ПОЛИЦЕЙСКАЯ СВОДКА
15 июня, 21:35.
БОЕВАЯ ГОТОВНОСТЬ
ВНИМАНИЕ: всем патрульным машинам. Нужно подкрепление на озеро Миднайт, к северу от шоссе. Направляйтесь по грунтовой дороге к последней хижине справа. Сегодня ранеебыли замечены два подростка в клоунских костюмах,выходящих из машины, за которой мы следовали до этого места. Мы полагаем, что это может быть убежище группировки Харди.
Двое наших офицеров приближаются к хижине. Нам необходимо подкрепление. Пожалуйста, пришлите все доступные патрульные машины.
Преступники могут быть вооружены и опасны.
Действуйте осторожно.
Конец связи.

14. Поджаренные
Ладно, Джейк. Ты – злодей. Мы поняли.
И не надо было зажигать свечу, чтобы доказать это.
Я смотрел на колеблющееся пламя на каминной полке и слушал шипение плиты накухне. Вся хижинанаполниласьзапахом газа.
Честно говоря, меня удивило, что Джейк рискнул взорвать себя лишь бы отомстить. Но потом я кое-что вспомнил.
Онполный псих.
– Ой, посмотрите на свои грустные мордочки. Веселее!– пророкотал Джейк, увидев наши лица. – Вы прожили добропорядочную,здоровую жизнь. И заслужилиуйти красиво[15].
Он повернулся и выбежал через заднюю дверь хижины. К сожалению, он не забыл закрытьеё за собой.
Мы были запечатаны.
С протекающей газовой плитой. И открытым пламенем.
– Не волнуйтесь, – сказал папа. – Полиция придет и развяжет нас до того, как взорвётся баллон.
Все, похоже, почувствовали облегчение, которое продержалось до тех пор, пока снаружи не послышались голоса полицейских.
– Смотрите! – крикнул один из них. – Кто-то убегает позади хижины!
– Иди за ним! – приказал другой. – Я останусь здесь и выкурю остальных!
В лесу послышались чьи-то шаги. Затем мы услышали громкий визггромкоговорителя.
– ВЫ ОКРУЖЕНЫ. ВЫХОДИТЕ С ПОДНЯТЫМИ РУКАМИ.
Я взглянул на отца.
– Ты уверен, что они нас спасут?
Сначала папа колебался, затем произнёс:
– Уверен. Похоже, они в любую секунду выломают дверь.
Меня это не убедило.
Мы ждали. И ждали. Но ничего не происходило.
Через минуту мы снова услышали голос через громкоговоритель:
– ЧЕМ ДОЛЬШЕ ВЫ МЕДЛИТЕ, ТЕМ ВАМ ХУЖЕ. МЫ МОЖЕМ ЖДАТЬ ВСЮ НОЧЬ.
– Ну всё, мы трупы, – простонал Джо. –Поджаренные трупы.
Чет тихонько всхлипнул, Белинда заплакала.
Молодец, Джо.
Я сердито посмотрел на брата.
– Если бы мои ноги не были связаны, я бы тебя пнул.
– Так, успокойтесь все, – приказал папа. – Возможно, если мы все позовём на помощь, полицияуслышит и поймёт, что мы в беде.
Это казалось хорошей идеей.
– Давайте на счёт «три», – начал он.
– Обойдёмся, – перебил я. – Давайте звать.
Мы повернули головы к двери и закричали, как можно громче:
– ПОМОГИТЕ! ПОМОГИТЕ!! ПОМОГИТЕ!!! ПОМОГИТЕ!!!
Через тридцать секунд мы остановились, чтобы послушать реакцию полицейских.
Ничего.
Всё, что мы слышали,– шипение плиты.
Тсссссссссс!
Мы попробовали ещё раз, что есть мощи. Не повезло. Не похоже, что полиция вообще слышала нас.
– ВЫХОДИТЕ С ПОДНЯТЫМИ РУКАМИ!
Чет посмотрел на нас через стол и спросил дрожащим от страха голосом:
– У кого-нибудь есть план «Б»?
Все молчали. Но поверьте, мы ломали голову в поисках выхода. От этого зависела наша жизнь.
Итак, мы связаны.
Снова.
Я подумал о том, что произошло в парке внедорожников в то утро. И меня осенило.
– Джо! Перочинный ножик! Он всёещё у тебя в ботинке? Тот, который ты там носишь?
Глаза брата загорелись.
– Да! – он нахмурился. – Но я не могу до него дотянуться. Руки привязаны к задним ножкам стула, а лодыжки – к передним.
Я старался найти решение. Взгляд рыскал по комнате, пока разум искал ответ.
– Придумал! – воскликнул я. – Белинда! Ты сможешь проползтик Джо и залезть в его ботинок?
Белинда сонно моргнула.
– Голова кружится от газа, – пробормотала она. – Но ради тебя, Фрэнк, я могу проползти до самого Голливуда.
Она подмигнула мне, что застало меня врасплох. В смысле:серьёзно? Даже на грани жизни и смерти, она флиртует со мной.
«Смирись, Фрэнк, – сказал я себе. – Даже на грани жизни и смерти ты краснеешь».
Больше не теряя времени на разговоры, Белинда начала извиваться наполу. Через несколько секунд она нырнула под карточный столик и оказалась рядом со стулом Джо.
Впечатляюще.
– Какой? –раздался её голос.
– Правый, – ответил Джо.
Белинда перевернулась и прижалась спиной к правому ботинку Джо. Затем попыталась поднять руки.
– Не могу залезть внутрь, – прохрипела она.
– Джо, – произнёс я. – Сможешь свалиться на пол?
– Это принесет тебе бесконечное удовольствие, да?
– Джо!
– Да, сделаю я! Сделаю!
Он принялся раскачиваться из стороны в сторону быстрее и быстрее, пока – БУМ – не рухнул на пол рядом с Белиндой.
– Ай! Плечо! – вскрикнул он.
Белинда не теряла времени – поменяла позу и запустила пальцы в ботинок.
– Он у меня! – радостно воскликнула она. – Что дальше?
– Дай его мне, – сказал Джо, бросив на меня озорной взгляд. – Мне не привыкать.
– Держи, – Белинда передала ему нож.
Лицо брата напряглось, пока он орудовал лезвием за спиной, медленно разрезая верёвки, стянувшие его запястья.
– Быстрее, Джо, – прошептал я. – Всё зависит от тебя!
– Ещё минутку, – промычал он, продолжая пилить узы.
Я прислушался к шипению плиты – чувствовал запах вытекающего газа. Чет выглядел так, словно вот-вот потеряет сознание. Да яи сам чувствовал себя не лучше.
«Возможно у нас нет этой минуты»,– подумал я.
– Ещё чуть-чуть и... Всё!– вскричал Джо, высвобождая руку и поднимая её в воздух.
– Быстро! Развязывайся!– приказал я.
Он потянулся за спинку стула и принялсяосвобождатьвторую руку.Как можно быстрее он сорвал верёвки с тела, затем схватил нож и освободил ноги.
– Давай, Джо!– крикнула Белинда.
Он вскочил на ноги.
– Задуй свечу! – сказал папа. – Затем открой двери и выключи плиту!
Брат следовал приказам отца, как участник реалити-шоу, преодолевающийкучу невообразимых препятствий, чтобы выиграть миллион долларов.
В данном случае призом было– остаться в живых.
Первым делом Джо подбежал к камину и задул свечу. Затем бросился к задней дверии распахнул её. Развернувшись, он пересёк хижину, перепрыгнул через Белинду и открыл входную дверь. Наконец он побежал на кухню и повернул все ручки, одну за другой.
Тсссссссссссс...
Шипение прекратилось. Тёплый вечерний ветерок проник в открытые двери.
Все глубоко вздохнули.
Аах. Свежий воздух.
Джо, тяжело дыша, оперся на кухонный стол.
– Полагаю, сейчас вы хотите, чтобы я вас развязал, – пропыхтел он.
– Дамы вперёд, – сказала Белинда.
Когда Джо наклонился, чтобы развязать её, я повернул голову и посмотрел в дверной проем. Мне показалось, снаружи что-то шевельнулось, но было трудно определить что из-за мигающих красных полицейских огней,светивших мне в глаза.
Вследующее мгновение в хижину ворвался полицейский с пистолетом, направленным прямо на нас.
– Не двигайтесь!
Чет усмехнулся.
– А похоже, что мы куда-то направляемся, офицер?
Коп прищурился и уставился на него, но пистолет не опустил.
С этого момента за дело взялся папа:
– Прошу прощения, офицер, – произнёс он спокойным голосом. – Я отставной полицейский детектив Фентон Харди. Это мои сыновья и их друзья. И я гарантирую вам, несмотря навнешность моих ребят, мы не те преступники, которых вы ищете.
Полицейского это, похоже, не убедило.
– Как, вы сказали, вас зовут?
– Фентон Харди.
– Фентон? Это вы? – он опустил пистолет. – Я Уолли Стерн. Наверное, вы не помните меня, но я был новичком в последний год вашей службы в полиции. Ого... Фентон Харди.Вы были чертовски хорошим детективом. Простите, что не узнал вас. Ваша прическа поредела.
Папа поморщился.
– Да, авы сильно прибавили в весе.
Офицер рассмеялся и похлопал себя по животу.
– Переборщил с пончиками. Ну что, господа, вас нужно освободить?
Я думал, он никогда не спросит.
– Спасибо, Уолли, – поблагодарил папа.
Офицер Стерн наклонился и взялся развязывать узлы на запястьях моего отца. Они принялисьобсуждать других служащих полиции.
Я взглянул на Джо, который все ещёсидел на полу, пытаясь распутать узы Белинды.
– Эй, Джо, – прошептал я. – Сначала развяжи меня.
Джо кивнул, словно всё понял. Потом встал и стал резать мои веревки.
– А как же «дамы вперёд»? – спросила Белинда.
– У Фрэнка свидание, – кинул Джо.
– С кем?
– С его злым близнецом.
– О… – она кивнула и подмигнула.
Как только мы с папой освободились, офицер Стерн присел на корточки, чтобы развязать Белинду.
– Полегче, – возмутилась она.– Верёвки врезались в кожу. Она очень чувствительна, поэтому осторожно. Ай! Я же сказала, осторожно!
Она выигрывала нам время. Мило!
Быстро на цыпочках я пересёк комнату, схватил свой рюкзак и подал отцу и брату знак. Один за другим мы выскользнули на улицу через заднюю дверь.
– Следуйте за мной, – прошептал папа, ведя нас за угол хижины. – Смотрите. У входа только одна патрульная машина. Уверен, они попросили подкрепление, но Джейк с сыновьямик тому времени, когда они появятся, будутуже далеко.
– А что с напарником Уолли?– спросил я. – Мы слышали, как он пошёл за Джейком.
Папа закатил глаза.
– Если он хоть немного похож на Уолли, то сейчас, наверное, заблудился.
– Или ест пончики, – усмехнулся Джо.
Папа вздохнул.
– Мы не можем дать Джейку уйти. Иначе он снова придёт за нами.
– Тогда не будем терять времени,– сказал Джо.
Мы быстро миновали мигающие полицейские огни, нырнули в темноту леса и направились к пешеходной тропе вокруг озера, решив, что беглецы будут держаться подальше от главной дороги.Сначала мы постоянно спотыкались о камни и ветки. Но как только наши глаза привыкли к лунному свету, нам удалось прибавить шагу.
– Мы можемнадеть очки ночного видения, – предложил я.
Папа и Джо остановились и посмотрели на меня.
– Они у тебя? – спросил отец.
– Ага. Для этого я взял рюкзак на выходе.
– А мои тоже в ней? –вступил Джо.
– Ага.
– Обо всём-то ты думаешь, Фрэнк.
– Кто-то же должен.
Я присел на корточки рядом с деревом, открыл рюкзак и вытащил пару очков ночного видения. Я уже собирался отдать их Джо, когда что-то услышал.
Хрюкающий звук.
Наверху, на дереве.
Прямо над нашими головами.
