Wir machen einen Anspruch an der Ware geltend. Wir beanstanden die Ware

жалоба die Beschwerde (-n), die Klage (-n)

Наш клиент предъявляет жало- Unser Kunde hat Beschwerden
бу на качество товара. über die Qualität der Ware.

Unser Kunde beschwert sich (beklagt sich) über die Qualität der Ware.

дефект der Mangel ("-), der Defekt f-e),

der Schaden ("-)

На станке были обнаружены An der Maschine wurden Mängel
дефекты. festgestellt.

An der Maschine stellten sich Mängel heraus.

Die Maschine wies Mängel auf.
Машина... Die Maschine...

... оказалась поврежденной. ... ist beschädigt.

... непригодна к эксплуатации. ... ist nicht zur Verwendung geeignet.

... не работает. ... funktioniert nicht.

... вышла из строя.... ist ausgefallen.

...не соответствует по кон- ... entspricht der Konstruktion nach
струкции нашим чертежам. unseren Zeichnungen nicht.

... показала пониженную про- ... wies eine niedrigere (schwächere)
изводительную мощность. Leistung auf.

Товар... Die Ware...

... не соответствует образцам, ... entspricht den Mustern nicht, auf

на основе которых заключен deren Grund der Vertrag abge-

контракт. schlössen ist.

... оказался пониженного ка- ... wies minderwertige Qualität auf.

чества.

... оказался испорченным. ... erwies sich als verdorben.

... оказался дефектным.... erwies sich als mangelhaft.

... прибыл в поврежденном ... ist in beschädigtem Zustand ein-

состоянии. getroffen.

... поврежден в пути. ... ist auf dem Transport beschädigt worden.

... поврежден в пути морской ... hat unterwegs durch Seewasser

водой. gelitten.

... был плохо упакован. ... war schlecht verpackt.

При вскрытии ящиков обнару- Beim Öffnen der Kisten stellte sich

жилось,... heraus,...

... что партия товара является ... daß die Warenpartie nicht voll-

некомплектной. ständig ist.

... что количество товара не ... daß die Warenmenge der Spezi-
соответствует спецификации. fikation nicht entspricht.
... что товар промок. ... daß die Ware durchnäßt ist.
... что стеклянные детали раз- ... daß die Teile aus Glas zer-
бились. brechen sind.

Недовес, недостача das Gewichtsmanko,

Das Fehlgewicht, die Fehlmenge

При взвешивании товара... Beim Verwiegen der Ware...

... обнаружился недовес (недо- ... stellte sich ein Fehlgewicht

груз). heraus.

... обнаружился недовес ... ergab sich das Gewichtsmanko

в 100 кг. von 100kg.

... разница в весе составила... betrug die Gewichtsdifferenz

100кг. 100kg.

Два ящика... Zwei Kisten ...

... потерялись в пути. ... sind unterwegs abhanden gekommen.

...отсутствуют. ...fehlen.

... оказались разбитыми.... sind gebrochen.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: