Оснащение: упаковка стерильных перчаток, стерильный пинцет.
| Этапы | Обоснование |
| 1. Вымыть руки гигиеническим способом. | Удаление бытовой грязи и временных микроорганизмов. |
| 2. Вскрыть верхнюю упаковку на разовых стерильных перчатках и достать перчатки во внутренней упаковке; | Сохранить стерильность перчаток. |
| 3. Развернуть упаковку с перчатками (можно положить перчатки на отдельном столике). | Правильная упаковка сводит к минимуму риск нарушения стерильности перчаток. |
| Выполнение манипуляции | |
| 1. Отвернуть стерильным пинцетом верхние края стандартной упаковки, в которой перчатки лежат ладонной поверхностью кверху, а края перчаток отвернуты кнаружи в виде манжет. | |
| 2. Большим и указательным пальцем правой руки захватить изнутри отвернутый край левой перчатки. Сомкнуть пальцы левой руки, ввести их в перчатку и натянуть ее на левую руку. | Касаясь только внутренней поверхности перчатки, сохранить стерильность и не нарушить целостность при надевании перчаток. |
| 3. Завести под отворот правой перчатки 2, 3, 4-ый пальцы левой руки (одетой в перчатку) так, чтобы палец левой руки был направлен в сторону 1-ого пальца на правой перчатке. Держать правую перчатку 2, 3, 4-ым пальцами левой руки вертикально; | |
| 4. Сомкнуть пальцы правой руки и ввести ее в перчатку. | |
| Завершение манипуляции | |
| 1. Не меняя положения пальцев, отвернуть загнутый край перчатки, так же отвернуть край левой перчатки. | |
| 2. Руки в стерильных перчатках следует держать согнутыми в локтевых суставах и приподнятыми вперед выше уровня пояса. | Если руки опустить ниже уровня пояса, то они считаются нестерильными. |
СНЯТИЕ ПЕРЧАТОК
| Этапы | Обоснование |
| Выполнение манипуляции | |
| 1. Сделать отворот на левой перчатке пальцами правой руки, касаясь только наружной стороны. | Предупреждается загрязнение кожи предплечья или рукавов халата. |
| 2. Снять перчатку с левой руки, выворачивая ее на изнанку и держа за отворот. Держать ее в правой руке. | Предупреждается загрязнение окружающей среды. |
| 3. Взять правую перчатку левой рукой за отворот с внутренней стороны. | Предупреждает загрязнение левой руки. |
| 4. Снять перчатку с правой руки, выворачивая ее на изнанку: левая перчатка оказалась внутри правой. | Предупреждение загрязнения окружающей среды, обеспечение инфекционной безопасности. |
| Завершение манипуляции. | |
| Поместить перчатки в контейнер с дезинфицирующим средством с последующей утилизацией (если они одноразового применения). | Предупреждение распространения микроорганизмов в окружающей среде. Обработка использованных перчаток уменьшает загрязнение окружающей среды. |
НАДЕВАНИЕ И СНЯТИЕ МЕДИЦИНСКОГО ХАЛАТА
Оснащение: медицинский халат.
| Этапы | Обоснование |
| Подготовка к манипуляции | |
| Гигиеническое мытье рук (2 уровень). | Удаление бытовой грязи и временных микроорганизмов, продуктов жизнедеятельности кожи. |
| Выполнение манипуляции | |
| 1. Надеть чистый медицинский халат, завязав поясок сзади так, чтобы халат полностью закрывал личную (х\б) одежду или полотняный костюм. | Халат (костюм) создает барьер, препятствующий передаче микроорганизмов, уменьшает распространение роговых чешуек кожи с тела. |
| 2. В конце рабочей смены (6 часов) или в случае загрязнения снять халат следующим образом: | Во время ношения медицинская одежда загрязняется микроорганизмами, увеличивается риск перекрестной инфекции; |
| 3. Снять халат вначале с одной руки, касаясь только нижней части рукавов; | Предупреждается загрязнение рук, т.к. нижняя часть рукавов была защищена перчатками; |
| 4. Снять халат со второй руки, прикасаясь к нему изнутри и выворачивая наизнанку, свернуть. | Предупреждается контакт с загрязненной поверхностью халата. |
| Завершение манипуляции | |
| 1. Использованный халат поместить в непромокаемый мешок (контейнер) для последующей дезинфекции. | Предупреждается вынос инфекции за пределы отделения и загрязнение окружающей среды. |
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕДИЦИНСКОЙ ШАПОЧКИ И МАСКИ
Оснащение: зеркало; чистая одноразовая или марлевая, не содержащая ворса медицинская шапочка; маска чистая (продезинфицированная) четырехслойная марлевая многократного применения, или одноразовая.
| Этапы | Обоснование |
| Подготовка к манипуляции | |
| Вымыть руки стандартным способом. | Удаление бытовой грязи, транзиторной и частично резистентной микрофлоры, продуктов жизнедеятельности кожи |
| Выполнение манипуляции | |
| Глядя в зеркало, надеть полотняную или разовую шапочку, убрав под нее все волосы | Волосы и перхоть – возможные источники бактерий |
| Стерильным пинцетом достать стерильную маску из бикса и взять ее за тесемки | Лицевые маски сокращают вероятность инфицирования слизистой оболочки рта, носа и глаз. |
| Глядя в зеркало, надеть маску, чтобы она, плотно прилегая, покрывала нос и рот. * Маска меняется по мере увлажнения и загрязнения, но не реже чем каждые 2 часа | Лицевая маска препятствует распространению инфицированной слюны с помощью фильтрации и меняет направление распылений из верхних дыхательных путей во время разговора, кашля и дыхания |
| * Маски нельзя сохранять для последующего использования, вешая на шею или убирая в карман. | Маски становятся влажными и насыщаются микроорганизмами. |
| Завершение манипуляции | |
| Снять маску, прикасаясь только к завязкам | Возможно инфицирование при повторном использовании или при прикосновении |
| Утилизировать в контейнер с дезинфицирующим раствором | Предупреждается загрязнение окружающей среды. |






