Глава 7. Погоня в парке

 

На борту воцарилась напряжённая давящая тишина, когда самолёт начал быстро снижаться к морю. Все пассажиры были пристёгнуты и пригнули головы к коленям, ожидая катастрофы.

Но пилот был профессионалом. Он ухитрился лишь слегка коснуться воды, затем поднял самолёт так, что он подпрыгнул вдоль береговой линии, как камень, брошенный по воде.

Наконец самолёту удалось благополучно приземлиться, и никто не пострадал. Вздохнув с облегчением, пассажиры на борту начали возбуждённо переговариваться.

Мистер и миссис Мизе поздравили Нэнси и её отца с тем, что они сохраняли спокойствие в данной ситуации.

– Я вижу, что вы опытные путешественники, – сказал мистер Мизе, когда гидросамолёт спокойно причалил у пристани.

– Хорошо, что мы не разбились, – сказал мистер Дрю, – иначе местные устрицы, делающие жемчуг, были бы жутко напуганы!

Все засмеялись, затем мистер Мизе спросил пилота, что пошло не так, и перевёл ответ.

– Он предполагает, что кто-то испортил двигатели. После полного обследования он сообщит нам.

Мистер Дрю сказал, что он был бы очень признателен, поскольку они намеревались вернуться в Токио в тот же день.

– А пока мы осмотрим ферму по выращиванию жемчуга.

Проводник повёз туристов вдоль берега на лодке, показывая им длинные бамбуковые плоты, на которых выращивались устрицы.

– Устрицы свисают с плотов в специальных проволочных или сетчатых контейнерах, – объяснил он. – Они питаются планктоном и их необходимо время от времени чистить. У нас здесь есть команда, которая ежедневно проверяет клетки. Мужчины должны следить, насколько изношены и не оборвались ли тросы, и проверять устриц на наличие болезней.

– А кто вставляет устрицам ядра? – спросил седовласый англичанин.

– Это делают юные леди, которых называют тамаересан [9]. В свободном переводе это означает «мисс толкательница жемчуга», – ответил проводник с улыбкой. – Девушки очень аккуратно открывают устрицы специальным инструментом. После этой процедуры устрицы какое-то время отдыхают в тихих водах на глубине около семнадцати футов.

– Это, должно быть, настоящий шок для их нервной системы, – сказала Нэнси.

– Так и есть, и многие выталкивают ядра. У нас есть рентгеновское оборудование, которое показывает, какие устрицы это сделали, и в таких случаях мы не утруждаем себя их выращиванием.

– Я вижу там какие-то плавучие буи, – заметила Нэнси. – Для чего они нужны?

– Это экспериментальные буи из стекловолокна, примерно один фут в диаметре, которые в скором времени заменят деревянные или бамбуковые плоты, так как они более долговечны и экономичны, – ответил проводник.

– Когда жемчуг готов к сбору? – спросил мистер Дрю.

– Они будут «выброшены на берег» примерно через два-три года. Это происходит в сухую зиму, когда устрицы перестают выделять перламутр, а верхний слой полностью кристаллизуется.

– Держу пари, это волнующее событие, – заметила Нэнси.

– Да, действительно. Устриц открывают одну за другой маленькими ножами, и оттуда достают жемчужины разных размеров и разного качества. Около двадцати процентов вообще непригодны для использования, а по-настоящему ценные жемчужины встречаются довольно редко.

– Можно ли получить большую жемчужину, вставив ядро большего размера? – спросила светловолосая женщина.

– Да, но это рискованно с финансовой точки зрения, потому что, если вставить большое ядро, устрица может погибнуть.

– Мне жаль бедных устриц, – сказала Нэнси. – В течение двух-трёх лет их раздражает инородный предмет внутри.

– Верно, – согласился проводник. – Но в природе происходит то же самое. Человек причиняет вред устрице не больше, чем сама природа.

Когда их экскурсия закончилась, Нэнси и её отец поговорили с управляющим жемчужной фермы и спросили, не посещала ли ферму Микимото миссис Таня Россмейер.

– Нет, – сказал он, – и мы давно о ней не слышали. Но я непременно сообщу вам, если миссис Россмейер посетит нас.

Нэнси с отцом поблагодарили мужчину и дали ему номер телефона Мизе, а затем присоединились к остальной группе на обратный рейс.

Перелёт назад в Токио прошёл без происшествий, и к вечеру они добрались до дома Мизе. На пороге лежало письмо, адресованное Нэнси Дрю.

Она быстро открыла его и затаила дыхание. Знакомое уравнение – 4 + 9 = 13 – было единственным сообщением. Нэнси показала его остальным, а затем обратилась к отцу:

– Нечестно подвергать семью Мизе такой опасности. Я думаю, нам с тобой следует уехать отсюда.

– Ты имеешь в виду, вернуться в Соединённые Штаты? – спросил её отец.

Прежде чем Нэнси успела ответить, заговорили мистер и миссис Мизе. Они настаивали на том, чтобы их гости оставались с ними. Супруги Мизе совершенно не боялись угроз, кроме того, они считали, что с ними семья Дрю будет в большей безопасности.

– К тому же, человек, который присылает эти угрожающие послания, может забыть обо всём этом, если мы не будем воспринимать его всерьёз. А пока я предлагаю съездить на ещё одну экскурсию, – сказал мистер Мизе.

Хоть Нэнси и её отец были немного другого мнения насчёт угроз, но всё же не отклоняли и такой вариант событий.

– Что вы посоветуете? – спросил мистер Дрю.

– Поездку в знаменитый парк Нара, – сказал мистер Мизе. – Это прекрасное место, и там столько всего интересного, что стоит увидеть.

Миссис Мизе улыбнулась:

– Нэнси, тебе понравятся маленькие оленята, которые выходят из леса и приветствуют туристов.

– Разве это не довольно далеко отсюда? – спросила Нэнси.

– Да, около часа полёта, – ответил мистер Мизе. – Я закажу билеты прямо сейчас.

 

***

 

На следующее утро они отправились в аэропорт и вылетели в Нару. Город был столицей Японии в восьмом веке, ещё до Киото и Токио. Они любовались достопримечательностями города по дороге в знаменитый парк, который был потрясающе красивым местом. Люди толпились у входа и посмеивались над маленькими оленятами, которые ходили вокруг них, наклоняя головы, словно в знак приветствия.

– Разве они не милые? – воскликнула Нэнси. Она погладила нескольких оленят, которые были очень дружелюбны, а затем пошла за супругами Мизе, чтобы прогуляться по тропинкам парка, которые извивались среди деревьев.

Наконец они подошли к огромной статуе Будды и с благоговением посмотрели на неё. У статуи божества была поднята правая рука, словно она благословляла собравшихся людей. Мистер Дрю обратил внимание, что статуя, должно быть, весит довольно много.

– Пятьсот тонн, – сказал мистер Мизе. – Общая высота – семьдесят один с половиной фут[10]. Сам Будда пятьдесят три фута в высоту, а его лицо – шестнадцать футов в высоту.

– Он действительно огромный, – заметила Нэнси. – А когда он был отлит?

– В семьсот сорок девятом году нашей эры, он содержит несколько металлов, но снаружи – бронза.

Нэнси спросила японцев об основных принципах буддизма и его великом учителе Гаутаме Будде.

Миссис Мизе ответила:

– В жизни много страданий, и человек может освободиться от них только благодаря духовному и нравственному самоочищению.

Нэнси обдумала это, а затем сказала:

– Если человек сможет это сделать, он достигнет совершенства.

– Это правда, – сказал мистер Мизе. – Многие буддийские священники пытаются достичь этой цели и отказывают себе в большинстве удовольствий жизни. Мы не священники, но также стараемся принимать страдания и жить нравственной и праведной жизнью.

Нэнси улыбнулась.

– Вы такие добрые, отзывчивые люди. Я уверена, что у вас всё прекрасно получается.

Супруги, казалось, смутились от комплимента и сменили тему разговора. Тем временем Нэнси заметила, как много людей фотографируют. Большинство из них были японцами, но было много туристов из разных стран мира.

Внезапно она увидела мужчину, который фотографировал её. Она пристально присмотрелась к нему и отметила, что он невысокого роста, с чёрными волосами, с непроницаемым лицом и одет в серый костюм. Он был похож на итальянца. Может быть, это Бенни Скользкий Капутти?

Когда мужчина понял, что она заметила его, он повернулся и поспешил спрятаться за статую. Нэнси побежала за ним, держа фотоаппарат наготове, чтобы сфотографировать его.

К тому времени, когда она добралась до другой стороны огромной статуи, мужчина уже убегал со всех ног. Нэнси последовала за ним и была уже совсем близко, как вдруг появился охранник и остановил её.

– Пожалуйста! Вы не должны преследовать невинного человека в этом священном месте! – сказал он.

Нэнси была поражена. Почему охранник решил, что убежавший мужчина невиновен? Ведь уже тот факт, что он убежал, вызывал у неё большие подозрения!

Она сказала:

– Я не думаю, что этот мужчина невиновен. По-моему, его разыскивает полиция!

Неожиданно для себя Нэнси заметила, что охранник свободно говорит по-английски без малейшего акцента, и он совсем не похож на японца. Может, он приятель Капутти, а форму охранника одолжил или же вообще украл?

Девушка решила не обращать на него внимания и поспешила прочь. Он схватил её за плечи.

– Не смей убегать! – прошипел он ей.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: