Укажите ошибки в употреблении предложных и беспредложных конструкций. Запишите исправленный вариант

Практическое занятие №12

Типы связи слов в словосочетании.

Ошибки в согласовании и управлении.

Цель: сформировать умения определять виды синтаксической связи и типы отношений в словосочетаниях.

Оборудование: дидактические материалы.

Ход выполнения работы.

1. Изучить условия выполнения работы

2. Проработать теоретический материал.

3. Выполнить письменно упражнения.

4. Срок выполнения-до следующего занятия.

 

Теоретическая часть

 

СЛОВОСОЧЕТАНИЕ КАК СИНТАКСИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА

1) Словосочетание – это единица синтаксиса. Это определяет место словосочетания в системе языка. Это важно, так как относительно словосочетаний было высказано много предположений.

- Словосочетание – это основная, единственная единица синтаксиса (Фортунатов).

- Словосочетание нужно рассматривать на лексическом уровне, так как в словосочетании реализуется способность слова к соединению (валентные свойства).

- Словосочетание – это не единица синтаксиса, это только реализация валентных свойств слова.

- Было высказано предложение рассмотреть словосочетание на морфологическом уровне, так как большая роль принадлежит частям речи.

Однако утвердилось, что словосочетание – единица синтаксиса (многоаспектная единица).

2) Словосочетание – единица не коммуникативного, а номинативного плана. В.В. Виноградов рассматривал словосочетание как «распространенное слово», то есть с его точки зрения, словосочетание является номинативной единицей и выполняет номинативную функцию.

Возражение: зачем в языке две номинативных единицы (слово и словосочетание)?

Современный взгляд: все конструкции языка могут выполнять номинативную функцию, но каждая из них имеет свою специфику.

Слово называет предметы
Словосочетание называет отношения между предметами
Простое предложение называет отдельные ситуации
Сложное предложение называет отношения между ситуациями

 

Итак, словосочетание – единица не коммуникативная плана. Оно выполняет коммуникативную функцию в структуре предложения.

3) Словосочетание состоит из двух или более знаменательных слов.

4) Словосочетание объединяет слова при помощи подчинительных средств связи.

Здесь нет единства между учеными. Вера Арсеньевна Белошапкова считает, что словосочетания могут быть объединены с помощью сочинительного способа связи (тогда однородные члены предложения – это словосочетание) и разграничивает подчинительные и сочинительные словосочетания. Однако большинство ученых рассматривают словосочетания только с подчинительными способами связи.

5) Синтаксема объединяет словосочетание, имеет определенное грамматическое значение (смысловые отношения).

6) Словосочетание характеризуется нормативной лексико-семантической сочетаемостью. * читать…книгу

Словосочетание – это единица синтаксиса, не коммуникативного, а номинативного плана, образованная из двух и более знаменательных слов подчинительным способом связи, имеющая определенное грамматическое значение и нормативную лексико-семантическую сочетаемость.

Словосочетание – многоаспектная единица языка, поэтому существуют разные классификации по различным признакам.

1. Классификация по морфологическому выражению главного слова (лексико-грамматическая).

В зависимости от принадлежности главного слова к какой-либо части речи различаются лексико-грамматические типы словосочетаний: глагольные, именные и наречные.

1) глагольные словосочетания (главное слово – глагол и его формы):

глагол + существительное * купить книгу,

(местоимение) обратиться к нему

глагол + наречие * говорить правильно

глагол + инфинитив * приехали учиться

Также к глагольным словосочетаниям относятся словосочетания с главными словами:

Причастие + существительное * построенный рабочими

Деепричастие + существительное * любуясь природой

2) именные словосочетания, в том числе

а) субстантивные (главное слово – существительное)

существительное + прилагательное * теплая погода

существительное + существительное * разговор друзей,

* разговор о политике

существительное + местоимение * мои родители

существительное + числительное * первый курс

существительное + причастие * прочитанная книга

существительное + инфинитив * желание учиться

существительное + наречие * прогулка пешком

б) адъективные словосочетания (главное слово – прилагательное)

прилагательное + существительное * прилежный в учебе

прилагательное + местоимение * нужный нам

прилагательное + наречие *очень красивый

прилагательное + инфинитив * готовый бороться

в) местоименные словосочетания (главное слово – местоимение)

местоимение + существительное * кто-то из студентов

местоимение + местоимение * каждый из нас

местоимение + прилагательное * что-то странное

г) нумеральные словосочетания (главное слово – числительное)

числительное + существительное * первый в очереди,

* две книги

3) наречные словосочетания (главное слово – наречие)

наречие + существительное * далеко от Томска

наречие + наречие * по-осеннему красиво,

* совсем недавно

2. Классификация по структуре и объему (количественно-структурная).

В зависимости от количества составляющих компонентов словосочетания делятся на простые, сложные и комбинированные (по классификации Н.Ю.Шведовой). Основа классификации: способ и характер синтаксической связи (слабые и сильные связи).

 

простые сложные комбинированные
свободные несвободные  
один способ связи + характер синтаксической связи разные способы связи, исходящей из одного главного слова    
2-членные *хорошая погода, * работать в лесу      
3-членные * подарить другу книгу (2 сильных управления) *перевести с русского на английский /иногда от-носят к сложным/ * вечером гулять в саду Словосочетание с не-однородными определениями * новые настенные часы Простое словосочетание + не-обязательная связь * перевести книгу за деньги свободных словосочетаниях компоненты свободно сочетаются и семантически не обусловлены. В них 2 и более главных слова * читать интересную книгу * девушка с голубыми глазами Несвободное, т.к. зависимый компонент семантически неразложим. Виноградов отнес бы их к простым словосочетаниям.

 

3. Классификация по способу (синтаксической) связи (согласуемые, управляемые и т.д.).

Синтаксические связи – это формы выражения смыслов. Существуют на разных уровнях (в словосочетаниях, в простых и сложных предложениях).

Виды связей:

1) сочинительная связь (только в пределах предложения) – связь между однофункциональными по своему синтаксическому статусу единицами (между одинаковыми членами предложения).

2) подчинительная связь – связь между синтаксическими единицами, когда один из компонентов выступает как главный.

Способы связи в словосочетании (и в сложном предложении):

1) согласование – это вид подчинительной связи, при котором зависимое слово уподобляется форме главного в одноименных грамматических категориях, т.е. роде, числе, падеже.

Согласование может быть полным (*зеленая трава, маленький мальчик) или неполным.

*После беседы с ним она ходила какой-то грустной.

Особая разновидность – в приложении (полное и неполное *на озере Байкал).

2) управление – это такой вид подчинительной связи, при которой главное слово требует от зависимого определенной формы (падежа), отличной от формы главного компонента.

Виды управления различаются

А) по характеристике главного слова:

Ø приглагольное (*купить книгу, подъехать к дому);

Ø приименное (*стакан воды, два брата, вид спорта, покорный судьбе);

Ø принаречное (*украдкой от родителей, наедине с братом, вниз головой).

Б) в зависимости от наличия или отсутствия предлога в управляемой форме может быть управление:

Ø предложное (*любовь к родине, вернуться на родину);

Ø беспредложное (*написать письмо, понятный всем, полный надежды);

Ø вариативное (*соскучился о тебе, по тебе..);

Ø невариативное.

В) управление может быть сильным и слабым.

При сильном управлении главное слово требует для зависимого определенную падежную форму:

а) переходный глагол + имя в В.п. (*подарить подарок);

б) переходный глагол с отрицанием + имя в Р.п./В.п. (*не видел книгу /и);

в) числительное + зависимое слово (при комплетивных отношениях

* пять человек);

г) если предлог соответствует приставке глагола (*дойти до дома, зайти за угол);

д) косвенно-переходный глагол + имя в Т.п. (*дирижировать оркестром).

При слабом управлении падежная форма зависимого слова не определяется лексико-грамматическими свойствами главного слова.

* подарить подарок – сильное управление; подарить в 2 часа – слабое управление.

3) примыкание – это такой вид подчинительной связи, при котором зависимое слово (неизменяемая часть речи) выражает свою зависимость от главного только местоположением и смыслом. Примыкают наречия, деепричастия, инфинитив.

*читать вслух, приехать поздно, сидеть согнувшись, хотеть учиться, очень хороший

Средства связи:

1) форма зависимого слова /окончания/ *директор школы, изучать лингвистику;

2) предлог/уточняет значение падежных форм/ *любовь к родине, разлука с родиной;

3) в предложении – союзы (при однородных членах предложения)

4) порядок слов (*сравните: хорошая погода/Погода хорошая!). Падежные зависимые формы (говорить с другом), зависимый инфинитив (пойти обедать), обстоятельственные наречия (остаться здесь) обычно находятся в постпозиции.

5) в предложении – интонация. В словосочетании – только при примыкании, как средство обнаружения главного и зависимого слова.

ПОРЯДОК РАЗБОРА

структура грамматическое значение
общая модель Главное слово — Зависимое слово Возникает на основе смысловых отношений между компонентами. Оно носит обобщающий характер и зависит от структуры словосочетания и пр.
морфологический способ выражения Внизу обозначаем части речи  
Стрелка обозначает подчинительный способ связи.  
Указываем средства связи.  
Указываем количество компонентов /объем словосочетания  

РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ В ТЕКСТАХ ДОКУМЕНТОВ

Самыми распространенными грамматическими ошибками в текстах документов являются случаи нарушения структуры глагольных и именных словосочетаний со связью управления.

Особенно болезненно реагируют на нарушения грамматической структуры клишированные словосочетания, среди которых много синонимичных:

свойственный (кому?) — характерный (для кого?);

отказаться (от чего?) — отвергать (что?).

Они часто используют различные падежи управления, т.е. имеют различные модели управления. Смешение этих моделей называется контаминацией. Причиной ее является механический перенос синтаксических сочетаемостных свойств на близкие по значению или однокоренные слова:

Очень часто даже однокоренные слова имеют разное управление:

плата за проезд (В.п.), но оплата проезда (Р.п.)

вера в победу (В.п.), но уверенность в победе (П.п.)

заслужить награду (В.п.), но заслуживать награды (Р.п.)

обрадоваться известию (Д.п.), но обрадован известием (Тв.п.)

Учитывать нужно и ту особенность, что русские глаголы могут иметь вариативные конструкции управления:

бороться, сражаться (против кого?) и (с кем?)

смириться (с чем?) и (перед чем?)

В случае затруднения в выборе падежной формы управляемого слова нужно обращаться к известному словарю-справочнику Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке». В нем даны не только грамматические модели словосочетаний, но и примеры их использования в письменной речи.

Помимо одновалентных, в русском языке огромное количество двух- и трехвалентных глаголов, которые также вступают в синонимические отношения при индивидуальных моделях управления:

Базировать свои выводы на расчетах.

Обосновывать свои выводы расчетами.

Удостоить Кравцова Н.П. звания Заслуженного деятеля науки.

Наградить Ветерана труда П.И.Селезнева ценным подарком.

В письменной деловой речи подобные глаголы встречаются достаточно часто. При использовании их нужно учитывать ту особенность, что они в языке документов реализуют все валентности, создавая трех- и четырехкомпонентные словосочетания:

указать службе подстанций на недостатки в работе.

Неполнота выражения особо нетерпима в официально-деловой и научной речи. Поэтому некорректно составленными будут словосочетания, в которых не реализована хотя бы одна валентность глагола, например:

Просим выразить благодарность и наградить денежной премией коллектив филиала Агробанка в связи с предстоящим 10-летним юбилеем.

Требование полноты выражения предполагает использование словосочетаний в полном виде:

Просим выразить благодарность коллективу филиала Агробанка за успешную работу и наградить сотрудников денежной премией в связи с предстоящим 10-летним юбилеем деятельности филиала.

Особого упоминания заслуживает расширительное употребление Д.п. с предлогом «по». Все чаще в письменных деловых текстах он вытесняет Р.п., хотя такая замена возможна далеко не во всех случаях. Она допускается в таких словосочетаниях, в которых и первое, и второе существительные обозначают целенаправленные действия или их результаты. Например, в словосочетаниях:

Расчет исходя из установленной мощности

Расчет по предварительной мощности

и первое и второе слово обозначают результаты человеческой деятельности, поэтому замена на предложное сочетание с «по» возможна. Имеются варианты:

правила перевозки грузов и правила по перевозке грузов;

рабочая смета строительства и рабочая смета по строительству.

Однако очень часто конструкции с предлогом «по» нарушают грамматическую структуру словосочетания при передаче отношений принадлежности.

работы по дизайну дизайнерские работы

обязательства по договору договорные обязательства

работы по кровле кровельные работы

подрядчики по обслуживанию подрядчики, обслуживающие

жилищного фонда жилищный фонд

Иногда предлог «по» заменяет предложное сочетание: расчет по установленной мощности вместо «расчет исходя из установленной мощности».

Нередки в деловой письменной речи конструкции с двойным дательным падежом, которые можно отнести и к стилистическим недочетам: договора по предоставлению услуг по отоплению;... обеспечение подрядчиков по обслуживанию жилищного фонда по Самарскому району; ведение делопроизводства по личному составу Департамента по промышленности.

Следует избегать скопления одинаковых падежных форм, так как, помимо неблагозвучия, оно создает дополнительные трудности в восприятии текста.

Для официально-деловой письменности характерны цепочки форм Р.п.: Исходя из необходимости разграничения балансовой принадлежности эксплуатационной ответственности сторон подряда...

Однако гипертрофируясь, превышая по количеству компонентов оптимальную длину (4-5 слов), такие цепочки затрудняют восприятие текста. Поскольку непременной составляющей таких цепочек являются отглагольные существительные с суффиксом -ния-, легко заменяемые глаголом, предложения достаточно просто подвергаются стилистической правке:

Исходя из необходимости разграничить балансовую принадлежность эксплуатационной ответственности сторон...

Помимо расширительного употребления предлога «по» с Д.п. для официально-деловой письменности характерно расширительное использование предлога «на» с В.п.: запрос на скидки; сведения на сто сорок семь фирм; выплаты на покрытие коммунальных услуг.

Очень часто неразличение форм В.п. и Р.п. связано с влиянием разговорных сокращений — стяжений: расходомеры на эти диаметры — расходомеры (рассчитанные) на эти диаметры; квитанции на счета — квитанции (выписанные на получение денег по счетам).

С другой стороны, клишированное словосочетание отнести на счет (предприятия) часто встречается с ошибочно употребленным предлогом «за»: отнести за счет предприятия ( по аналогии с выполнить за счет экономии средств).

Некоторые словосочетания с одним и тем же предлогом могут вступать в синонимичные отношения:

поступать сообразно (чему) правилам, требованиям

и поступать сообразно (с чем) с правилами, с требованиями;

действовать согласно (чему) закону, приказу

и действовать согласно (с чем) с законом, с приказом

При использовании тех или иных грамматических форм нельзя забывать о важнейшем принципе их использования — принципе целесообразности и уместности, т.е. при наличии дублетных форм (инспекторы — инспектора) разграничивать сферу их употребления.

При составлении словосочетаний с предлогами «по» и «на» нужно помнить, что предлог «по» традиционно используется в словосочетаниях со значением:

1. Названия лица по профессии, деятельности:

менеджер по продажам,

мастер по резьбе,

специалист по радиотехнике;

2. Названия разного рода бумаг, документов, учреждений, предприятий:

комиссия по ликвидации последствий землетрясения,

агентство по продаже недвижимости,

решение по перестройке работы,

пункты по выдаче приватизационных чеков,

группы по сбору подписей,

Комитет по правам и обращениям граждан,

расходы по транспортировке товара,

план по реорганизации предприятия.

3. Названия какого-либо вида деятельности:

действия по недопущению срыва графика работ;

работа по укреплению производственной дисциплины.

Однако важно отличать допустимые варианты предложных конструкций от ошибочных, имея в виду правило, сформулированное выше. В случаях сомнения или колебания следует обращаться к грамматическим справочникам и словарям.

Неверно:

Налоговая инспекция по Ленинскому району,

Департамент по промышленности.

К номенклатурным знакам это относится в первую очередь. Допускать грамматическую ошибку в номенклатурном знаке — значит тиражировать ее многократно и внедрять как образец в сознание людей.

 

СИНОНИМИЧЕСКОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕДЛОЖНЫХ И БЕСПРЕДЛОЖНЫХ КОНСТРУКЦИЙ

 

Употребление количественно-именных сочетаний без предлога типа объемом 500 кубических метров, на площади 300 гектаров, широко распространенное в профессиональной речи, имеет разговорный характер и не всегда уместно в официальных текстах. Предлог обязателен в тех случаях, когда в конструкции отсутствуют слова, указывающие на величину, размер, количество чего-либо: крутизной в 60 градусов, панель размером в 20 квадратных метров, бригада в 30 человек.

Синонимичные конструкции типа опыт разведения лимонов/по разведению лимонов, меры воздействия/по воздействию различаются стилистической окраской. Беспредложные конструкции общеупотребительны: меры воздействия, приказ усовершенствовать. Конструкции с предлогом по свойственны официально-деловому стилю: меры по предупреждению <по поощрению>. Наличие тех и других в служебных документах закономерно. Однако следует исправлять встречающиеся в профессиональной речи упрощенные конструкции типа итоги по

овощам, имеющие просторечно-жаргонную окраску.

Синонимичны конструкции с предлогом с и параллельные им беспредложные сочетания: варьировать состав/с составом, трудности снабжения/со снабжением, равноценны друг другу/друг с другом и др. Словосочетания с предлогом с более свойственны разговорной речи.

Употребление предлога обязательно в тех случаях, когда из-за его отсутствия возможно двоякое понимание фразы. Например: письмо матери – «письмо, написанное матерью» или

«письмо, написанное матери»? В таких случаях употребление предлога (письмо к матери, письмо от матери) позволяет уточнить смысл фразы.

 

ОШИБКИ В УПРАВЛЕНИИ, СВЯЗАННЫЕ С МНОГОЗНАЧНОСТЬЮ СЛОВА

Сопоставляя сочетания служба быта и служба народу, видим, что выбор падежной формы подчиненного слова зависит от значения управляющего слова. В первом случае слово служба означает «отрасль, отдел, разновидность производства; учреждение, ведающее какой-л. специальной областью работы», во втором случае служба называет действие по значению глагола служить – «выполнение определенных обязанностей, род занятий, производимых для кого-л.» В первом случае слово служба управляет формой родительного падежа подчиненного существительного, во втором – формой дательного падежа. Смешение значений ведущего слова и форм управляемых существительных обычно воспринимается как речевая ошибка.

ОШИБКИ В УПРАВЛЕНИИ ПРИ СИНОНИМАХ

Смешение предложных конструкций, в которых в качестве управляющих слов используются близкие по смыслу слова, – одна из наиболее частых речевых ошибок. Так, слово озабоченность употребляется в сочетании с формой творительного падежа существительного без предлога: озабоченность делами (мыслями, состояние здоровья).

Отвлеченное существительное озабоченностьобразовано от слова озабоченный– первоначально страдательного причастия от глагола озаботить; оно сохраняет форму управления, присущую глаголу (озаботить чем-либо). Под влиянием близких ему по значению слов беспокойство, забота, тревога, выступающих в сочетании с предлогами о и за (забота о чем-либо, тревога за кого-либо), слово

озабоченность ошибочно употребляют в сочетании с теми же предлогами. Неправильно: Это должно вызвать особую озабоченность о качестве (следует: качеством) уборки; В совхозе пока не чувствуется озабоченности за судьбу (следует: судьбой) нового урожая. Смешение предложно-падежных конструкций можно наблюдать и в сочетаниях оплатить за что-либо, оплата за что-либо, возникших под влиянием сочетаний платить за что-либо, плата за что-либо. Глагол оплатить управляет формой винительного падежа существительного без предлога: оплатить проезд (расходы).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Следует различать примыкание и управление

Её обувь – это примыкание (чье?),

Увидеть его – управление (кого?).

В разрядах местоимений есть два омонимичных разряда. Личное местоимение отвечает на вопросы косвенных падежей, и оно участвует в подчинительной связи – это управление, а притяжательное участвует в примыкании.

Бежать в магазин – управление,

Пойти сюда – примыкание.

Важно различать предложно-падежную форму и наречие, т.к могут быть одинаковые вопросы! Если между главным и зависимым словом стоит предлог, то это управление.


Упражнения

Укажите ошибки в употреблении предложных и беспредложных конструкций. Запишите исправленный вариант.

1. Указания администрации по передаче цеху автомашин выполнены.

2. Накладные по мясу оформлены по всем правилам.

3. Меры по дисциплине, предпринятые правлением, оказались весьма действенными.

4. Бригадир умело распоряжается с фондами шиферных покрытий.

5. Обсуждение о расширении посевов льна позволило выявить скрытые резервы.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: