1. Два французских фильма были представлены на Каннском фестивале.
2. Я приношу вам свои извинения.
3. Доклад, который он представил, был хорошо встречен /accueillir/ учеными.
4. Кто будет представлять ваш университет на международной конференции?
5. Эти фотографии изображают замки Луары.
6. Ты не представляешь моё удивление, когда я увидела их вместе.
7. Если случай представится, воспользуйся им.
8. Что представляет собой эта организация? Я слышу /entendre parler de/ о ней в первый раз.
9. Вы не можете представить себе, как он сыграл эту роль.
10. Как вы думаете, наш мэр выдвинет свою кандидатуру на муниципальных выборах /élections f.pl./
IV. Apprendre, étudier, enseigner, (s’) instruire, faire ses études.
1. Учить что-л. /Apprendre qch./
2. Изучать что-л. /Étudier qch./
· Qu’est-ce que vous apprenez à l’université? – Nous étudions la littérature classique et moderne. /Что вы учите в университете? – Мы изучаем классическую и современную литературу./
3. Учиться что-л. делать. /Apprendre à faire qch./
· Je voudrais apprendre à jouer au tennis. /Я хотел бы научиться играть в теннис./
|
|
4. Учить кого-л., обучать. /Instruire qn./
5. Обучаться. /S’instruire./
· On s’instruit à tout âge. = On apprend à tout âge. /Век живи – век учись./
6. Учить кого-л. чему-л. /Apprendre qch à qn, enseigner qch à qn./
· Qui vous a appris (enseigné) le français? – C’est ma mère. /Кто научил вас французскому? – Моя мама./
7. Преподавать что-л. /Enseigner qch./
· Elle enseigne le français à l’université linguistique. /Она преподает французский язык в лингвистическом университете./
8. Учить кого-л. что-л. делать. /Apprendre à qn à faire qch./
· Qui lui a appris à jouer du piano? /Кто научил его играть на фортепиано?/
Attention! Учиться где-л. /Faire ses études./
· Où fait-il ses études? À la Sorbonne? /Где он учится? В Сорбонне?/
Exercice 6 Apprendre? Étudier? Enseigner? Instruire? S’instruire? Faire ses études?
1. Où ___ -vous ___? À l’université? – J’___ la littérature à la faculté des lettres et j’ ___ à nager à l’école de la natation.
2. Qui vous ___ la littérature française? – M. Dormesson, c’est un très bon spécialiste, il s’y connaît très bien en la matière.
3. Vous devez profiter de l’occasion pour ___ l’anglais.
4. J’ai dû ___ le monologue par cœur.
5. Vous chantez très bien! Qui vous a ___ à chanter?
6. Il ne perdait jamais une occasion pour ___ ses enfants et leur ___ à vivre.
7. Le cours intensif vous permettra d’___ une langue dans de brefs délais.
8. Il est prêt à tout pour ___ et se perfectionner.
9. Ils n’ont rien ___, ni rien oublié (Talleyrand).
10. Il ___ ce problème en détail.
V. Prochain. Suivant.
Prochain означает «следующий» по отношению к данному моменту.
· La semaine prochaine. /На будущей неделе./
· L’année prochaine j’irai au Mexique. /На будущий год я поеду в Мексику./
· Vous descendez à la prochaine (station)? /Вы сойдете на следующей (остановке)?/
· À la prochaine (fois)! (fam) /До скорой встречи!/
· La suite au prochain numéro. /Продолжение в следующем номере./
|
|
Suivant означает «следующий» по отношению к прошлому.
· Elle est descendue à la station suivante. /Она сошла на следующей остановке./
· Il a passé sa première semaine à Paris et la semaine suivante il est allé à Lyon. /Он провел первую неделю в Париже, а на следующей неделе уехал в Лион./
Attention!
1. Кто следующий? (чья сейчас очередь?). /À qui le tour?/
2. Следующий! (например, в военкомате). /Au suivant!/
Exercice 7 Traduisez en utilisant les équivalents du mot «следующий».
1. Продолжение в следующей серии /épisode m/.
2. На следующей неделе я поеду в Лондон /Londres/.
3. На следующей неделе он поехал в Лондон.
4. Вы выходите на следующей остановке?
5. Следующим летом я собираюсь отдохнуть на берегу моря.
6. Кто следующий? Заходите, пожалуйста.
7. Не беспокойтесь! Я вернусь на будущей неделе.
8. Мы поговорим об этом в следующий раз.
9. В следующем письме он написал ей, что больше ее не любит.
10. До свидания, до новых встреч.
VI. Pardonner / excuser.
Pardonner (qch) à qn. /Прощать что-л. кому-л., прощать кого-л. за что-л./
· Pardonnez-leur, car ils ne savent pas ce qu’ils font. /Простите им, ибо не ведают, что творят./
· Je ne peux pas le lui pardonner /Я не могу ему этого простить./
· II est pardonné. /Его простили./
Excuser qn. /Извинять кого-л./
· Excusez-moi, je dois partir. /Извините, я должен уйти./
· Ça ne vous excuse pas. /Это вас не оправдывает./
S ’excuser de qch, de faire qch, auprès de qn. /Извиняться за что-л.; перед кем-л./
· Je me suis excusé de cette maladresse. /Я извинился за эту оплошность./
· Il s’est excusé d’être en retard. /Он извинился за опоздание./
· Je me suis excusé auprès de mes collègues. /Я извинился перед коллегами./