Папа и Джо тоже услышали. Мы медленно подняли головы и посмотрели вверх. Джейк.
Сидя на большой ветке, он смотрел на нас сверху вниз и смеялся своим ужасным смехом.
– Здорово, Харди.
Он издал громкий рёв, словно дикий зверь.
Спрыгнул с дерева и повалил нашего отца на землю.

15.Клиффхэ́нгер [16]
БАМ!
Тело Джейка приземлилось так сильно и быстро, что папа даже не понял, что его ударило. Двое мужчин покатились по земле, размахивая руками и ногами.
Покажи ему, папа!
Но Джейк определённо был больше и сильнее. Одним броском он прижал отца к земле и начал бить.
– Ты труп, Харди!
Мы с Фрэнком не могли просто стоять и смотреть, как нашего отца избивают до полусмерти.
Мы бросились в бой.
– АААААААААА!!!
Я подбежал и запрыгнул Джейку на спину, размахивая кулаками и всё глубже упирая колени в его рёбра. Фрэнк обхватил его за шею и попытался применить захват головы.
– Отцепитесь!– взвыл Джейк.
Клянусь, он был похож на Халка. Всё его тело буквально взорвалось, руки двигались, как два тарана.
Нас с Фрэнком откинуло в воздух.
– Уф!– яврезался с глухим стуком в ствол дерева, ударившись головой о кору.
– Ауу!– Фрэнк рухнул на меня через секунду.
Немного оглушённые, мы подняли головы и увидели Джейка,убегающего в лес, и нашего отца, преследующего его.
– Мы должны помочь папе, – простонал я, слегка подтолкнувбрата. – Вставай.
К тому времени, как мы поднялись, ихуже не было видно.
– Куда они побежали? – спросил я.
Фрэнк наклонился и поднял очки ночного видения, лежавшие у дерева. Вглядываясь в окуляры, он быстро осмотрел лес.
– Я их не вижу.
– Может, у озера видно будет. Давай. Пошли.
Мы пробежали по тропедоберега озера Миднайт. Поверхность воды была спокойной и гладкой, как отполированный лист стекла, в ней отражалась яркая белаялуна. Фрэнк забрался на один из стульев спасателей и огляделся.
– Ты их видишь?
Он поправил очки.
– Нет, но, кажется, я нашёл Фреда и Джима.
– Где?
– Там, примерно в двухстах ярдах от нас,– он указал на основание Соснового Пика.
– Зачем им туда? Там же тупик.
Сосновый Пик представлял собой гигантскую каменную скалу, на которую можно было взобраться только с другой стороны озера. С этой же стороны не добраться до тянущейся на её вершину тропы. В общем, Фред и Джим вот-вот должны были наткнутсяна непробиваемую каменную стену.
– Хочешь пойти за ними? – спросил Фрэнк.
– А земля круглая?– я не удержался, чтобы не подтрунить его.
Брат спрыгнул со стула для спасателя, и мы направились к СосновомуПику. Несясьс невероятной скоростью, мы думали, что нам получится подкрасться к ним сзади и внезапно атаковать.
Но мы ошибались.
– Куда они делись?– выпалил я, когда мы достигли подножия пика.
Фрэнк достал очки ночного видения и тщательно осмотрел местность.
– Бред какой-то. Они не могли испариться в воздухе, – затем он поднял взгляднаверх. – И не испарились. Вот они.
Я поднял голову и внимательно посмотрел на скалистый склон Соснового Пика. Они карабкались вверх, как пара профессиональных скалолазов.
Фрэнк подтолкнул меня локтем.
– Ты в игре?
– Ты ещё спрашиваешь?
Мы добежали до каменной стены и стали карабкаться. Поначалубыло довольно легко. Наклон не был слишком крутым, а неровная местность обеспечивала большим количеством надёжных опор для ног. Затем, после преодоленияпримерно пятидесяти футов, подниматься стало тяжелее.
«Проще простого, – уверял я себя. – Если они могут, то и мы сможем».
Но когданога соскользнула с выступа, и моё тело повисло в воздухе, я засомневался в правдивости своих мыслей. Обеими руками я подтянулся, болтая ногами, пока не зацепилсяноскомза камень.
– Ты в порядке? – брат стоял в шести футах надо мной.
– Я... в норме... –пыхтя,процедил я.
Наконец мне удалось плюхнуться на выступ. Я посмотрел наверх и разглядел в лунном свете силуэты наших злых близнецов. Примерно в шестидесяти футах над нами.
– Быстрее, – прошептал брат. – Если они доберутся до вершины раньше нас, мы их потеряем.
Я ничего не сказал. Вместо этого продолжил взбираться, как сумасшедший, обходя брата по пути к вершине.
– Не отставай, Фрэнк,– я не мог удержаться от подкола.
– Выпендрёжник, – пробормотал он, ускоряясь следом.
Мы догоняли их. Пятьдесят футов, сорок футов, тридцать футов.
Пока не…
Фрэнк поскользнулся и ударился коленом о камень.
– Аау!
Его голос эхом разнёсся по озеру. Я на секунду задержал дыхание. Поднял глаза.
Просто замечательно.
Фред и Джим остановились. И они смотрели прямо на нас.
– Фрэнк! Они нас заметили!
Не было смысла говорить – об этом сообщил обрушившийся на нас град камней.
– Осторожно!
Я прижался всем телом к скале и прикрыл голову.
Бух!
Камень отскочил от моего плеча, за ним ещё один и ещё. Когда мне показалось, что каменный дождь закончился, я поднял голову и посмотрел наверх.
Большой камень, размером с мяч для софтбола, летел в мою голову. Я пригнулся и…
Бух!
… он ударил Фрэнка в руку и сбросил его с уступа.
– Аааа! – он кричал всё падение, скатываясь и ударяясь о скалистый утес, пока— бум —не приземлился на другой выступ.
Я стал спускаться, чтобы помочь ему.
– Фрэнк! Ты в порядке?
Он медленно поднял голову и посмотрел на меня.
– Продолжай, Джо! Не дай им уйти!
– Но, Фрэнк!
– Не волнуйся за меня, – он встал и отряхнулся. – Я за тобой.
Я обернулся и посмотрел на склон. Теперь Фред и Джим поднималисьещёбыстрее. Они доберутся до вершины за считанные минуты… только если я их как-нибудь не остановлю.
Я поднял руку и ухватился за край уступа. Откололся кусок камня и остался в моей ладони.
Точно! Вот и боеприпасы!
Подняв глаза, я прицелился в Джима, ну, в того – с отстойно покрашенными волосами, и швырнул камень со всей силы.
Бух!
– Аааау!
В яблочко.
Парень пошатнулся и поскользнулся. Он нёсся вниз, размахивая руками и ногами, пока не затормозил на небольшом выступе. Отдышавшись, выглянул из-за края, уставился на меня и крикнул:
– Приготовься к полёту, Харди!
Я был уверен, что он стал искать камни, чтобы бросить в меня. Поэтому я забрался в укрытие под выступом скалы и потянулся за другим камнем.
Джим бросил первый… но промахнулся.
Я высунулся наружу, посмотрел наверх и прицелился в его старшего брата Фреда. Швырнул.
Бух!
Он попал в его руку.
«Отличный выстрел, Джо, – похвалил я сам себя. – Двое из двух».
Фред заскользил вниз по горе. Он всеми силами старался прекратить падение, упираясь ногами и хватаясь за всё, за что можно было зацепиться. К своему несчастью, он схватился за младшего брата.
– Ааааа!
Они столкнулись и покатились – вдоль уступа.
– АААААААА!
Они скатывались прямо ко мне.
Я нырнул под выступ. У меня не было никакого желание оказаться с ними в одной связке, если они упадут со скалы. Я присел на корточки, стал ждать.
Ничего не происходило.
Несколько мгновений спустяраздался голос Фреда. Похоже, он остановился футах в двадцати надо мной.
– Чего застыл, идиот!? Помоги!
– Сам себе помогай, тупица!– огрызнулся Джим.
– Это кого ты называешь тупицей?
– Тупого брата, которому нужна моя помощь, вот кого!
Их голоса, пока шла ссора, становились всё громче и громче.
Я посмотрел вниз и увидел Фрэнка, карабкающегося ко мне по склону. Добравшись до моего укрытия, он присел на корточки рядом и указал на братьев Йохансенов.
– Ты когда-нибудь слышал, чтобы два брата так ссорились?– прошептал он.
– Никогда, – сказал я. –Позорище.
Фрэнк подавил смешок, затем подтолкнул меня локтем.
– Давай. Пока ониссорятся, продолжим лезть. Держу пари, мы сможем их опередить.
– Держу пари, я смогу опередить тебя, – подколол я его.
И началась гонка.
Мы с Фрэнком поскакали по скале, как пара горных козлов. Чтобы не столкнуться с Фредом и Джимом, мы двигалисьне прямиком наверх, а под углом, пока не оказались всего вдесяти футах от них.
Хотите верьте, хотите нет, но Фред и Джим все ещё ссорились.
– Если я тупица, то ты тупее тупого!
– Вот как? Если я тупее тупого, то ты тупее самого тупого!
– Вот как? Если я тупее...
Внезапно крики прекратились.
Что случилось? Они упали с уступа?
Я повернул голову, чтобы посмотреть. И знаете? Мой злой двойник смотрел прямо на меня!
– Привет, тупица, – ухмыльнулся я.
У Джима отвисла челюсть. Фред вскарабкался на уступ и ткнул его в рёбра.
– Хватитпялиться. Шевелись, идиот!
Братья стали подниматься с удвоенной скоростью.
Мы с Фрэнком тоже ускорились, но скала была слишком гладкой и крутой. Нам пришлосьпередвинуться влево, и мы оказались позади Фреда и Джима.
Они опередят нас.
Мне была ненавистна сама мысль о том, что эти два урода уйдут. И она дала мне дополнительный прилив энергии. Я глубоко вдохнул и начал карабкаться.
– Хватай их, братиш, – кинул Фрэнк, когда я пролез мимо него.
Я поднял глаза. Лодыжка моего злого близнеца была всего в нескольких футах над моей головой. Я резко вытянул руку, чтобы схватить её... и промахнулся.
– Ха!– завизжал Джим, пиная камень мне в лицо.
Тот заделкрай моей головы, сбив меня вниз на несколько футов. Удар, должно быть, немного оглушил меня, потому что я чуть не потерял хватку.
«Держись, Джо, – сказал я себе. – Рано сдаваться».
Сделав несколько глубоких вдохов, я был готовпродолжить. Но когда я снова поднял глаза, Фреда и Джима уже не было.
Они сделали это. Они добрались до вершины Соснового Пика.
Но я не был готов выйти из игры. Вытянув руки, я ухватился за следующий выступ и подтянулся. И снова принялся карабкаться, двигаясь всёбыстрее и быстрее, пока...
Я сделал это!
Моё тело шлёпнулось на плоскую поверхность Пика. Я попыталась встать как можно быстрее, уверенный, что Фред и Джим уже преодолели по тропе пол пути вниз.
Но я ошибался.
Парни стояли всего в двадцати футах от меня. И не убегали.
Мне это показалось странным, но подождите…стало ещёстраннее.
Они вытащили из кустов два больших дельтаплана.
– Хорошо, что мы их здесь спрятали. Да, Фред?– сказал Джим.
– Заткнись и прыгай.
– Ты первый.
– Нет, ты.
– Нет, ты.
– Тупица.
– Сам тупица.
Я больше не мог этого выносить.
– Вы оба тупицы!– крикнул я.
Блондин посмотрел на меня. Затем схватил свой дельтаплан и побежал к краю обрыва.
– О нет, не выйдет, – пробормотал я. – На этот раз тебе не уйти.
С разбега я, нагнувшись, врезался в грудь Джима и обвил руками его талию. Дельтаплан раскачивался взад-вперёд, пока мы, борясь,приближались к утёсу.
– Отпусти!– закричал Джим.
– Ни за что!– крикнул я в ответ.
Мы оба полетели через край.







