Письмо Полномочного Представителя СССР в Афганистане Народному Комиссару Иностранных Дел СССР M. M. Литвинову

5 декабря 1934 г.

Уважаемый Максим Максимович,

Сегодня был у меня с визитом приехавший из Индии японский военный агент в Дели полковник X. Аихара. Он приехал, по его словам, «в гости» к японскому посланнику М. Китада и предполагает пробыть в Кабуле с неделю. Нужно отметить, что его предшественник на посту военного агента в Дели уже приезжал однажды в Кабул в апреле прошлого года.

Я поинтересовался, какие японские представительства вообще имеются в Индии. Полковник Аихара сообщил мне, что имеется японское генеральное консульство в Калькутте и консульство в Бомбее. В Дели же находится только он и его официальное положение — японский военный агент при штабе индийской армии. Военных агентов других государств при штабе индийской армии нет-

В процессе беседы зашла речь о последней новости, о решении японского правительства расторгнуть Вашингтонское соглашение**. Полковник Аихара заявил, что это давно было решено н что в основе этого шага японского правительства лежит стремление к сокращению морских вооружений, которые очень тяжело ложатся на плечи японского народа (!)• На

* См. док. Хг 414. ** См. «Вашингтонская конференция по ограничению морских вооружений, тихоокеанским и дальневосточным вопросам 1921—1922», М-, НКИД, 1924, а также т. IV, прим. 38.


мое замечание, что это может стимулировать только усиление гонки вооружений, а никак не их сокращение, Аихара заявил следующее; «В гонке морских вооружений заинтересована только Америка, которая спит и видит войну с Японией. Но это нас очень мало беспокоит. Во-первых, в Америке все более усиливается экономический кризис. Во-вторых же, Англия совершенно не заинтересована в усилении американского флота и будет оказывать на САСШ соответствующее давле-. ние. В силу всего этого японское правительство не видит оснований особенно тревожиться из-за этого вопроса».

Я полагаю, что приезд в Кабул японского военного агента следует поставить в связь с тем интересом, который проявляют японцы к афганской армии. Между прочим, я задал полковнику Аихара вопрос, не в.ходнт лн теперь также и Афганистан в сферу его деятельности. Он уклонился от определенного ответа на этот вопрос, но и не ответил отрицательно*.

С товарищеским приветом

Полномочный Представитель СССР в Афганистане

Л. Старк

Печат. по срх.

422. Телеграмма Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Полномочному Представителю СССР в Монгольской Народной Республике С. Е. Чуцкаеву

5 декабря 1934 г.

Сообщаю для Вашего сведения, что 1 декабря были подписаны с монгольской делегацией следующие документы: 1) Соглашение о советниках, инструкторах, специалистах **. Утвержденный инстанцией проект Вам был послан ранее. 2) Соглашение об основах советско-монгольской торговли о производстве расчетов в торговом обороте между СССР и МНР с 1 января 1934 г. по ценам франко-граница, исчисленным в золоте с переводом золотых цен в тугрики по временному расчетному курсу тугрика**. 3) Соглашение о смешанных обществах, включающее в себя: а) переоценку основных капиталов Монголтранса, Монгол шерсти, Промкомбината и Монсовбунера, б) определение порядка и сроков перехода их в собственность монгольского правительства в течение шести месяцев, в) определение капиталовложений СССР в Промкомбинат в 3 млн. тугриков и принятие на счет СССР перерасхода

* См. док. № 406.

:* См. соответственно док. № 410, 408.


этой суммы*. 4) Соглашение о временном расчетном курсе тугрика в 30 золотых копеек **.

Кроме этого состоялся обмен письмами между мною и Ген-дуном о сокращении коммерческой задолженности МНР на fянваря 1934 г. в сумме 29 400 000 тугриков***.

Копии всех документов будут посланы Вам с ближайшей почтой.

Сто.чоняков

Пенат. по арх.

423. Речь Председателя советской делегации M. M. Литвинова на заседании Совета Лиги наций

6 декабря 1934 г.

Так называемая саарская проблема прежде всего представляет исключительный интерес, как я уже отметил раньше****, для двух великих народов. В несколько меньшей степени она затрагивает страны, подписавшие Версальский договор, вызвавший этот вопрос в жизнь,— страны, которые несут ответственность за этот договор. Что касается других представленных здесь государств, как например, Советского Союза, то саарский вопрос их затрагивает только как членов Совета, несущих известную ответственность за его решения и за влияние этих решении на общую проблему мира. С этой точки зрения мне вряд лн необходимо мотивировать мое полное согласие с теми рекомендациями «комитета трех»*****, которые основаны на соглашении, достигнутом между обоими заинтересованными народами.

Однако имеется ряд вопросов, которые не могут не явиться предметом большой заботы всех членов Совета; к числу их относится судьба саарского населения, которая до сих пор была вверена Совету Лиги. К счастью, приближается время, когда саарский народ получит возможность взять свою судьбу в собственные руки. Право народов распоряжаться своей собственной судьбой, самим определять свою государственную принадлежность было одним из великих принципов, провозглашенных Советским правительством с самого начала его существования, принципом, на основе которого Советский Союз заключил не одно международное соглашение. Этим правом примерно через месяц воспользуется саарский народ. Мы дол-

* См. док. N° 409. ** См. сб. «Советско-монгольские отношений 1921—1966...», M. Ï966, стр. 83.

*** См. док. № 412. **** См. газ. «Известия», 6 декабря 1934 г. ***** çM газ «Известия», 7 декабря 1934 г.


жны будем подчиниться тогда решению, которое он примет путем свободного беспрепятственного плебисцита.

Когда, однако, мы говорим о праве на самоопределение, мы обычно имеем в виду право населения данной территории присоединиться к тому или иному государству или самому образовать суверенное государство. Если бы саарский народ имел перед собой только этн возможности, мы могли бы сказать, что, каково бы ни было решение, оно явилось бы окончательным и освободило бы Совет от всякой заботы о судьбе этого народа. К сожалению, особенности данного случая состоят в том, что допускается решение, не имеющее прецедента в международной практике и не предусмотренное теорией международного права, а именно; саарский народ может не только присоединиться к одной из смежных стран, но также голосовать за продолжение нынешнего режима — режима, который явно предполагался как временный- Мы полагаем, что подобное решение может быть принято только по особым причинам временного характера.

Нет ничего удивительного в том, что Совет и его члены забрасываются вопросами со стороны саарских организаций и индивидуальных участников плебисцита о правовом значении такого решения, вопросами о том, может ли подобное решение считаться окончательным — иными словами, потеряет ли саарский народ после этого решения навсегда свое право на самоопределение. Нет также ничего удивительного в том, что комитет оказался вынужденным дать ответ на эти вопросы.

Точка зрения, справедливо принятая комитетом, заключается в том, что в случае, если результаты плебисцита окажутся в пользу сохранения нынешнего режима, суверенные права над Сааром будут переданы Лиге нации и что в этом случае Лига, облеченная суверенитетом, сможет распоряжаться своими правами и допускать любые изменения в правовом положении Саара, какие пожелает саарское население, при условии, что наиболее заинтересованные народы не будут этому препятствовать.

Конечно, Лига наций не может быть заинтересована в удержании своих суверенных прав с какой-либо иной целью, кроме сохранения международного мира. Поэтому мне кажется, что если в будущем саарский народ недвусмысленно выскажет желание об изменении своего правового положения. Лига наций не сможет отказать ему в его праве на самоопределение только потому, что по той или иной причине он не счел нужным воспользоваться этим правом раньше.

В самом деле, кто может возражать против этого? Не имели ли мы торжественного заявления, сделанного по собственной инициативе министром иностранных дел одной из наиболее заинтересованных стран, что эта страна не будет


препятствовать подобной позиции Лиги? Можем ли мы ожидать каких-либо возражений со стороны другой заинтересованной великой страны, если когда-нибудь, как мы все искренне надеемся, она вновь займет свое место среди нас? Конечно нет. В этих условиях я со своей стороны ие могу представить себе положения, при котором другие члены Лиги хотели бы отказать в удовлетворении законных пожеланий саарского населения пересмотреть свое решение, вызванное временными причинами.

Я не делаю никакого предложения и говорю это только для того, чтобы объяснить, почему я соглашаюсь с изложенными в докладе комитета Совета взглядами, поскольку они гармонируют с принципом права на самоопределение, а также какое толкование я придаю этим взглядам, когда я заявляю, что я не имею возражений против доклада. Я надеюсь, что принятие этого доклада будет соответствовать пожеланиям и интересам саарского населения и всех заинтересованных сторон и послужит делу общего мира.

Печат. по газ. «Известия» J& 285 (5533). 7 декабря 1934 г.

Опубл. в сб. tSoc'.eie des tfattcns». Quai-revfrgl-troisième session (extraordinaire) du Conseil. Procès-verbal. Deuxième séance (publique), le 6 décembre, 1334, p. 2—3

424. Обмен письмами между Народным Комиссаром Иностранных Дел СССР и Министром Иностранных Дел Чехословацкой Республики по вопросам, касающимся переговоров о Восточном пакте

1. ПИСЬМО

министра иностранных дел

чехословацкой республики

народному комиссару иностранных дел ссср

м. м. литвинову

Женева. 7 декабря 1934 г.

Господин Народный Комиссар,

С тех пор как Правительство Союза ССР и Правительство Французской Республики взяли инициативу переговоров в целях заключения Восточного пакта *, Правительство Союза ССР держало Министерство Иностранных Дел Чехословацкой Республики в курсе обмена мнениями, которым этот проект давал место.

В результате этих предварительных переговоров я имею честь сообщить Вам, что настоящим Чехословацкое Правительство полиостью присоединяется к принципам Восточного

* См. т. XVI, док. № 444 н док. № 151 настоящего тома.


пакта в той форме и в том духе, в которых он был задумай обоими Правительствами.

Я позволю себе прибавить к этому принципиальному обязательству, что от имени моего Правительства я также всецело присоединяюсь к Протоколу, подписанному Вами 5 декабря 1934 г. в Женеве* от имени Правительства Союза ССР с г. Пьером Лавалем, Министром Иностранных Дел Французской Республики. Совершая это присоединение, Правительство Чехословацкой Республики принимает все в нем обусловленное и обязывающее таким образом взаимно указанным в упомянутом Протоколе способом все три Правительства.

Благоволите принять и пр.

Д-р Эдуард Венеш

2. ПИСЬМО

НАРОДНОГО КОМИССАРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР

МИНИСТРУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ЧЕХОСЛОВАЦКОП РЕСПУБЛИКИ

БЕНЕШУ

Женева, 7 декабря 1934 г.

Господин Председатель,

В ответ иа письмо, с которым Вы не отказали обратиться ко мне сего числа, я имею честь принять к сведению от имени Правительства Союза ССР,

с одной стороны, принципиальное принятие Правительством Чехословацкой Республики проекта Восточного регионального пакта, и, с другой стороны, присоединение Правительства Чехословацкой Республики к Протоколу, подписанному 5 декабря 1934 г. в Женеве, которым указанное Правительство принимает все там обусловленное и обязывающее таким образом взаимно указанным в Протоколе способом все три Правительства.

Благоволите принять и пр.

М. Литвинов

Печаг. по арх. Опубл. в «Сборнике действующих договоров...*, вып. VIII, М., 1935. стр. 24—25,


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: