Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 262 страница

ХЪАРШУКАН,-ни, -на; -ти;житель верхнего квартала.

ХЪАРШЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. хъарш.

ХЪАС, -ли, -ла; хъусри; корка раны; дяхъила~ дармай бакиб корку раны намазал лекарством.

ХЪАСАГАР/(СИ), -ти не имеющий корку раны; ~ дяхъи рана, не имеющая корку (свежая рана).

ХЪАТ, -ли, -ла; хъутри; 1) ладонь; чIумабиубси ~ загрубелая ладонь; ~лабван чебиэс видеть как на ладони; 2) аплодисменты; хъутри дяхъиб похлопали в ладоши (поаплодировали); ил далайчис дахъал хъутри дяхъиб этому певцу много аплодировали.

ХЪАТ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. аплодировать, рукоплескать; хлопать (в ладоши); ил далайрикIухIели, бахъал ~ар когда она поёт, аплодируют много людей.

ХЪАТ/БИРХЪ-ЕС [ мн. ~дирхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; несов. аплодировать, рукоплескать, хлопать; илди гIяртистунас лебтанилра ~дирхъули саби этим артистам аплодируют все. ǁ сов. хъатбяхъес.

ХЪАТ/БЯХЪ-ЕС [ мн. ~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; сов. поаплодировать, похлопать. ǁ несов. хъатбирхъес.

ХЪАТКА, -ли, -ла; хъаткни; рукавица; гулила хъаткни меховые рукавицы; ялчила хъаткни рабочие рукавицы.

ХЪАТЛИКАЛА, -ли, -ла; хъатликули; см. хъатка.

ХЪАТ-ХЪАТГЪУНТИ с ладонь; ~ дяхIила пусли дашули сари падают снежинки величиной с ладонь.

ХЪАТЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. хъат.

ХЪАТIИ, -ли, -ла; ед.; о времени: под вечер, вечернее время; ~ла замана сабри время было вечернее. ♦ ХъатӀи Тугъ – Млечный Путь. ♦ ХъатӀила дехIибала – вечерный намаз.

ХЪАТIИБА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -и, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. наступить (настать, подойти) вечернее время; ~или саби наступило вечернее время. ǁ несов. хъатIибиэс.

ХЪАТΙИБИ-ЭС, -ур, -ули, -уси, -эн, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; несов. наступать (наставать, подходить) вечернее время; гъамли ~ур скоро наступит вечернее время. ǁ сов. хъатIибаэс.

ХЪАТIУ, -ли, -ла; хъатIни; 1) ослица; бухъна ~ старая ослица; 2) перен. ругат. карга; рухъна ~ старая карга.

ХЪАЧ,-ли, -ла; мн.;сухая трава, жухлая трава; мура кадерхурли, хIяйванти ~ли далхули сари животных кормят жухлой травой из-за отсутствия сена.

ХЪЕЛГΙЕ,-ли, -ла; ед. и мн.; смородина; цӀудара ~ чёрная смородина; ~ли укес поесть смородину; ~ла мурабба варенье из смородины.

ХЪЕХI,-ли, -ла; ед. и мн.; 1) кашель; дерубти ~ сухой кашель; бугIярагнила ~ простудный кашель; ~ла тIама звук кашля; 2) копание; копка; рытьё; шевеление (костра, огня); газаличилти уршила ~ неш-лис гIяхIхIедизур копка сына с мотыгой маме не понравилась; ~ли цIа гIяхIил ухахъу от шевеления огонь лучше горит.

ХЪЕХIАГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. о кашле:переставать, проходить; гьанна лебилра дурхIни ~ули саби теперь у всех детей проходит кашель. ǁ сов. хъехIагарбиэс.

ХЪЕХIАГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. о кашле:пройти, перестать; кIелра урши ~уб оба сына перестали кашлять. ǁ несов. хъехIагарбирес.

ХЪЕХI/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) вскопать, копнуть; хъу ~иб вскопал огород; гьачам газа ~или, хъяша вамсур один раз копнув мотыгой, ребёнок устал; 2) пошевелить; поворошить; цIа ~ пошевелить огонь (т.е. пошевелить дрова). ǁ несов. хъехIбирес.

ХЪЕХI/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) кашлять; ил вахъхIи ~икIули сай он давно кашляет; школализиб ~ути бахъбаиб число, кашляющих в школе, возросло; 2) копать(ся); рыть; ванза укъуси машина ~ули саби землеройная машина копает;3) шевелить; ворошить; цIализи ~икIули сай шевелит огонь (дрова).

ХЪЕХI/БИКIЕСКАБИР-ЕС[~икӀескайр-эс, ~рикӀескарир-ес; ~дикӀескадир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) раскашливаться; начинать кашлять; илра ~икIескайрули сай он тоже начинает кашлять;2) начинать копать, рыть;3) начинать шевелить; начинать ворошить. ǁ сов. хъехӀбикӀескабиэс.

ХЪЕХI/БИКIЕСКАБИ-ЭС[~икӀескай-эс, ~ри-кӀескари-эс; ~дикӀескади-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) раскашляться; начать кашлять; зягIипси ~икIескайиб больной раскашлялся; 2) начать копать(ся);рыть; 3) начать шевелить, ворошить. ǁ несов. хъехӀбикӀескабирес.

ХЪЕХI/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) копать; рыть; вскапывать; хъа гьалабси хъу ~ули сай копает огород перед домом; 2) шевелить; ворошить; имиулала кьада ~ули сай ворошит муравейник. ǁ сов. хъехIбарес.

ХЪЕХI/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) о многих: покашливать, раскашливаться; ца палатализибти цугли ~ули саби те, кто находится в одной палате, раскашливаются одновременно; гьанна ца бара ~рулхъули сари теперь (она) лишь немножко покашливает; 2) покапывать; ~ули, дурхIнанихъу таманбариб покапывая, ребята завершили копку огорода. ǁ сов. хъехIбухъес.

ХЪЕХIБУРШ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. издавать кашель, кашлять; кIелра бухъна, ~ули, шалгIеббухъун оба старика прошли, издавая кашель. ǁ сов. хъехIбушес.

ХЪЕХI/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) раскашляться; покашлять; ил къияйчил ~ухъун он с трудом покашлял; 2) покопать; копнуть; халатачил варх ил хъяшара хъучив ~ухъун этот ребёнок тоже копнул на огороде вместе со взрослыми; 3) расшевелить; поворошить. ǁ несов. хъехIбулхъес.

ХЪЕХIБУШ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. издать кашель, кашлянуть; илини ахъли ~иб он громко кашлянул. ǁ несов. хъехIбуршес.

ХЪЕХӀИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. покашливать; больницализивад дурайухӏелира, узини ~ули сай и при выписке из больницы, брат покашливает. ǁ сов. хъехIэс.

ХЪЕХIХIЕ/БИКIАНБИР-ЕС[~йкӀанир-ес, ~рикӀанрир-ес; ~дикӀандир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. переставать кашлять; излечивать(ся) от кашля; багьла багьлали, ил ~йкIанирули сай он, потихоньку, излечивается от кашля; зягIипси ~рикIанрирули сари больная излечивается от кашля. ǁ сов. хъехIхIебикIанбиэс.

ХЪЕХIХIЕ/БИКIАНБИ-ЭС[~йкӀани-эс, ~ри-кӀанри-эс; ~дикӀанди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. перестать кашлять; вылечиться от кашля; дарман бержибхIели, урши ~йкIаниуб после приёма лекарства, сын перестал кашлять. ǁ несов. хъехIхIебикIанбирес.

ХЪЕХIЧIИ, -ли, -ла; -би; тот, кто постоянно кашляет; чахоточный.

ХЪЕХIЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. хъехӀ.

ХЪЕХI-ЭС, -ъиб, -ъили, -ъибси, -ъа(-ъая), -ъахъес, -ъибни; сов. покашлять;кашлянуть; чуйнарил ~ъиб кашлянул несколько раз. ǁ несов. хъехӀирес.

ХЪИ, -ли, -ла; -ми; 1) побег, отросток; ~ дура-кьес дать побег; шиниша ~ми зелёные побеги; ~ми хIелугуси бухъала растение, не дающее отростков; 2) стебель растения; чӀигӀяла ~ стебель камыша; 3) сердцевина; кьадала ~ сердцевина кустарника. ♦ Хъи аргес – сокрушить, стереть в порошок (букв: просверлить сердцевину).

ХЪИАГАР/(СИ), -ти 1) без побега, не имеющий побега или отростка; ~ бухъала растение без побега; 2) без сердцевины, не имеющий сердцевины; ~ кьада кустарник без сердцевины.

ХЪИБАЛТ-ЕС[ мн. хъимидалт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. о побеге, молодой ветке: распускать побег, давать отросток; ~ути духълуми растения, распускающие побег (дающие отросток). ǁ сов. хъибатес.

ХЪИБАРИ, -ли, -ла; -би; стебелёк, тонкий отросток; травинка.

ХЪИБАТ-ЕС[ мн. хъимидат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. о побеге, молодой ветке: распуститься, дать побег, отросток; тIутIила галгали ~ур виноград распустил молодую ветку (дал отросток). ǁ несов. хъибалтес.

ХЪИБС, -ли, -ла; мн.; 1. а) звуки, издаваемые при разгрызании, лузгании; б) звуки, издаваемые при царапании или скоблении; 2. скобление; заскребывание, заскребание; см. хъабс.

ХЪИБС/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) разгрызть, погрызть; 2) поцарапать, поскоблить; хъяшали бяхӀличибси сугъатла гӀянкӀа ~иб ребёнок поцарапал слой извести на стене; 3) сковырнуть, сковырять; дяхӀличибси бакӀри ~ сковырнуть прыщик на лице. ǁ несов. хъибсбирес.

ХЪИБС/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) грызть; лузгать; ваца ~ули саби мышь грызёт; 2) царапать; устала ~уси дуруб царапающий (режущий) резец мастера; см. гъирбикӀес.

ХЪИБС/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) грызть, лузгать; семечкаби ~дирес лузгать семечки; 2) царапать, скоблить; гӀянжила кьала ~ царапать комок глины; 3) сковырывать; краскала беръубси кӀантӀ ~ сковыривать высохшую каплю краски. ǁ сов. хъибсбарес.

ХЪИБСИКӀ,-ли, -ла; -уни;грызун; ~ мицӀираг животные-грызуни (белка, сурок, мышь, крыса и т.д.).

ХЪИБСИР,-ли, -ла; мн.; см. хъибс.

ХЪИБСИР/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. см. хъибсбарес. ǁ несов. хъибсирбирес.

ХЪИБСИР/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. хъибсбикӀес.

ХЪИБСИР/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. см. хъибсбирес. ǁ сов. хъибсирбарес.

ХЪИБСИРЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. хъибс.

ХЪИБСЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. хъибс.

ХЪИБХЪРАР с комками на шерсти; ~ гӀежа коза с комками на шерсти.

ХЪИБХЪЯРИ,-ли, -ла; хъибхъри; ком, комок на шерсти животных и т.д.; хъибхърачилси маза овца, с комками на шерсти.

ХЪИБЦΙ,-ли, -ла; ед. и мн.; звукоподр. мелкий скрежет; см. хъабцӀ.

ХЪИБЦΙ/БИКΙ-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. см. хъабцӀбикӀес.

ХЪИБЦΙИР,-ли, -ла; мн.; см. хъибцӀ.

ХЪИБЦΙИР/БИКΙ-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. скрежетать (мелко, слабо); см. хъибцӀирбикӀес.

ХЪИБЦIИР/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. скрежетать, издавать звуки скрежета (мелкие, слабые); хъяшала цулби ~дулхъули сари зубы малыша издаёт мелкий скрежет. ǁ сов. хъибцӀирбухъес.

ХЪИБЦIИР/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. издать скрежет (слабый). ǁ несов. хъибцӀирбулхъес.

ХЪИБЦΙИРЪАЛА,-ли, -ла; мн.;скрежетание (мелкое, слабое).

ХЪИБЦΙЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. хъибцӀ.

ХЪИЗАМ, -ли, -ла; -ти; устар. род, племя; см. насаб.

ХЪИЛИЗИ/БИЗ-ЕС[ мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. дать отросток (побег); выпустить росток; прорасти; галга ~ур дерево дало отросток; улелъала хIячми ~дизур корневища земляники выпустили ростки. ǁ несов. хъилизибилзес.

ХЪИЛИЗИ/БИЛЗ-ЕС[ мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. давать отросток (побег); выпускать росток; прорастать; хIярилис катIунси гIулуд ~ули саби жердь, воткнутая для изгороди, даёт отросток. ǁ сов. хъилизибизес.

ХЪИМИХЪ, -ли, -ла; -ури; крупица, крупинка; кроха, крошка; ца ~ агара ни крошки нет (нет совсем); хъулиб кьацIла ~ агара в доме нет ни крохи хлеба; илини ~ури тIутIудирули сай он рассыпывает крошки.

ХЪИМИХЪАЛА, -ли, -ла; хъимихъули; см. хъимихъ.

ХЪИМИХЪ/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. искрошить, раскрошить, измельчить; покрошить; жибхIнас кьацI ~иб покрошил хлеб цыплятам; миъла бутIа ~иб раскрошил частицу льда. ǁ несов. хъимихъбирес.

