Английская Библия до 1611 года

Следующий этап того, как мы получили Библию, заключается в истории ее перевода на английский язык. Христианство появилось в Британии не позже четвертого столетия, однако в то время не существовало доступного для народа перевода Писаний. Латинский язык в то время был наиболее распространенным языком среди образованных людей Запада, а это означало, что первые Библии в Англии были написаны не на английском языке, а на латинском. И все же именно в Англии, так долго лишенной живого Слова Божьего, развернулась и была выиграна битва за право простых людей иметь Библию на своем родном языке.

Наиболее ранние английские переводы

Свое начало английская Библия берет в середине седьмого столетия. Известно, что некий неученый муж по имени Кэдмон изложил в стихотворной форме истории, начиная от сотворения мира и заканчивая деяниями апостолов. Хотя эти стихи в действительности не были переводом, они знаменуют собой начало работ по изложению библейских текстов на родном англосаксонском языке. Следующее поколение увидело первый настоящий перевод некоторой части Библии на английский язык. Он был результатом труда Алдхельма[VVK12] (умер в 709 году) и представлял собой перевод книги Псалмов. Считается, что несколько позже достопочтенный Беда[VVK13] (умер в 735 году) за несколько часов до своей смерти закончил перевод Евангелия от Иоанна, однако этот перевод не сохранился. К концу девятого столетия король Альфред (умер в 901 году) провел в своей стране религиозные реформы, в результате чего появились переводы Псалмов и других частей Писания. В десятом столетии аббат Элфрик[VVK14] перевел еще некоторые части Ветхого Завета. Вместе уцелевшие ранние английские переводы Библии включают в себя Пятикнижие, некоторые из исторических книг Ветхого Завета, Псалтирь и Евангелия.

Норманнское завоевание 1066 года стало причиной многих перемен в Англии. Главное из них - это изменение английского языка, известного сейчас как «средний английский». Но лишь в тринадцатом или четырнадцатом веке появились первые части Библии на английском языке, и в этой связи следует отметить Уильяма из Шорхэма[VVK15] и Ричарда Роула. Именно их труд по переводу книги Псалмов в первой половине четырнадцатого века послужил началом двухвековой битвы за то, чтобы Библия попала в руки простого народа.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: