Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 126 страница

ИМТИХΙЯНЧИ, -ли, -ла; -би;экзаменатор; кьяркьси ~ строгий экзаменатор.

ИМЦIА-БАГЬ/А, -али, -ала; -ни; наценка; ~аличилси мас товар с наценкой.

ИМЦIА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. увеличить, добавить, прибавить, набавить, приплюсовать, придать, повысить; поддать, прикинуть; алапа ~ повысить зарплату; хIянчи ~иб добавили работу; жаваблахIянчизарти ~ увеличить ответственных работников; ~ибси арцла кьадар надбавка; ~ибси багьа наценка. ǁ несов. имцӀабирес.

ИМЦIАБАРКЬ, -ли, -ла; ед.; надбавка; ~ халабаахъиб надбавку повысили.

ИМЦIА/БИАХЪ-ЕС[~иахъ-ес, ~риахъ-ес; ~диахъ-ес], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ни; сов. понуд. 1) увеличить, расширить; бутӀакьянчибала лугӀи ~ увеличить число участников; 2) перен. наддать; усилить, усугубить; децӀ ~ усилить горе. ǁ несов. имцӀабирахъес.

ИМЦIА/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. показаться лишним, избыточным; ца билет ~ур один билет показался лишним. ǁ несов. имцӀабилзес.

ИМЦIА/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. увеличиваться, прибавляться;повышаться, множиться; расти; температура ~ули саби температура увеличивается; атхIеб бархIи ~ бехΙбихьиб с ранней весны день становился длиннее.

ИМЦIА/БИКIУДЕШ [ мн. ~дикӀудеш], -ли, -ла; ед.; увеличение, прибавление; повышение; разрастание, рост; алапала ~ повышение, рост заработной платы; харжанала ~дикӀудеш увеличение, рост расходов.

ИМЦIА/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. казаться лишним, избыточным; илдала командализиб кӀел ~ули саби в их команде двое кажется лишними. ǁ сов. имцӀабизес.

ИМЦIА/БИРАХЪ-ЕС [~ирахъ-ес, ~рирахъ-ес; ~дирахъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ни; несов. понуд. 1) увеличивать, расширять; лугӀи ~ увеличивать число; 2) перен. наддавать; усиливать, усугублять. ǁ сов. имцӀабиахъес.

ИМЦIА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. увеличивать(ся), прибавлять(ся), добавлять(ся), повышать(ся); крупнеть;расти; нушаб пенсия ~у нам увеличат пенсию; пенсия ~ бехIбихьиб пенсия начала увеличиваться. ǁ сов. имцӀабиэс.  

ИМЦIА/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) увеличиться, прибавиться, повыситься; размножиться; расшириться; усилиться; усугубиться; подняться; пополниться, превысить; кьакьализибти адамтала лугӀи ~уб число людей на улице увеличилось; 2) оказаться лишним. ǁ несов. имцӀабирес.

ИМЦIА/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. оставаться, оказываться излишним, сверх меры; ца ута ~ан один стул будет лишний. ǁ сов. имцӀабухъес.

ИМЦIАБУХЪ, -ли, -ла; ед.; избыток, лишек, излишек, превышение, лихва, остаток; кьацӀла ~ излишек хлеба; хӀяланала ~личибли от избытка чувств.

ИМЦΙАБУХЪАГАР/(СИ), -ти без избытка, не имеющий лишка.

ИМЦΙАБУХЪАРИ нареч. с лихвой, с лишком, с лишним, больше; сверх меры; беркала ~ лебри еды было с лихвой.

ИМЦIА/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. быть, остаться, оказаться лишним, сверх меры; кIел адам ~ун два человека оказались лишними. ǁ несов. имцӀабулхъес.

ИМЦIАДЕШ, -ли, -ла; -уни; излишество, избыток; употребление чего-н. сверх меры, потребности. ♦ Хуреглизиб имцIадеш – изала сабипогов. излишество в еде – болезнь.

ИМЦIА-ИМЦIАЛИ нареч. 1) побольше; больше, более; гораздо; ~ кабихьа побольше положи;2) свыше; сверх меры; в избытке; даршличибра ~ адам лебри было свыше ста человек; 3)частенько; ~ гьавикӀес частенько ходить, заглядывать.

ИМЦIАЛИ 1. нареч. больше; неизмеримо больше,пуще;частенько; илаб адамти ~ саби там людей больше; ~ барес превысить; ~ биэс превалировать, преобладать; ~ гIяхIбилзуси излюбленный; 2. предлог сверх, свыше; за; превыше; къаршидеш цӀакьаначиб ~саби сопротивление превыше сил. ♦ ИмцΙали яра камли – плюс-минус.

ИМЦIАЛИВАН нареч. обычно, вообще, в массе, в основном, в особенности, главным образом, чаще всего, зачастую, по преимуществу; ~ ил вархьли вирар в основном, он бывает прав; ~ къаршидиркути хатӀаби ошибки, встречающиеся чаще.

ИМЦIАЛИРА-СЕРА нареч. сплошь и рядом, очень часто, почти всегда; ~ къаршибиркур встречается сплошь и рядом; ~ илкьяйда бетарули бирар сплошь и рядом происходит так.

ИМЦIА/СИ, -ти избыточный, лишний; излишек, лишек; ~ битӀакӀ избыточный вес; ~ адам лишний человек; ~ти харжани дарес сделать лишние расходы.

ИМЦΙАСИВАН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес], -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни; сов. показаться лишним, избыточным; илини хибси ута ~ур принесённый им табурет показался лишним. ǁ несов. имцӀасиванбилзес.

ИМЦΙАСИВАН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. казаться лишним, избыточным. ǁ сов. имцӀасиванбизес.

ИМЦIАЧЕ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. чуть, немножко добавить, прибавить; см. имцӀабарес. ǁ несов. имцӀачебирес.

ИМЦIАЧЕ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. чуть, немножко добавлять, прибавлять; см. имцӀабирес. ǁ сов. имцӀачебарес.

ИМЦIЯКЬ сверх меры; лишний, излишний, избыточный; больше, более; итисичиб ~ набра хIейги больше, чем ему, и я не хочу; ~ асес прикупить; ~ бержес перебрать, хватить лишнее; ~ бицΙахъес переполнить, наполнить избыточно; ~ бицΙес переполнить, переполниться; ~ кабихьес переложить; ~ картΙес перелить, налить лишнее; ~ сасес перебрать, взять лишнее; ~ харжбарес перерасходовать, израсходовать больше.

ИМЦIЯКЬАГАРЛИ нареч. в обрез; асибти уркьли ~ урдухъун купленные доски оказались в обрез.

ИМЦΙЯКЬДЕШ, -ли, -ла; ед.; излишество, избыток; употребление чего-н. сверх меры, потребности; см. имцӀадеш.

ИМЦΙЯКЬ/СИ, -ти избыточный, излишний; излишек, лишек; се-биалра ~бурес сказать что-то лишнее; ~ти авара лишние хлопоты.

ИНВАЛИД, -ли, -ла; -уни; инвалид; ~дергълизивад чарухъун инвалид вернулся с войны; кӀиибил группала ~ инвалид второй группы; бузерила ~ инвалид труда; калунти гIямру~ деркIиб оставшуюся жизнь прожил инвалидом; ~унас пенсия имцӀабариб инвалидам повысили пенсию.

ИНВАЛИД/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ-ӀӀ мн.; сов. покалечить, сделать инвалидом; изай ил ~вариб болезнь сделала его инвалидом. ǁ несов. инвалидбирес.

ИНВАЛИД/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ-ӀӀ мн.; несов. калечить, делать (становиться) инвалидом. ǁ сов. инвалидбиэс.

ИНВАЛИД/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ-ӀӀ мн.; сов. стать инвалидом; ил хъяшахӀелил ~риуб она с детства стала инвалидом. ǁ несов. инвалидбирес.

ИНВАЛИДДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.;инвалидность, группа инвалидности; илис ~ кабизахъур ему установили инвалидность; ~ кабилзахъуси комиссия комиссия, устанавливающая инвалидность; ~ла инвалидный.

ИНВАЛИДЛА 1. род. п. от инвалид; 2. в знач. прил. инвалидный; ~ уркура инвалидная коляска.

ИНВЕНТАРИЗАЦИЯ, -ли, -ла; -би; инвентаризация; кабинетла ваяхIла ~ инвентаризация имущества кабинета.

ИНВЕНТАРЛА 1. род. п. от инвентарь; 2. в знач. прил. инвентарный; ~ жуз инвентарная книга; ~ белкӀ инвентарная опись.

ИНВЕНТАР/Ь, -ли, -ла; ед. и мн. (собир.: - ти); инвентарь; заводла ~ заводской инвентарь; анхъла ~ садовый инвентарь; ~ла сияхΙ список инвентаря.

ИНВЕРСИЯ, -ли, -ла; -би; лит. инверсия; назмулизибси ~ инверсия в стихотворении.

ИНВЕСТИЦИЯ, -ли, -ла; -би;инвестиция.

ИНВЕСТИЦИЯБАЛА 1. род. п. от мн. инвестиция; 2. в знач. прил. инвестиционный; ~ фонд инвестиционный фонд.

ИНВЕСТОР, -ли, -ла; -ти; инвестор.

ИНВЕСТОРАГАР/(СИ), -ти без инвестора, не имеющий инвестора.

ИНВЕСТОР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. сделать инвестором; колхозли банк ~иб колхоз сделал инвестором банк. ǁ несов. инвесторбирес.

ИНВЕСТОР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни; несов. делать (становиться) инвестором. ǁ сов. инвесторбиэс.

ИНВЕСТОР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни; сов. стать инвестором. ǁ несов. инвесторбирес.

ИНВЕСТОРДЕШ, -ли, -ла; мн.; выступление инвестором, становление инвестором; ~ дузахъес быть инвестором.

ИНГИЛИС 1. устар. английский; ~ мез английский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; англичанин и англичанка (представители основного населения Англии).

ИНГИЛИСЛАН, -ни, -на; -ти; англичанин и англичанка; см. ингилис.

ИНГИЛИСУНАЛА 1. род. п. отмн. ингилис; 2. в знач. прил. английский; ~ делхъ английский танец; см. ингилис, ингилислан.

ИНГУШ 1. ингушский; ~ мез ингушский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; ингуш и ингушка (представители основного населения Ингушетии).

ИНГУШЛАН, -ни, -на; -ти; ингуш и ингушка; см. ингуш.

ИНГУШУНАЛА 1. род. п. отмн. ингуш; 2. в знач. прил. ингушский; ~ делхъ ингушский танец; см. ингуш, ингушлан.

ИНДЕЕЦ 1. индейский; ~ мезани индейские языки; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; индеец и индейка (представители коренных народов Южной и Северной Америки).

ИНДЕЕЦЛАН, -ни, -на; -ти; индеец и индейка; см. индеец.

ИНДЕЕЦУНАЛА 1. род. п. отмн. индеец;2. в знач. прил. индейский; ~ делхъ индейский танец; см. индеец, индеецлан.

ИНДЕКС, -ли, -ла; -уни; индекс; дурадулхъути жузала, журналтала~ индекс выходящих книг, журналов; почтала ~ почтовый индекс.

ИНДЕКСАГАР/(СИ), -ти без индекса, не имеющий индекса; ~ адрес адрес без индекса.

ИНДИЯЛАН, -ни, -на; -ти; индус и индуска; см. индус.

ИНДИЯЛАНТАЛА 1. род. п. отмн. индиялан;2. в знач. прил. индийский; ~ делхъ индийский танец; см. индиялан.

ИНДОЕВРОПАЛАНТ/И, -ани, -ала; мн.;индоевропейцы.

ИНДОЕВРОПАЛА/СИ, -ти индоевропейский; ~ти мезани индоевропейские языки.

ИНДОНЕЗ 1. индонезийский; ~ мез индонезийский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; индонезиец и индонезийка (представители основного населения Индонезии).

ИНДОНЕЗЛАН, -ни, -на; -ти; индонезиец и индонезийка; см. индонез.

ИНДОНЕЗУНАЛА 1. род. п. отмн. индонез;2. в знач. прил. индонезийский; ~ делхъ индонезийский танец; см. индонез, индонезлан.

ИНДУС 1. индийский; ~ мез индийский (хинди) язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; индус и индуска (представители основного населения Индии).

ИНДУСТРИАЛИЗА́ЦИЯ, -ли, -ла; -би; индустриализация; шила хозяйствола ~ индустриализация сельского хозяйства.

ИНДУСТРИЯ, -ли, -ла; -би; индустрия; декӀси ~ тяжёлая индустрия; кункси ~ лёгкая индустрия.

ИНДУСТРИЯЛА/СИ, -ти индустриальный, промышленный; ~тиулкни индустриальные страны.

ИНЖЕНЕР, -ли, -ла; -ти; инженер; гьундурала~ инженер путей сообщения; дявила~ военный инженер; мягIдунтала ~ горный инженер.

ИНЖЕНЕР/ВАР-ЕС [~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ; сов. сделать инженером, выучить на инженера.ǁ несов. инженерирес.

ИНЖЕНЕРДЕШ, -ли, -ла; мн.;инженерство; работа, должность, профессия, специальность инженера.

ИНЖЕНЕР/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ; несов. делать (становиться) инженером, учить(ся) на инженера; халал урши ~ули сай старший сын становится инженером. ǁ сов. инженериэс.

ИНЖЕНЕР/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ; сов. стать инженером, выучиться на инженера. ǁ несов. инженерирес.

ИНЖИЛ, -ли, -ла; -ти; рел. 1) Евангелие; ~ла агьлу христиане (букв: люди Евангелия); 2) Библия. ♦ ХIуникъара инжил делчI!разг., прокл. чтоб ты чёрное евангелие выучил (чтобы ты неверным стал)!

ИНЖИЛЧИ, -ли, -ла; -би; евангелист; мутагӀялимти-~би апостолы-евангелисты.

ИНЖИР, -ли, -ла; ед. и мн.; фига, инжир, смоковница (дерево и плод); ~ла галга дерево смоковницы; ~ деркун поел инжир.

ИНЖИТ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. замучить, извести, измучить, помучить, истерзать, затиранить; загнать, затаскать;умаять;утрясти, вымотать, замотать, издёргать; измаять, измотать; илини урчи ~иб он замучил лошадь; гашили ятим ~вариб голод одолел сироту; дудешли урши~вариб отец замучил сына. ǁ несов. инжитбирес.

ИНЖИТ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. изматываться, мучить(ся), терзать, мытарить(ся); томить(ся); вайнукьябанидаршути халкь ~ули саби экстремисты мучают, терзают мирных людей; ~уси хӀянчи томительная работа. ǁ сов. инжитбиэс.

ИНЖИТ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; измученность, измотанность.

ИНЖИТ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. измотаться, замучиться, измучиться, истерзаться; измытариться, изболеться; ишбархΙи ялчни ~уб сегодня рабочие измучились; ~убси урчи заезженная лошадь. ǁ несов. инжитбирес.

ИНЖИТДЕШ, -ли, -ла; -уни; измученность, истерзанность; мытарство; илала хIулбазибадкьаркьа~ хIербикIулри перен. из глаз его смотрела измученность тела. 

ИНЖИТ/СИ, -ти замученный, измученный, истерзанный; загнанный, затасканный;вымотанный, издёрганный; ~ куц измученный вид.

ИНЗАГЪ, -ли, -ла; -уни; 1) недостаток, и зъян, неисправность; грех, порок, дефект; хӀянчилизирти ~уни гьаргдарес выявить недостатки в работе; гьарилла сунела ~уни сари у каждого свои недостатки; гъайикӀнила ~ дефект речи; хӀял-тӀабигӀятла ~уни недостатки характера; 2) перен. злоба, обида (внутренняя, затаённая); ца ~ агарли, хIу итичилаилкьяйда гъайхIейкIади без какой-нибудь обиды, ты о нём так не говорил бы; 3) перен. повод, причина; думы, помыслы; ца ~ агарли, хIу нушачи хIякьяди без повода ты к нам не пришёл бы.