ХЪИМИХЪ/БИК-ЕС [ мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. искрошиться, раскрошиться, измельчиться; рассыпаться; бячунси дяхIимцIала ~иб разбившееся зеркало искрошилось (рассыпалось на кусочки). ǁ несов. хъимихъбиркес.

ХЪИМИХЪ/БИКӀ-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. крошиться, дробиться, измельчаться; кьацӀ ~ули саби хлеб крошится.

ХЪИМИХЪ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. раздроблять(ся), дробить(ся); измельчать(ся), крошить(ся); хъяшали кьацI ~ули сай ребёнок крошит хлеб. ǁ сов. хъимихъбиэс.

ХЪИМИХЪ/БИРК-ЕС[ мн. ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. раздробляться, дробиться; измельчаться, крошиться; илгъуна бяхълиуб къаркъа ~ур под таким ударом камень раздробится; ~диркути печеньеби рассыпчатые печенья. ǁ сов. хъимихъбикес.

ХЪИМИХЪ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. искрошиться, раскрошиться, измельчиться; рассыпаться; см. хъи-михъбикес. ǁ несов. хъимихъбирес.

ХЪИМИХЪУРАД/БИК-ЕС[ мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. искрошиться, раскрошиться, измельчиться; рассыпаться; см. хъимихъбикес. ǁ несов. хъимихъурадбиркес.

ХЪИМИХЪУРАД/БИРК-ЕС [ мн. ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. раздробляться, дробиться; измельчаться, крошиться; см. хъимихъбиркес. ǁ сов. хъимихъурадбикес.

ХЪИМИХЪ-ХЪИМИХЪЛИ нареч. рассыпчато; крупинчато; в искрошенном состоянии; по крупицам, по крупинкам; илини ~ кьацIла хъимихъури дал-цIун он по крупинкам собрал все крохи хлеба.

ХЪИМС, -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -ни); перхоть; бекIличир ~ имцIадиуб перхоти на голове стало больше; хъябцIари ~ли пухIбарили саби воротник обсыпан перхотью.

ХЪИМСАГАР/(СИ), -ти без перхоти, не имеющий перхоть; ~ бекI голова без перхоти.

ХЪИМСАГАР/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. вывести перхоть; сагаси шампунни бекI ~иб новая шампунь вывела перхоть на голове. ǁ несов. хъимсагарбирес.

ХЪИМСАГАР/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. выводить(ся), исчезать перхоть; гъезлис къуллукъбиралли, бекI ~ар если ухаживать за волосами, то перхоть на голове исчезнет. ǁ сов. хъимсагарбиэс.

ХЪИМСАГАР/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. о перхоти: вывестись, унитожиться, исчезнуть; дудешла бекI ~уб на голове отца исчезла (вывелась) перхоть. ǁ несов. хъимсагарбирес.

ХЪИМСЛА/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. о коже головы: покрываться перхотью; бекI ~ули саби на голове появляется перхоть. ǁ сов. хъимслабиэс.

ХЪИМСЛА/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. о коже головы: покрыться перхотью; уршила бекI ~уб на голове сына появилась перхоть. ǁ несов. хъимслабирес.

ХЪИМСНАД/БИК-ЕС [ мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. обрасти (покрыться) перхотью; командировкаличиб бекI ~иб в командировке голова покрылась перхотью. ǁ несов. хъимснадбиркес.

ХЪИМСНАД/БИРК-ЕС [ мн. ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. обрастать (покрываться) перхотью; ~уси бекI голова, покрывающаяся перхотью. ǁ сов. хъимснадбикес.

ХЪИМСНАР с перхотью, имеющий перхоть; ~ бекI голова с перхотью.

ХЪИНД, -ли, -ла; ед. и мн.; 1) перебирание струн; ~ла тIама звуки при перебирании струн; 2) ирон. треньканье; уршили ~ дехIдихьиб сын начал треньканье; ну ~ла уста ахIенра я не мастер треньканья.

ХЪИНД/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) перебрать струны, заиграть на щипковом струнном музыкальном инструменте; чугур ~ заиграть на чунгуре; 2) тренькнуть; гитара ~иб тренькнул на гитаре. ǁ несов. хъиндбирес.

ХЪИНД/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) перебирать струны, играть на щипковом струнном музыкальном инструменте; чугурличив ~икӀес играть на чунгуре; 2) тренькать; хӀязлис ~икӀес тренькать ради забавы.

ХЪИНД/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) играть на щипковом музыкальном инструменте; 2) тренькать; гитара ~ули сай тренькает на гитаре. ǁ сов. хъиндбарес.

ХЪИНД/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. тренькать, играть на щипковом музыкальном инструменте; об инструменте: издавать звуки треньканья; унрала хъулибад къумуз ~ули саби в доме соседа тренькает кумуз. ǁ сов. хъиндбухъес.

ХЪИНД/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. о многих: заиграть на щипковом музыкальном инструменте; об инструменте: тренькнуть, издать звук; чугурчиби цугли ~ун чунгуристы тренькнули (заиграли) одновременно. ǁ несов. хъиндбулхъес.

ХЪИНДИР, -ли, -ла; мн.;1) долгое треньканье; 2) перен. неумелая игра на щипковом музыкальном инструменте; илала ~ анцIдукьи сари его треньканье надоело.

ХЪИНДИР/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. см. хъиндбарес. ǁ несов. хъиндирбирес.

ХЪИНДИР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. долго тренькать; неумело или тихонько играть на щипковом музыкальном инструменте.

ХЪИНДИР/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. см. хъиндбирес. ǁ сов. хъиндирбарес.

ХЪИНДИР-МИНДИР, -ли, -ла; мн.; см. хъинд.

ХЪИНДИРЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. хъинд.

ХЪИНДЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. хъинд.

ХЪИНЖ, -ли, -ла; -би; выступ скалы, здания и т.п.; шурла ~личиб на выступе скалы; ~лиу дигIяникес спрятаться под выступ.

ХЪИНЖБАР с выступами, имеющий выступы; ~ шурми скалы с выступами; жагати ~ юрт здание с красивыми выступами.

ХЪИНТӀ, -ли, -ла; ед. и мн.; прысканье (смех); ~ дурадикиб издалось прысканье.

ХЪИНТI/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. прыскать; ~икӀуси дурхIя илини суктувариб он поругал прыскающего (смеющегося) мальчика.

ХЪИНТI/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. прыскать, смеяться, пряча смех; унра, урга-ургади, ~улхъули сай сосед, временами, прыскает. ǁ сов. хъинтIбухъес.

ХЪИНТI/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. прыснуть; илдарсличир ~рухъун она прыснула на уроке. ǁ несов. хъинтIбулхъес.

ХЪИНТIЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. хъинтӀ.

ХЪИПБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. спереть; сделать спёртым, сдавленным; папрусла гавли гьава ~иб от табачного дыма воздух стал спёртым. ǁ несов. хъипбирес.

ХЪИПБИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. делать (становиться) спёртым, сдавленным; спирать; хъулибси гьава ~ули саби воздух в комнате становится спёртым. ǁ сов. хъипбиэс.

ХЪИПБАРЦ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни; III; сов. спереть; сделать спёртым, сдавленным; гьигь ~урли саби дыхание стало спёртым. ǁ несов. хъипбурцес.

ХЪИПБИ-ЭС, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. стать спёртым, сдавленным; гьигь ~уб дыхание спёрло. ǁ несов. хъипбирес.

ХЪИПБУРЦ-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. спирать, становиться спёртым, сдавленным; гьигь ~  спирать (сдавливать) дыхание. ǁ сов. хъипбуцес.

ХЪИПБУЦ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. спереть (сдавить); сурс-кьакьарилизиб ~иб спёрло в горле. ǁ несов. хъипбурцес.

ХЪИПДЕШ, -ли, -ла; ед.; о воздухе: спёртость, душность; гьавала ~ спёртость воздуха; гьавала ~ли  гьигьикӀес къиянни саби трудно дышать от спёртости (душности) воздуха.

ХЪИПЛИ нареч. спёрто, душно; хъулибси гьава ~ саби воздух в комнате спёрт.

ХЪИПСИ спёртый, душный; ~ гьава спёртый (душный, несвежий) воздух.

ХЪИП-ХЪИПСИ немногоспёртый (душный, несвежий; душноватый; больницала ~ гьава илис жявли анцIбукьун немного спёртый (душноватый) воздух больницы ему быстро опротивел.

ХЪИПΙ, -ли, -ла; мн.; см. хъипӀир.

ХЪИПIИР, -ли, -ла; мн.; 1) мелкая: качка; тряска; пургъумла ~ качка экипажа; ~личил дехла машина гьайбиуб грузовик поехал трясясь (с тряской); 2) дрожь; трепет; зягIипсила ~ сагадиуб возобновилась дрожь больного.

ХЪИПIИР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) незначительно, мелко: качаться, трястись; ~ули, машина гьайбиуб автомашина отправилась, незначительно трясясь; 2) слабо, мелко: дрожать, трепетать; урехили, уркIи ~ули саби от страха, сердце трепещет.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: