Понятие социокультурной компетенции, ее роль в процессе обучения иностранному языку

В современном мире, где международное сотрудничество и межкультурный обмен имеют такое колоссальное значение, обладание знаниями о национально-культурных особенностях социального и речевого поведения носителей языка, а также соблюдение всех принятых в культуре норм этикета и стереотипов поведения является основополагающим для осуществления эффективной коммуникации.

Языковое образование рассматривается Н.И. Гез и Н.Д. Гальсковой как государственная, общественная и личностная ценности в их постоянной взаимосвязи. Именно в таком взаимодействии языковое образование позволяет человеку решать проблемы социокультурного плана. Оно способствует формированию социальной мобильности, общественной сознательности человека и позволяет беспрепятственно «входить» в инокультурное пространство, вместе с тем адаптируясь и становясь информационным приемником-передатчиком.

Современный человек должен сегодня обладать развитыми способностями, «позволяющими личности реализовать себя в рамках диалога культур, т.е. в условиях межкультурной коммуникации» [7, с.72]. В связи с этим в методике преподавания иностранного языка одну из ведущих позиций занимает знакомство учащихся с реалиями страны изучаемого языка, её историей, значимыми событиями для формирования культуры, а также вербальными и невербальными особенностями, присущими данным территориям.

В методической литературе все вышеуказанные аспекты подразумевает под собой термин «социокультурная компетентность», получивший в последнее время обширное распространение.

Социокультурная компетентность является одной из составляющих иноязычной коммуникативной компетенции, владение которой обусловливает отсутствие трудностей взаимопонимания между коммуникантами в лице носителей разных культур, корректный процесс передачи-приема сообщения, как вербального, так и невербального, и интерпретацию информации в соответствии со знаниями как денотативного, так и коннотативного наполнения фразы со стороны представителя иной культуры.

Сама коммуникативная компетенция – это способность и готовность осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.

Уточняя состав иноязычной коммуникативной компетенции, стоит обратить внимание, что в неё входят языковая, речевая, информационно-коммуникативная, самообразовательная и компенсаторная [1]. В отличие от указанных типов, относящихся к таким разделам как лингвистика и психология, социокультурная компетенция совмещает в себе как их черты, так и культурно-исторические основы, и состоит из общекультурной, социальной, социолингвистической, культуроведческой и лингвокультуроведческой компетенций.

Определения понятия «социокультурная компетенция» многообразны, однако всё же позволяют выявить её сущностные характеристики.

Доктор педагогических наук Сафонова В.В., например, рассматривает социокультурную компетенцию как знания учащимися национально-культурных особенностей стран изучаемого иностранного языка, умения осуществлять речевое поведение в соответствии с этими знаниями, а также готовность и способность жить и взаимодействовать в современном поликультурном мире [2].

Автор Соловова Е.Н. в своем пособии «Методика обучения иностранным языкам» говорит о том, что данная компетенция «предполагает знание истории и современности страны изучаемого языка, подразумевает знакомство учащегося с национально-культурной спецификой речевого поведения и способностью пользоваться теми элементами социокультурного контекста, которые релевантны для порождения и восприятия речи с точки зрения носителей языка» [3, с. 17].

Наиболее емким и универсальным обобщением понятия «социокультурная компетенция» можно назвать комплекс знаний о характерных ценностях, поведенческих образцах, национально-культурной специфике речевого поведения определенного общества и способность пользоваться теми элементами социокультурного контекста, которые подходят для создания высказываний и восприятия речи с точки зрения аутентичной культуры изучаемого языка.

Социокультурная компетенция может касаться как иноязычной, так и родной культуры, так как процесс самоидентификации личности длится всю жизнь и этот параметр может видоизменяться. Наличие социокультурной компетентности у человека проявляется в первую очередь в знании культуры страны, в которой он рос и становился как личность. Безусловно, это проявляется в осознанном отношении к истории, традициям, фольклору, искусству, менталитету, к принятым в данном обществе ценностям, правилам поведения, отношениям между людьми и т.д. И лишь затем происходит изучение иной культуры, сначала по шаблону родной, затем с проведением дифференциации, поиском понятийной эквивалентами и существенных различий, подлежащих освоению для построения эффективного коммуникативного взаимодействия с носителями культуры.

По мнению Воробьева Г.А. социокультурная компетенция представляет собой комплекс взаимосвязанных компонентов:

· лингвострановедческий компонент (лексические единицы с национальнокультурной семантикой и умение их применять в ситуациях межкультурного общения);

· социолингвистический компонент (языковые особенности социальных слоев, представителей разных поколений, полов, общественных групп, диалектов);

· социально-психологический компонент (владение социо- и культурнообусловленными сценариями, национально-специфическими моделями поведения и использование коммуникативной техники, принятой в данной культуре);

· культурологический компонент (социокультурный, историко-культурный, этнокультурный фон) [4].

Формирование такой компетенции на занятиях по языку проводится в контексте диалога культур с учетом различий в социокультурном восприятии мира и в конечном счете способствует достижению межкультурного понимания между людьми и становлению «вторичной языковой личности» [6].

Сформировавшаяся социокультурная компетенция должна в первую очередь содержать в себе следующие знания, игнорирование которых может привести к нарушению взаимопонимания и межкультурному конфликту. Это знания:

· особенностей менталитета, моделей поведения;

· ценностных ориентиров, обычаев, традиций;

· норм взаимодействия представителей различных социальных групп;

· речевого этикета, культурно-ориентированной лексики.

Далее важную роль играет владение способами применения иностранного языка, так как мы знаем, что реалии родной культуры и культуры собеседника могут совпадать. К ним относятся:

· корректное употребление социально маркированных языковых единиц в речи в различных сферах межкультурного общения;

· понимание эквивалентность/безэквивалености единиц лексики родного или иностранного языка и способность к её адекватному переводу;

· наблюдательность, обнаружение, верное толкование коммуникативных шаблонов и использование аналогичных структур для ответа;

· безошибочная интерпретация и адекватное реагирование на вербальное и невербальное поведение людей и события в аутентичных условиях для данной культуры.

При изучении иностранного языка одним из социальных требований является наличие у человека толерантности, свободы от предубеждений, терпимости к непривычным проявлениям поведения, шаблонам поведения, способности положительно и с интересом относиться к иной культуре, её устоям и характерным особенностям.

В связи с этим в качестве обязательного компонента социокультурной компетенции выделяют наличие личной эмоциональной реакции на факты иноязычной культуры. Это как интерес к взаимодействию с носителями данной культуры, желание и возможность вступать в активное развитое общение, так и способность и желание разрешать конфликты, что является важнейшим аспектом становления современного готового межкультурному взаимодействию человека.

Анализ компонентов социокультурной компетенции позволяет прийти к выводу, что она представляет собой динамичную структуру, зависящую от психологической готовности учащегося к межкультурному взаимодействию, его языковой подготовки, практических навыков применения культурологических и лингвистических знаний, переводческих умений и формируется на индивидуальном уровне у каждого отдельного человека.

Сформировать у учащегося данные способности в процессе обучения иностранному языку является возможным посредством:

· расширения кругозора относительно стран изучаемого языка;

· вовлечения в иноязычную среду посредством использования актуальных аутентических аудио- и видеоматериалов, текстов и стимулирования говорения на интересные для учащихся темы;

· использования заданий с проблематикой для стимулирования к решению языковых и внеязыковых задач;

· развития принципа сознательности как основы для внутренней мотивации ученика к положительному межкультурному взаимодействию, принципа наглядности как основы восприятия реального невербального общения, принципа взаимосвязанного овладения языком и культурой страны изучаемого язык.

Если исходить из уровня коммуникативной компетенции по общеевропейской шкале, то при движении «коммуникативного выживания» (А1) к допороговому уровню (А2) возможно подготовить социокультурного наблюдателя в родной и иноязычной коммуникативной среде. При движении от допорогового уровня (А2) к пороговому уровню (В1) – бикультурного интерпритатора базовых сведений о родной и неродной культурах и/или бикультурного коммуникативного этнографа. При движении от порогового уровня (В1) к пороговому продвинутому уровню (В2) – билингвального гида, способного представлять родную культуру на элементарном уровне в иноязычной среде и знакомить своих соотечественников с культурой стран изучаемого или соизучаемого языков (в том числе и с коммуникативным поведенческим этикетом). И только начиная с уровня В2, при движении к уровням С1 и С2, человек уже способен выполнять функции межкультурного медиатора (межкультурного посредника), а затем выступать и как эффективный коммуникант-билингва партнер в профессиональных сферах межкультурного и/или поликультурного общения [1, с. 11].

Обобщая вышесказанное, можно сделать вывод, что социокультурная компетенция является неотъемлемой частью при обучении иностранному языку, позволяет пройти путь от наблюдателя до активного деятеля близкого к носителю языка в рамках реципиентной культуры.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: