Exercice 5 Traduisez

1. Два французских фильма были представлены на Каннском фестивале.

2. Я приношу вам свои извинения.

3. Доклад, который он представил, был хорошо встречен /accueillir/ учеными.

4. Кто будет представлять ваш университет на международной конференции?

5. Эти фотографии изображают замки Луары.

6. Ты не представляешь моё удивление, когда я увидела их вместе.

7. Если случай представится, воспользуйся им.

8. Что представляет собой эта организация? Я слышу /entendre parler de/ о ней в первый раз.

9. Вы не можете представить себе, как он сыграл эту роль.

10.    Как вы думаете, наш мэр выдвинет свою кандидатуру на муниципальных выборах /élections f.pl./

IV. Apprendre, étudier, enseigner, (s’) instruire, faire ses études.

1. Учить что-л. /Apprendre qch./

 

2. Изучать что-л. /Étudier qch./

· Qu’est-ce que vous apprenez à l’université? – Nous étudions la littérature classique et moderne. /Что вы учите в университете? – Мы изучаем классическую и современную литературу./

 

3. Учиться что-л. делать. /Apprendre à faire qch./

· Je voudrais apprendre à jouer au tennis. /Я хотел бы научиться играть в теннис./

 

4. Учить кого-л., обучать. /Instruire qn./

 

5. Обучаться. /S’instruire./

· On s’instruit à tout âge. = On apprend à tout âge. /Век живи – век учись./

 

6. Учить кого-л. чему-л. /Apprendre qch à qn, enseigner qch à qn./

· Qui vous a appris (enseigné) le français? – C’est ma mère. /Кто научил вас французскому? – Моя мама./

 

7. Преподавать что-л. /Enseigner qch./

· Elle enseigne le français à l’université linguistique. /Она преподает французский язык в лингвистическом университете./

 

8. Учить кого-л. что-л. делать. /Apprendre à qn à faire qch./

· Qui lui a appris à jouer du piano? /Кто научил его играть на фортепиано?/

Attention! Учиться где-л. /Faire ses études./

· Où fait-il ses études? À la Sorbonne? /Где он учится? В Сорбонне?/

 

Exercice 6 Apprendre? Étudier? Enseigner? Instruire? S’instruire? Faire ses études?

1. Où ___ -vous ___? À l’université? – J’___ la littérature à la faculté des lettres et j’ ___ à nager à l’école de la natation.

2. Qui vous ___ la littérature française? – M. Dormesson, c’est un très bon spécialiste, il s’y connaît très bien en la matière.

3. Vous devez profiter de l’occasion pour ___ l’anglais.

4. J’ai dû ___ le monologue par cœur.

5. Vous chantez très bien! Qui vous a ___ à chanter?

6. Il ne perdait jamais une occasion pour ___ ses enfants et leur ___ à vivre.

7. Le cours intensif vous permettra d’___ une langue dans de brefs délais.

8. Il est prêt à tout pour ___ et se perfectionner.

9. Ils n’ont rien ___, ni rien oublié (Talleyrand).

10.    Il ___ ce problème en détail.

V. Prochain. Suivant.

Prochain означает «следующий» по отношению к данному моменту.

· La semaine prochaine. /На будущей неделе./

· L’année prochaine j’irai au Mexique. /На будущий год я поеду в Мексику./

· Vous descendez à la prochaine (station)? /Вы сойдете на следующей (остановке)?/

· À la prochaine (fois)! (fam) /До скорой встречи!/

· La suite au prochain numéro. /Продолжение в следующем номере./

Suivant означает «следующий» по отношению к прошлому.

· Elle est descendue à la station suivante. /Она сошла на следующей остановке./

· Il a passé sa première semaine à Paris et la semaine suivante il est allé à Lyon. /Он провел первую неделю в Париже, а на следующей неделе уехал в Лион./

Attention!

1. Кто следующий? (чья сейчас очередь?). /À qui le tour?/

2. Следующий! (например, в военкомате). /Au suivant!/

 

Exercice 7 Traduisez en utilisant les équivalents du mot «следующий».

1. Продолжение в следующей серии /épisode m/.

2. На следующей неделе я поеду в Лондон /Londres/.

3. На следующей неделе он поехал в Лондон.

4. Вы выходите на следующей остановке?

5. Следующим летом я собираюсь отдохнуть на берегу моря.

6. Кто следующий? Заходите, пожалуйста.

7. Не беспокойтесь! Я вернусь на будущей неделе.

8. Мы поговорим об этом в следующий раз.

9. В следующем письме он написал ей, что больше ее не любит.

10.    До свидания, до новых встреч.

VI. Pardonner / excuser.

Pardonner (qch) à qn. /Прощать что-л. кому-л., прощать кого-л. за что-л./

· Pardonnez-leur, car ils ne savent pas ce qu’ils font. /Простите им, ибо не ведают, что творят./

· Je ne peux pas le lui pardonner /Я не могу ему этого простить./

· II est pardonné. /Его простили./

Excuser qn. /Извинять кого-л./

· Excusez-moi, je dois partir. /Извините, я должен уйти./

· Ça ne vous excuse pas. /Это вас не оправдывает./

S ’excuser de qch, de faire qch, auprès de qn. /Извиняться за что-л.; перед кем-л./

· Je me suis excusé de cette maladresse. /Я извинился за эту оплошность./

· Il s’est excusé d’être en retard. /Он извинился за опоздание./

· Je me suis excusé auprès de mes collègues. /Я извинился перед коллегами./

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: