русская литература. Не от того ли она сегодня так уныла, убога, бесцветна и по мысли и по языку, что ищет уже иные источники своего вдохновения — ключи мертвой воды, бьющие из бездн сатанинских? Не знаю, судить не берусь, пусть окончательное слово остается за самими писателями и критиками.

Итак, имеющаяся в нашей коллекции рукопись, является пространным вариантом второй редакции Службы и Жития преподобному Нилу Столобенскому, отражающим диалектные особенности произношения писца и характерные черты разговорной речи середины XVIII века.

Как видим, для церковной агиографической литературы, иконографии и скульптуры основополагающим понятием является традиционность. Эта закономерность наблюдается в выборе тем, сюжетов, в построении образов. Агиографы, иконописцы, резчики исходили из единых представлений о благообразии. Слово и изображение оказываются тесно связанными. Можно даже говорить о их взаимопроникновении и взаимодополнении. Единый образ подвижника и угодника Божьего преподобного Нила Столобенского предстает перед нами в иконах, деревянных фигурках и в Житии.

Недавно в конце 1990 года Нилова пустынь возвращена в лоно Русской Православной Церкви. По решению Священного Синода в ней возрождается мужской монастырь. Его первым игуменом стал недавний настоятель Знаменской церкви города Асташкова протоиерей Владимир Иванович Шуста, принявший монашеский постриг с именем отца Вассиана. В 1994 году обитель отметила свое 400-летие. Во время Первосвятительского визита в Тверскую епархию Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II возглавил перенесение мощей преподобного Нила, незадолго до этого возвращенных государством Церкви, из Асташкова в Нилову пустынь.

...А недавно в 1997 году отмечалось 330-летие со дня обретения мощей преподобного Нила Столобенского, Нового Чудотворца. Как встарь, “пришел водой” на пароходике из Осташкова Крестный ход; притекли к раке великого угодника Божиего паломники со всей Руси Великой; стоял над Селигером радужный столб, как перед открытием мощей святого. На месте, где некогда была келья подвижника с вбитыми в стену крюками, установили большой поклонный крест; в монастырской лавке и у стен обители можно было приобрести деревянную фигурку Нила — и надо всем и всеми на Божественной литургии востекали слова “един канона”, связуя ныне живущих с вечно живыми, страждущую земную Россию с Русью Святой, Небесной.

Май 1996 — Ноябрь 1997 года от Р.Х.



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: