Шлейермахер Фридрих Эрнст Даниэль

Шлейермахер Фридрих Эрнст Даниэль (1768-1834) являлся выдающимся теоретиком – филологом, автором множества работ по истории греческой философии, блестящим переводчиком Платона, основателем немецкой школы антиковедов. Как теолог – экзегет особое внимание уделял проблеме понимания, придерживаясь следующего правила: «Понимать речь сперва так же хорошо, а потом и лучше, чем ее автор». Он создатель концепции универсальной герменевтики, считавший, впрочем, герменевтику служебной дисциплиной, подчиняющейся предметному исследованию.

Текст считал двуединой сущностью (это и часть языка и одновременно продукт индивидуального творчества). Поэтому исследование текста двойственно: с одной стороны – лингвистическое («грамматическое»), а с другой стороны, психологическое («техническое») изучение. Лингвистический анализ исходит из рассмотрения объективно существующих языковых структур и требует сопоставления текстов с другими, написанными в ту же эпоху на том же языке. Психологический метод обращает внимание на субъективную составляющую, на индивидуальные стилистические особенности. Постичь их можно посредством « вживания» в текст, а значит и в замысел, в цель, в идею автора. Правильное понимание текста – целое искусство, это интуитивное «схватывание» общего смысла произведения, что возможно благодаря существованию сверхиндивидуального «духа», который проявляется и в деятельности автора (при создании текста) и в деятельности исследователя (при расшифровке и истолковании текста). Именно «дух» и позволяет людям разных эпох понимать друг друга. Т.е. согласно Шлейермахеру грамматический метод выявляет «дух языка», а психологический – «дух автора». Герменевтика возможна при родстве души автора и читателя; если они слишком далеки, текст никогда не будет понят, если слишком близки, тогда не остается скрытого смысла и толкование не будет нужным. Понимание достигается двумя путями (или их совокупностью): дивинации («вчуствования», «вживания» в душу автора) и сравнения (сопоставления текстов). Шлейермахер отдавал предпочтение объективной стороне интерпретации, личностно – психологический аспект истолкования для него был менее важен, чем для Дильтея.

Шлейермахер ввел так же понятие « герменевтического круга »: понимание целого текста невозможно без понимания его частей, но понимание частей требует понимание целого. К примеру, чтобы правильно понять смысл абзаца, нужно правильно понять смысл каждого предложения, его составляющего. А чтобы понять верно смысл предложения мы должны правильно истолковать общий смысл абзаца.

Идеи Шлейемахера получили дальнейшее развитие в творчестве Дильтея.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: