Lнder, jefe, dirigente. 1 страница

Этим словам в русском языке соответствуют различныеэквиваленты в зависимости от обозначаемых ими должностей (рода занятий), например:

dirigente del Estado (estadista) государственный руководитель
jefe (director) de la empresa руководитель предприятия
jefe del estado mayor начальник штаба
jefe del regimiento командир полка
jefe del Gobierno глава правительства
jefe del departamento заведующий отделом
jefe del grupo старший группы

Иногда при переводе на испанский язык слова «руководитель» оно может вообще опускаться, например:

научный руководитель tutor

 

4. Aceptarпринять.

В зависимости от выражаемого значения в испанских текстахиспользуются различные глаголы, имеющие эквивалентом в русском языке глагол «принять», например:

принять меры adoptar (tomar) medidas
принять документ adoptar (aceptar) el documento
принять дела hacerse cargo de los asuntos
принять у себя в доме admitir en su casa
принять подарок aceptar el regalo
принять гостей recibir (acoger) a los huйspedes

Г. Текстовые упражнения

1. Найдите в тексте эквиваленты следующих выражений:

в ходе своего молниеносного визита в Мадрид,  
главное препятствие на пути достижения мира на Ближнем Востоке,  
вывод войск,  
усилить давление на,  
добиться новых уступок,  
пригласить испанцев посетить его страну,  
планы предыдущего правительства в этом отношении,  
несмотря на очевидное намерение выглядеть умеренным политиком,  
премьер-министра встретил в аэропорту министр иностранных дел,  
прибыть из Лиссабона почти с двухчасовым опозданием,  
встреча в верхах стран-участниц Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе,  
партия победила на всеобщих выборах,  
представитель израильской делегации на мирной конференции,  
признавать посредничество только США,  
торговые отношения европейских стран с государствами этого региона,  
охватывать также двусторонние отношения.  

 

2. Переведите в быстром темпе(с листа и на слух):

en su visita relбmpago  
достижение мира на Ближнем Востоке  
el compromiso para la retirada de su Ejйrcito  
откладывать подписание  
obtener nuevas concesiones  
встретиться с Королем и главой правительства  
estб decidida la apertura en Israel del Insituto Cervantes  
пригласить испанцев посетить его страну  
llegar con casi dos horas de retraso  
участвовать в работе совещания на высшем уровне  
fuertes medidas de seguridad  
первый визит в Испанию  
conferencia de paz de la que ahora se cumplen cinco aсos  
в конце октября  
desbloquear el proceso de paz  
после назначения испанского посла специальным представителем Европейского Союза  
abarcar las relaciones bilaterales  
обе страны хотят придать новую силу этим отношениям  
con un saldo claramente favorable para nuestro paнs  

 

3. В основном тексте урока есть еще несколько фрагментов помимо отмеченных в переводческом комментарии, которые связаны с глагольной тенденцией испанского языка и с возможностью использования в процессе перевода приема антонимического перевода. Найдите эти фрагменты текста. Дайте варианты перевода на русский язык, учитывая изложенные в комментариях рекомендации.

4. Продолжите анализ испанских эквивалентных соответствий русского глагола «принять» (см. «Советы переводчику» 4). Используйте данные толковых и двуязычных словарей. Приведите примеры.

5. В основном тексте урока имеется ряд достаточно сложных для перевода фрагментов ИТ. В этой связи попробуйте предложить несколько адекватных вариантов перевода указанных фрагментов ИТ. Укажите, какие переводческие модификации вы использовали в переводном тексте.

1) el primer ministro israelн, el derechista Netanyahu;

2) Netanyahu, que se entrevistу, por este orden, con el Rey y el presidente del Gobierno;

3) Aznar, quien apenas intervino, hasta el punto de que asegurу;

4) el lнder israelн efectuу toda una operaciуn imagen y de relaciones pъblicas;

5) Espaсa ha adquirido un nuevo protagonismo en la zona.

 

6. Осуществите внутриязыковые преобразования следующего высказывания,взятого изосновного текста урока, при сохранении неизменным его смысла. Дайте несколько адекватных вариантов перевода на русский язык этого высказывания, используя в процессе межъязыкового «трансформирования» различные переводческие модификации:

La agenda de Netanyahu en Madrid no se limita a la actual situaciуn de Oriente Prуximo, sino que abarca tambiйn las relaciones bilaterales que ambos paнses desean potenciar.

 

Д. Лингвострановедческие упражнения

7. Дайте испанские эквиваленты русских имен существительных, обозначающих следующие должности:

заместитель министра экономики,  
председатель Федеральной службы безопасности,  
первый заместитель руководителя Администрации Президента Российской Федерации,  
военный атташе Португалии в Москве,  
помощник Президента по политическим вопросам,  
пресс-секретарь Президента,  
председатель Таможенного комитета,  
сотрудник Государственной налоговой службы,  
начальник Федеральной архивной службы  

 

8. Дайте испанские названия всех автономий Испании, их главных городов и жителей автономий. Покажите эти автономии на карте Испании. На каких языках кроме испанского говорят в некоторых автономиях Испании?

9. Укажите на испанском языке полные названия и аббревиатуры следующих органов, входящих в систему ООН. Каковы цели этих органов? Какие государства являются членами Совета Безопасности?

Генеральная ассамблея,  
Совет Безопасности,  
Экономический и Социальный совет,  
Совет по опеке,  
Международный Суд,  
Верховный комиссариат по правам человека.  

 

Е. Упражнения по выявлению причин переводческих решений и действий, дифференциации функциональных стилей и редактированию переводов


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: