Некоторое время спустя Нэнси пришла в себя. Она лежала на жёстком холодном полу в полной темноте.
Обрадовавшись, что её не связали и не заткнули рот кляпом, она села.
– Нед? – позвала она. – Нед, ты здесь?
Нед попытался освободиться от хаоса в голове, вызванного тяжёлым испытанием.
– Я здесь, – ответил он. – Где ты?
Нэнси нащупала в кармане фонарик. К счастью, его у неё не отняли. Она посветила лучом вокруг.
– По-моему, мы в сарае, – сказала она, – и…
Тихий стон прервал её. Он исходил от распростёртой фигуры, лежащей рядом с Нэнси. Молодые люди бросились к связанной жертве с кляпом во рту, и Нэнси посветила фонариком.
– Мистер Мото! – в ужасе воскликнула она.
Нэнси и Нед быстро развязали ювелира и вынули тряпку у него изо рта.
– С вами всё в порядке? – с тревогой спросила Нэнси.
– Теперь, когда кляп вынут, гораздо лучше, – ответил мужчина. Когда Нэнси и Нед помогли ему сесть, на его лице появилась улыбка. – Мисс Дрю! – воскликнул он. – Как вы меня нашли? И кто этот молодой человек?
– Это мой друг Нед Никерсон. Но прежде чем мы расскажем вам что-то ещё, необходимо отсюда убраться.
– Как вы сюда попали? – спросил мистер Мото. – Я спал и не слышал, как кто-то вошёл.
– Нас взяли в плен, – печально ответила Нэнси, – и оглушили каким-то эфиром.
– О, боже! – воскликнул мистер Мото. – Тогда мы не сможем сбежать. Большие двери заперты снаружи на висячий замок.
Нед, отправившийся на разведку, пришёл к тому же выводу.
– Он прав, Нэнси. Нет никакого способа открыть их.
– Мы что-нибудь придумаем, – сказала Нэнси, стараясь говорить спокойно. – А пока, мистер Мото, расскажите нам, что с вами случилось.
– Я узнал о культе и о ворах драгоценностей, поэтому они похитили меня. Это сделал мистер Кампура. Он оставил свои сандалии по ошибке и очень беспокоился, что их найдут.
– Мы нашли их, – сказала Нэнси. – И мы подозревали, что они принадлежат ему, но не смогли этого доказать.
Мистер Мото кивнул.
– Чтобы избежать каких-либо подозрений, – продолжал он, – они заставили меня позвонить моему другу мистеру Кикичи и попросить его взять на себя управление магазином, пока я предположительно буду в Японии.
– Значит, мистер Кикичи всё-таки невиновен! – воскликнул Нед.
– Конечно, – сказал мистер Мото. – Вы не знаете, с ним всё в порядке?
– Да, – ответила Нэнси. – Боюсь, он пострадал, когда ваш магазин ограбили после вашего исчезновения, но сейчас с ним всё в порядке.
— О, боже, о... – мистер Мото в отчаянии всплеснул руками и побледнел. Нэнси боялась, что у него может быть ещё один приступ, но они с Недом сумели успокоить ювелира.
– Пожалуйста, не волнуйтесь, – сказала ему Нэнси. – Мистер Кикичи полностью восстановился, и я уверена, что мы близки к разгадке этой тайны, и вы сможете возместить свои потери.
– Расскажите нам, что случилось с вами после того, как вас привезли сюда, – настаивал Нед.
– Они держали меня в этом сарае и развязывали только для того, чтобы я мог поесть и немного размяться. Когда я говорил с вами по телефону, мисс Дрю…
– Так это вы позвонили и пригласили меня на вечеринку к миссис Россмейер? – спросила Нэнси, очень удивлённая.
– Да, так оно и было. Человека, который приходит сюда, чтобы наблюдать за мной, пока я ем, вызвали по срочному делу на несколько минут. Я знаю, что в закрытой коробке в том углу есть телефон, поэтому и воспользовался им.
– Это было умно и очень мужественно, – восхищённо сказала Нэнси.
– Но почему вы не сказали Нэнси, что вы пленник? – спросил Нед.
– Я боялся, что кто-нибудь может подслушать меня по параллельному телефону. Я уверен, что в лагере много телефонов. Вот почему я изменил голос и не попросил о помощи напрямую или не сказал обратиться в полицию. Я решил, вы поймёте и попытаетесь спасти меня.
– Но как вы узнали о вечеринке? – спросила Нэнси.
– Я подслушал, как двое мужчин говорили, что они воспользуются домом миссис Россмейер для большого торжественного праздника. Они ожидали почётного гостя, которого тоже зовут Мото. Он отправляется в Японию.
– Мы с ним встретились, – сказала Нэнси.
– Он близкий друг женщины, которая называет себя миссис Россмейер, – продолжал мистер Мото, – и работает связным между США и Японией. Фальшивая миссис Россмейер – опытный похититель драгоценностей и организует тех, кто ворует для банды Капутти.
– Все члены культа воры? – спросил Нед.
– Не все. Только избранная группа. Остальные приверженцы культа жемчуга.
– Мы должны выбраться отсюда! – сказала Нэнси после минутного молчания. – А мы не можем выломать дверь, Нед?
– Это наделало бы столько шума, что мы привлекли бы их внимание, и они прибежали бы, – возразил он. – Придётся придумать что-нибудь другое.
В этот момент они услышали громкий шум в главном доме. Сквозь щель в двери они могли видеть, как мигают огни и раздаются приказы.
– Полиция! – с облегчением воскликнула Нэнси.
– Если ты права, – сказал Нед, – тогда мы можем попытаться выломать дверь!
Он огляделся в поисках багра или другого тяжёлого предмета, который они могли бы использовать в качестве тарана. Он нашёл несколько новых деревянных ограждений и поднял одно из них. Оно был очень тяжёлым. Нед взялся за переднюю часть, Нэнси за среднюю, а мистер Мото настоял, что поддержит сзади.
Бам! Двери сарая задрожали, но не сломались. Все трое немного отступили, затем снова побежали вперёд, к деревянной преграде. На этот раз раздался треск.
– Ещё раз! – скомандовал Нед.
Они отошли ещё дальше, затем бросились вперёд и с огромной силой протаранили дверь. Замок сломался, и двери распахнулись.
Пленники вывалились наружу. Свет от машин и фонарей доказывал, что полиция окружила дом. Приверженцы культа в тапочках и банных халатах выбегали из нескольких выходов, крича и призывая богиню жемчуга.
Нэнси, Нед и мистер Мото поспешили к дому. Ювелир тяжело дышал.
– Сумасшедшие воры!
Они обнаружили, что лагерь наводнён полицией. Многие из членов культа уже были окружены, включая мистера Кампуру, Бенни Скользкого Капутти и «богиню жемчуга». Её допрашивали вместе с другим мистером Мото.
Дежурный офицер сказал ей, что все они арестованы, но женщина яростно спорила. В высокомерной манере она продолжала заявлять о своей невиновности, настаивая на том, что культ заинтересован только в спокойствии. Внезапно она заметила мистера Мото, ювелира, и побледнела.
– Я обвиняю вас в том, что вы похитили меня, держали в плену и выдавали себя за миссис Россмейер!
Женщина уставилась на него, потеряв дар речи.
Нэнси шагнула вперёд.
– Вы заперли меня и моего сопровождающего в доме миссис Россмейер сегодня вечером!
Прежде чем женщина успела ответить, снаружи раздался громкий лай, затем вошёл полицейский, отчаянно пытаясь сдержать свирепую немецкую овчарку, которая подскочила к мистеру Капутти, таща офицера за собой.
– Это тот самый злобный пес, который чуть не напал на нас в моём доме после того, как его хозяин выломал дверь! – вскрикнула Нэнси. – И это вы посылали мне те угрожающие записки в Токио! – Она указала на Бенни Скользкого, который молча смотрел на неё.
Привели ещё двух арестованных: коренастую блондинку, которая отчаянно сопротивлялась, и молодого японца.
– Розина Капутти! – воскликнула Нэнси. – Ей удалось выбраться из токийской тюрьмы с помощью мистера Кампуры и поддельных документов! А этот мужчина рядом с ней украл жемчужное ожерелье из магазина мистера Мото и сбежал как раз в тот момент, когда я с моими подругами приехала.
Дежурный офицер восхищённо посмотрел на Нэнси.
– Похоже, вы знаете об этих людях больше, чем мы. Готовы ли вы дать показания против них?
– Да, конечно, – ответила Нэнси.
Заговорил мистер Мото:
– Пока вы будете заняты задержанием преступников, я хотел бы получить разрешение на обыск в доме. Я уверен, что смогу идентифицировать многие украденные украшения. Из разговоров, которые я подслушал, я знаю, где находятся некоторые из их тайников.
– Начинайте, – сказал ему офицер, и мистер Мото, Нэнси и Нед приступили к обыску. Юная сыщица сначала провела мистера Мото в комнату, где за стеклянной витриной было выставлено бесценное ожерелье.
Взволнованный, он подбежал и осмотрел драгоценность.
– Это то самое, то самое, которое у меня украли! То, которое миссис Россмейер оставила мне на хранение!
Мистер Мото снял крышку со стеклянной витрины и протянул руку. Бережно, почти с любовью, он снял ожерелье с манекена, посмотрел на него и положил в карман.
– Я так благодарен, что получил его обратно, – сказал он, – и Нэнси Дрю полностью достойна заслуженной похвалы за то, что нашла его.
Нэнси покраснела от похвалы.
– У меня было много помощников – мои подруги, отец и Нед, не говоря уже о профессоре Мизе и его замечательных родственниках в Токио.
– Вы ездили в Токио?
– Да. Мы с отцом останавливались у брата профессора и его жены. Пока я была там, я попыталась найти вашего брата Тецуо, потому что думала, что он сможет сказать мне, где вы. Но он переехал, и никто из соседей не знал его нового адреса.
– Откуда вы узнали, что у меня есть брат? Вы невероятный детектив.
– Миссис Руни, ваша соседка, рассказала мне.
Мистер Мото улыбнулся.
– Она милая леди. Я часто с ней разговариваю. И вы правы. Тецуо переехал в маленький городок неподалёку от Киото. В каком-то смысле я рад, что вы его не нашли. Конечно, он ничего не знал о моих проблемах, и если бы ему стало известно о моём исчезновении, я уверен, он бы очень волновался.
Нэнси кивнула.
– Так что всё обернулось к лучшему. А теперь нам лучше продолжить обыск в этом доме.
Во время поиска троица нашла большую часть предметов, украденных из магазина мистера Мото, пока Нэнси и её отец были в Японии.
– Это доказывает, что члены культа ответственны за это ограбление, – объявила Нэнси, – и за причинение вреда мистеру Кикичи.
Мистер Мото открыл потайной ящик стола, о котором Кампура упоминал в разговоре с другим членом культа, и вытащил множество нитей жемчуга. У каждого в середине была тринадцатая жемчужина!
– Посмотрите, как они прекрасны! – сказал мистер Мото. – Все разных оттенков. Интересно, откуда они взялись?
– Было много краж, особенно в Японии, – сказала Нэнси. – Я уверена, что в конечном итоге эти предметы могут быть идентифицированы и возвращены законным владельцам.
Следующей её находкой было ожерелье с бриллиантами и рубинами.
– Оно похоже на то, что было подкинуто в рукав моего кимоно, чтобы я выглядела воровкой! – сказала она.
– Где это произошло? – спросил мистер Мото, опешив.
– На свадьбе в Токио.
Ювелир развёл руками.
– Очевидно, правда, что в компании «Жемчуг Мира» есть мошенники, и они во всех странах!
– Боюсь, что да, – ответила Нэнси. – Без сомнения, это всплывет на суде. Интересно, кто лидер группы, – задумчиво добавила девушка.
– Мистер Кампура. Я подслушал, как кто-то сказал это. У него есть сообщники по всему миру, которые принесли компании «Жемчуг Мира» дурную славу.
– А как насчёт настоящей миссис Россмейер? – спросила Нэнси. – Вы знаете, она входит в совет директоров этой компании.
– Я не знал об этом. Но я знаю, что она прекрасная, честная леди. Как раз перед отъездом в Европу миссис Россмейер попросила меня оценить многие её украшения. Они находятся среди найденных нами драгоценностей.
В этот момент в комнату вошли мистер Дрю и шеф полиции МакГиннис. Адвокат нежно обнял дочь.
– Слава богу, ты в безопасности! – сказал он. Затем его взгляд упал на ювелира. – Мистер Мото! – воскликнул он. – Я так рад вас видеть. Где вы были?
– Лежал связанный в сарае. Нэнси и Нед спасли меня от ужасной участи, – ответил мистер Мото. – Я должен выдвинуть обвинения против моих похитителей и воров драгоценностей. Вы будете представлять меня?
Адвокат сказал, что будет очень рад это сделать. Вместе мужчины вошли в комнату, где «жемчужная богиня» всё ещё спорила с полицией о своей невиновности.
Мистер Дрю спросил её:
– Как вы объясните свою связь с компанией «Жемчуг Мира»?
Сначала женщина ни в чём не признавалась, но, в конце концов, видя, что её протесты бесполезны, не выдержала и рассказала всю историю.
Главы компании «Жемчуг Мира» были честными людьми, но многие из их подчинённых в разных странах совершали кражи под руководством мистера Кампуры. Они также наняли банды грабителей и те использовали культовую организацию, как прикрытие для своей деятельности, а также свой лагерь, как место для хранения награбленных драгоценностей.
После того, как все виновные были увезены полицией, Нэнси и Нед поехали на его машине в Ривер-Хайтс.
– Нэнси, ты проделала отличную работу, – похвалил он её, когда они ехали по лесной дороге.
Она просто улыбнулась и сказала:
– Ты мне очень помог, Нед, – она немного помолчала, а затем спросила: – Как думаешь, нам когда-нибудь удастся разгадать ещё одну тайну?
Нед усмехнулся.
– Это так похоже на тебя, Нэнси. Мне кажется, тебе пришлось разгадать немало тайн, начиная с «Тайны старых часов».
Мистер Дрю предложил отвезти мистера Мото домой. По дороге японский ювелир сказал ему:
– Я думаю, у вас самая замечательная дочь в мире!
Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus)
СПАСИБО, что читаете книги!
[1] Дословно с японского манэки-нэко переводится как «манящая кошка» или «кошка, цепляющая удачу». Существует несколько легенд о манэки-нэко. Манэки-нэко – кошка-талисман с поднятой лапкой – очень популярна как в Японии, так и во многих других странах. Эти фигурки, приносящие богатство и удачу, были созданы под впечатлением от породы кошек, популярной в Японии – японского бобтейла – прим.пер.
[2] Процесс, стимулирующий устрицу к созданию жемчужин, называется ядрообразованием. Так называемое ядро состоит из кусочка мантии, выделяющей перламутр, и круглой бусинки. Мантия сформирует вокруг бусинки мешочек, а затем будет постепенно выделять перламутр, образуя жемчужину – прим.пер.
[3] Около 180 см – прим.ред.
[4] Оби – пояс, носится поверх кимоно. Женский оби достигает 30 сантиметров в ширину и 4 метров в длину, завязывается сложным большим декоративным бантом на спине. Существуют сложные правила этикета о том, какие оби можно носить в каких ситуациях, и каким бантом их следует завязывать – прим.пер.
[5] Торговая марку Mikimoto широко известна. Её основатель японец Кокити Микимото – один из отцов-основателей индустрии культивированного жемчуга. Он провел огромную работу по исследованию моллюсков и жемчуга. Именно он отработал технологию по коммерческому выращиванию культивированного жемчуга. Свою первую ферму по выращиванию жемчуга он основал в 1888 году – прим.ред.
[6] Гиндза («серебряный двор» или «серебряный цех») – торговый квартал и культурный центр города в одном из специальных районов Токио. В Гиндзе расположено множество специализированных магазинов, универсамов, ресторанов, баров, клубов и т.п. Гиндза считается одним из самых роскошных торговых районов мира – прим.пер.
[7] От 10 до 25 градусов Цельсия – прим.ред.
[8] От, примерно, 2 до 3 метров – прим.ред.
[9] За достоверность перевода не ручаюсь. Может, и были такие девушки раньше – прим.пер.
[10] Около 22 метров – прим.ред.
[11] Здесь, скорее всего, до свидания. Хотя сами японцы никогда не используют слово «сайонара» в серьёзной беседе. Дело в том, что это значит не просто «до свидания» или «пока», а прощание навсегда. Подразумевается, что вы больше никогда не увидитесь с человеком, которому вы сказали «сайонара» - прим.пер.
[12] Кабу́ки — один из видов традиционного театра Японии. Представляет собой синтез пения, музыки, танца и драмы. Исполнители кабуки используют сложный грим и костюмы с большой символической нагрузкой – прим.ред.
[13] Основным элементом традиционных японских десертов (вагаси) стала паста из красной фасоли (адзуки) с добавлением традиционного японского сахара (васанбон) – прим.пер.
[14] Дзен – одна из важнейших школ китайского и всего восточно-азиатского буддизма, окончательно сформировавшаяся в Китае в V-VI веках под большим влиянием даосизма и являющаяся доминирующей монашеской формой буддизма Махаяны в Китае, Вьетнаме и Корее. В широком смысле Дзен – это школа мистического созерцания или учение о просветлении, появившееся на основе буддийского мистицизма – прим.пер.
[15] Монета в 25 центов – прим.пер.
[16] Даже не знаю, что сказать. Лично я таких данных не нашла. Скорее всего, гладко причёсаны.
Коса – девичья краса считалась главным внешним достоинством девицы на Руси. Та, у которой коса была самой длинной, считалась лучшей невестой. Перед свадьбой подруги расплетали невесте волосы, и под венец девушка шла с распущенными волосами. По вступлении в замужество девушке заплетали две косы, которые потом укладывали вокруг головы, как корону. Если девушка обрезала косу самостоятельно, то, скорее всего, она оплакивала погибшего жениха, и обрезание волос было для неё выражением глубокой скорби и нежеланием выходить замуж – прим.пер.