ИНЗАГЪАГАР/(СИ), -ти 1) не имеющий недостатка, и зъяна, неисправности, порока, дефекта; ~ хӀянчизар работник без изъяна; 2) перен. безобидный, беззаботный; ~ унра безобидный сосед.

ИНЗАГЪАГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) отсутствие недостатка, и зъяна, неисправности, порока, дефекта; 2) перен. безобидность, беззаботность.

ИНЗАГЪДЕШ, -ли, -ла; -уни; 1) неисправность; дефектность, порочность; гъайла ~ дефектность речи; 2) перен. состояние обиды (затаённой), неудовлетворённости чем-л. или кем-л.; уркIилабад ~ чебаркьули ахIен состояние обиды не уходит из сердца.

ИНЗАГЪЛИЗИ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес; ~ди-к-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) стать неисправным, порочным, дефектным; 2) перен. обидеться. ǁ несов. инзагълизибиркес.

ИНЗАГЪЛИЗИ/БИРК-ЕС[~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) становиться неисправным, дефектным;2) перен. обижаться.ǁ сов. инзагълизибикес.

ИНЗАГЪ-ХАТIА, -ли, -ла; мн.; недостаток и ошибка; повестла ~личила буриб рассказал о недостатках и ошибках повести.

ИНЗАГЪ-ХАТIААГАР/(СИ),-ти не имеющий недостатков и ошибок.

ИНЗАГЪ/ЧЕБДЕШ [~чевдеш, ~чердеш], -ли, -ла; ед. и мн.; неисправность; дефектность, порочность; см. инзагъдеш.

ИНЗАГЪ/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси; ~чебти, ~черти] 1)неисправный, дефектный; ~ ваяхӀ дефектное изделие; 2) перен. порочный; ~чевси адам порочный человек.

ИНИКЪ, -ли, -ла; инкъурби; пещера, грот; землянка; букIуни ~лаб тIашбизур чабаны остановились в пещере.

ИНИКЪЛА 1. род. п. от иникъ; 2. в знач. прил. пещерный; а) живущий в пещере; ~ адам пещерный человек; ~ синка пещерный медведь; б) дикий, доисторический, грубый; ~ хӀял-тӀабигӀят пещерные нравы (перен.: грубые, дикие).

ИНК, -ли, -ла; -уни; инк (инки, индейцы).

ИНКАР, -ли, -ла; -ти; 1) отказ; отрицание; ослушание; возражение; отвержение чего-н.; 2) первая часть сложных слов со знач. «отрицать»: инкарбурцес отрицать; инкарбиэс стать отрицательным и т.д. ♦ Инкарла местоимение – отрицательное местоимение. ♦ Инкарла кесек – отрицательная частица. ♦ Инкарла предложение – отрицательное предложение. ♦ Глаголла инкарла форма – отрицательная форма глагола.

ИНКАР/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. делать (становиться) отрицательным; писателли илала сипат ~ули сай писатель делает его образ отрицательным. ǁ сов. инкарбиэс.

ИНКАР/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. стать отрицательным; тамай ~убси сипат образ, окончательно ставший отрицательным. ǁ несов. инкарбирес. ИНКАР/БУРЦ-ЕС [ мн. ~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. отрицать, отказываться; урхIла пикри~ бурсикайуб научился отрицать чужое высказывание. ǁ сов. инкарбуцес.

ИНКАР/БУЦ-ЕС [ мн. ~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. отрицать, отказаться; вайси кьас ~иб отказался от вредной мысли. ǁ несов. инкарбурцес.

ИНКАРДЕШ, -ли, -ла; ед.;отрицательность, негативность, нелестность, критичность, неблагоприятность, неодобрительность; рецензияла ~ критичность, неодобрительность рецензии.

ИНКАРЛИ нареч. отрицательно, нелестно, критично, неблагоприятно, критически, плохо, неодобрительно, уничтожающе; илини дила статья ~ кьиматлабариб она неодобрительно, критично оценила мою статью.

ИНКАРЛИЧИЛ/СИ, -ти отрицательный; ~ кьимат отрицательная оценка.

ИНКАР/СИ, -ти отрицательный, дурной, худой; плохой, разносный, критический; ~ рецензия отрицательная, разносная рецензия. ♦ Инкарси сипат (образ)лит. отрицательный образ.

ИНКАРЧИ, -ли, -ла; -би; отрицатель, отвергатель, опровергатель; ил критиклизивад ~ ветаурли сай из критика он превратился в опровергателя.

ИНКАРЧИДЕШ, -ли, -ла; мн.; занятие отрицателя, опровергателя.

ИНКАССАТОР, -ли, -ла; -ти; инкассатор; ~ли узес работать инкассатором.

ИНКАССАТОРДЕШ, -ли, -ла; мн.; работа, служебные обязанности инкассатора.

ИНКУБАТОР, -ли, -ла; -ти; инкубатор; жибхI-нала ~ инкубатор цыплят.

ИНКЪУРБАР, -ти с пещерами, гротами; имеющий много пещер.

ИНКЬИЛАБ, -ли, -ла; -ти; устар. революция, переворот; Октябрьла ~ Октябрьская революция.

ИНКЬИЛАБЧИ, -ли, -ла; -би;революционер; ~ ветаэс стать революционером.

ИНКΙ/БИРХЪ-ЕС[~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен, -яхъес, -ни; несов. 1) позывать, ощущаться потребность в опорожнении мочевого пузыря; 2) перен. показываться, являться, приходить ненадолго. ǁ сов. инкӀбяхъес.

ИНКΙ/БЯХЪ-ЕС[~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов. 1) почувствовать позыв, потребность в опорожнении мочевого пузыря; жихӀ ~или, хъяша хӀяжатханализи дуцӀухъун почувствовав позыв помочиться, ребёнок побежал в туалет; 2) перен. показаться, явиться, вновь прийти ненадолго; ил набчи~вяхъибси ахӀен он не приходил ко мне и ненадолго. ǁ несов. инкӀбирхъес.

ИНКΙБЯХЪИБДЕШ, -ли, -ла; ед.; позыв.

ИННЯ, -ли, -ла; мн.; разг. уа (плач младенца); сирилавси уршили ~ дехӀдихьиб сын в колыбели начал уа.

ИННЯАЛА, -ли, -ла; мн.; см. иння.

ИННЯ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. о младенцах: плакать, кричать «уа».

ИНС/АН 1. -ни (-ай), -на (-а); -ти; человек, личность; живая душа; ~ агара ни души (никого нет);2.  -ни, -на; ед.; (И проп. имя собств. муж.) Инсан.

ИНСАНАГАР/(СИ),-ти без никого, без души; ~ мер место, где нет ни души.

ИНСАНДЕШ, -ли, -ла; мн.; 1) совокупность свойств человека; 2) перен. человечность; гуманность ~ дакIудариб проявил человечность; ~ кадурхути ахIен человечность не исчезает; 3) перен. доброта, скромность, вежливость; ~ лерси адам добрый человек.

ИНСАНИЯТ, -ли, -ла; ед.; человечество,человеческий род; лебилра ~ всё человечество; ~хIулбукIахъес обрадовать человечество; ~ла тарих-лизиб в истории человечества.

ИНСАНИЯТЛА 1. род. п. от инсаният; 2. в знач. прил. общечеловеческий; ~ масъулти общечеловеческие проблемы. 

ИНСАНУЛЛАГЬ, -ли, -ла; ед.; живая душа; ~ агара никого нет, нет живой души.

ИНСАП, -ли, -ла; ед.; совесть, справедливость, человечность, гуманизм; халаси~ большая совесть; ~ла адам совестливый человек.

ИНСАПАГАР/(СИ), -ти бессовестный, бесчеловечный; ~ адам бессовестный человек.

ИНСАПАГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. терять совесть, делать (становиться) бессовестным, наглым; вайнукьяби ~ули саби экстремисты становятся наглыми. ǁ сов. инсапагарбиэс.

ИНСАПАГАР/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. потерять совесть, обессовеститься, сделаться бессовестным; стать наглым, пошлым; ~убти адамти люди, ставшие бессовестными. ǁ несов. инсапагарбирес.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: