La valeur stylistique des faits du langage

La stylistique étudie non seulement les systèmes des styles fonctionnels de la langue mais aussi leurs éléments séparés: des phénomènes lexicaux, grammaticaux et phonétiques. Dans ce cas il s’agit de l’étude de la caractéristique stylistique des faits d’expression. La caractéristique stylistique se manifeste par la valeur stylisitique (стилистическое значение) qui a le caractère complexe. La valeur stylisitique a une double origine. D’un coté elle est basée sur la couleur stylistique (стилистическая окраска) du fait du langage, de l’autre elle comprend des nuances expressives d’ordre sémantique et affectif (экспрессивно-смысловые и экспрессивно-эмоциональные оттенки). La couleur stylistique des faits d’expression apparait comme résultat de leur emploi principal dans tel ou tel style fonctionnel. Elle est l’indice du certain style fonctionnel. La couleur stylistique démontre la sphère et les conditions spécifiques de l’emploi du fait d’expression. Elle est une partie de la signification lexical du mot. Les nuances expressives détermine les fonctions stylisitiques (стилистические функции) du fait du langage qui consistent à exprimer des nuanes supplémentaires d’origine expressive.

On peut rencontrer chez les savant les termes différents signifiant la meme chose. Стилистическая окраска, стилистическое значение, функционально-стилевая окраска, функционально-стилевая маркированность. Les uns disent qu’on ne peut pas distinguer la signification sémantique et la valeur stylistique comme la dernière est la partie inséparable de la première. Il faut dictinguer la couleur stylistique et au contarire. Ce problème est en pleine discussion.

§2 La différenciation stylistique des faits d’expression.

En étudiant le vocabulaire du point de vue de la stylistique on peut remarquer la présence ou l’absence de la couleur stylistique des mots qui est coditionnée par l’emploi du fait d’expression dans tel ou tel style fonctionnel.

D’un coté on trouve dans le vocabulaire les mots employés dans toutes les sphères de la communication, de l’autre, le lexique dont la sphère de l’emploi est limitée. Le premier groupe de lexique est appelé le lexique stylistiquement neutre ou à la couleur stylistique non différenciée. Le deuxième groupe est le lexique stylistiqement marquée ou à la couleur stylistique différenciée. En classifant le vocabulaire selon le principe de la couleur stylistique il ne faut pas oublier que la dernière peut etre liée à leur appartenence aux différentes couches lexicales de la langue (aux archaismes, aux néologismes, aux dialectismes, aux jargonismes et aux emprunts).

La couleur stylistique comprend comme on a déjà dit des nuances expressives. Il y a des savants qui porposent de classifier le lexique en fonction des nuances expressives que les mots possèdent. Mes ces nuances ne peuvent pas servir de base pour la classification stylistique des faits du langage. Cela ferais la classification très compliquée et subjective parce que les nuances du meme mot peuvent changer en fonction du contexte concret et de l’intonation du parlant. La plupart des savants russes et étrangers se prononcent pour la valeur signifacative de la couleur stylistique.

Alors il y a un seul principe de la cassification stylistique des mots qui partage le vocabulaire de la langue en deux groupes: le lexique stylistiquement marqué employé dans toutes les sphères de la communication et le lexique stylistiquement neutre avec la sphère de l’emploi limitée.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: