Нежеланная публичность

 

Как только Нэнси ринулась вперёд, чтобы сорвать почтовый ящик с крючка, Ханна Груин предостерегла:

– Не трогай!

– Тиканье только началось, – быстро ответила Нэнси.

Ящик мгновенно оказался у неё в руках. Она швырнула его на газон подальше от себя. Нэнси и Ханна ждали, затаив дыхание. К этому моменту они досчитали до пяти. Шесть, семь, восемь, девять...

БУМ!

От взрыва ящик разорвался, в земле образовалась глубокая яма, а грязь, камни и обломки разлетелись во все стороны.

Раздавшийся грохот заставил мистера Дрю второпях выскочить на улицу.

– Что случилось?

В этот момент колени у Ханны подогнулись, и она буквально рухнула в кресло на крыльце. Как только Нэнси начала говорить, экономка стала нервно раскачиваться взад-вперёд.

– Это ужасно! – слабо пробормотала она.

Отчасти Нэнси и сама дрожала от пережитого, но убедила отца, что они в порядке.

Мистер Дрю был весьма обеспокоен.

– Вас могло убить! – гневно воскликнул он. – Исполнитель этого преступления должен быть найден!

Адвокат сказал, что позвонит в полицию. Как только он скрылся в доме, Нэнси направилась на лужайку и исследовала то, что осталось после взрыва. Вскоре её зоркий взгляд остановился на кусочках бумаги c надписями.

«Забавно, – подумала она. – Мы уже забирали сегодняшнюю почту. Вряд ли, человек, который подложил бомбу, оставил записку».

Нэнси собрала все бумажные обрывки, которые только смогла найти, и показала их Ханне, до сих пор сидящей на крыльце.

– Интересно, когда эта записка оказалась в почтовом ящике. У тебя есть предположения, Ханна?

Экономка нахмурилась.

– Ну, сегодня, прямо перед ужином, в дверь позвонили. Когда я пошла открывать, никого не было. Думаешь, человек, который оставил записку, позвонил, а потом убежал?

– Возможно. – Более озадаченная, чем когда-либо, Нэнси вошла в дом и разложила обрывки бумаги на обеденном столе. Спустя некоторое время она сумела правильно выложить крошечные фрагменты. Несмотря на то, что часть слов была утеряна, она смогла понять смысл сообщения. В нём говорилось: «Дрю собирается вас взорвать!»

Нэнси вглядывалась в предостережение. «Кто его отправил? И кто такой или что значит Дрю?» – спросила на себя.

Ханна и мистер Дрю зашли в комнату и сообщили, что прибыли двое полицейских, они изучают место происшествия и сделают слепки следов обуви диверсанта. Нэнси показала им записку.

Экономка с тревогой всплеснула руками.

– Я рада, что вы оба собираетесь в Шотландию. Здесь для вас безусловно небезопасно!

Нэнси с отцом были вынуждены согласиться, но девушка добавила:

– Даже если у меня есть таинственный враг – мужчина, думаю, у меня также есть и тайный друг – женщина. Это, похоже, женский почерк.

– Да, так и есть, – согласился мистер Дрю. – Однако, твой тайный враг очень хитёр. Кто знает, где он ударит в следующий раз?

Когда они разговаривали, в переднюю дверь позвонили. Это был шериф МакГиннис из полиции Ривер-Хайтс. Он и семья Дрю часто сотрудничали при раскрытии местных тайн.

Шерифа провели в гостиную. Поздоровавшись с Нэнси, добродушный офицер среднего возраста сказал:

– Хочу выслушать всё об этой тайне. Начни с начала, Нэнси.

Так она и сделала, а, закончив, показала ему записку на столе.

Он тихонько присвистнул.

– Если у тебя найдётся кусок картона и немного клея, я бы хотел склеить это предостережение и взять его с собой.

Нэнси принесла клей и картон, и вместе они справились с кропотливой задачкой. К этому времени полицейские завершили работу на улице и отчитались шерифу, затем пожелали всем спокойной ночи и удалились.

Нэнси продолжила изучать почерк на странной записке. Она была уверена, что в нём мог обнаружиться ключ к разгадке тайны. С помощью кальки она сделала копию записки.

Шеф МакГиннис засмеялся.

– Это вызов? – спросил он. – Слышал, ты уезжаешь в Шотландию через пару дней. Придётся тебе поторопиться, если собираешься обыграть меня в поиске автора этой записки!

Нэнси хихикнула.

– Это подождёт. Я уже запланировала сыскную работу на завтра.

 

***

 

Утром Нэнси сказала отцу, что собирается расспросить местных лавочников, не видели ли они в последнее время незнакомых шотландцев.

– Такой человек и мог отправить тот кусок шотландки.

– Удачи! – откликнулся он, когда Нэнси покидала дом.

Она ходила из магазина в магазин, задавая вопросы, но получала только отрицательные ответы.

«Безусловно, эта клетчатая зацепка себя не оправдала», – вынуждена была признать Нэнси, направляясь домой.

Когда она поднималась по главной улице, её взор привлекло окно фотомагазина. Прямо на неё смотрела её собственная фотография!

Нэнси поторопилась к окну. В центре витрины стоял номер «Photographic Internationale». На обложке было фото Нэнси с увеличительным стеклом.

«Довольно неплохо, – подумала она. – Но, ох, как же мне хотелось, чтобы Бесс выиграла поездку каким-нибудь другим способом!»

Нэнси была настолько сосредоточена на журнале, что даже не заметила, как её постепенно окружила толпа зевак. Как только она повернулась, чтобы уйти, зазвучали одобрительные возгласы, и все начали хлопать. Это привлекло внимание ещё большего количества людей, которые второпях стекались со всех сторон.

– Это и правда ты… Нэнси Дрю! – из толпы выкрикнула маленькая девочка. – Ты знаменита!

– Ты девушка-детектив! – воскликнула другая.

Внезапно к Нэнси протиснулся мальчик и попросил:

– Пожалуйста, мисс, можно у вас взять автограф? – У мальчика были большие голубые умоляющие глаза. Он был одет потрёпанно, и Нэнси предположила, что у его семьи не было денег на одежду. Она с пониманием улыбнулась и написала своё имя на листе бумаги, который он протянул.

– О, спасибо! – улыбнулся мальчик и стал выбираться из толпы.

– Я тоже хочу! – сказала маленькая девочка, выбегая вперёд. – Но у меня нет бумаги.

– О, ничего страшного, милая, – сказала Нэнси. Она открыла свою сумочку и достала маленький блокнот. Написав своё имя на одной из страниц, она вырвала листок и вручила ребёнку.

Для дюжины детей это стало сигналом приблизиться и попросить у Нэнси автограф. Она любезно исполняла просьбы, но когда подошли пару взрослых, юная сыщица покачала головой.

– Мне жаль, – вежливо сказала она. – Я сделала это только для детей.

Произнеся это, Нэнси заметила, как потрёпанно одетый мальчик всё ещё слонялся в толпе. К её досаде, в этот момент он как раз протягивал её автограф мужчине, который взамен дал мальчику однодолларовую купюру!

«Что это за затея такая!» – подумала Нэнси. Она окликнула мужчину:

– Я сказала: автографы только детям. Пожалуйста, отдайте его!

Вместо этого мужчина надменно ей улыбнулся.

– Спасибо, красотка, – крикнул он. – Это пригодится!

Он уселся на велосипед и быстро укатил прочь. Нэнси была в бешенстве. Инстинкт подсказывал ей, что этого человека стоит остерегаться. Она должна вернуть ту бумажку!

Проталкиваясь сквозь изумлённую толпу, она ринулась за ним по улице. Преследуемый, у которого была хорошая фора, повернул за угол. Когда Нэнси достигла поворота, мужчины в поле зрения не было. Она разочарованно развернулась и снова направилась вверх по главной улице.

К её облегчению, толпа у фотомагазина рассеялась. Единственным, кто задержался, оказался маленький мальчик, который продал её автограф.

Увидев Нэнси, он бросился в её сторону.

– Пожалуйста, можете дать мне ещё один автограф?

Нэнси была рассерженна. Положив руки ему на плечи, она решительно его спросила.

– Чтобы продать?

У мальчика задрожал голос.

– Н-нет, – запнулся он. – Просто для меня.

– Кто тот мужчина, которому ты продал мой автограф?

Мальчик начал плакать.

– Я не знаю, честно, не знаю. После того, как вы сказали, что не будете раздавать автографы, он помахал передо мной долларовой бумажкой, и я не мог сказать нет. Моей маме ужасно нужны деньги.

Нэнси отпустила плечи мальчика. Он продолжал настаивать, что говорил правду.

– Хорошо, – Наконец, Нэнси достала блокнот из своей сумочки. – Давай-ка лучше ты дашь мне свой автограф и ещё напишешь свой адрес.

Мальчик с удовольствием так и сделал. Нэнси взяла блокнот и сказала:

– Джонни Барто, когда-нибудь я приду к тебе домой, и если я узнаю, что ты сказал правду, то дам тебе ещё один автограф. – Она улыбнулась и похлопала его по плечу. – Хорошо?

В ответ мальчик улыбнулся, извинился и ушёл. У Нэнси было желание проследить за ним, у неё до сих пор оставалось подозрение, что он знал, кем был купивший её автограф. Различные мысли мелькали у неё в голове. Почему тот мужчина так сильно стремился приобрести подпись? Планировал ли он использовать её в каких-нибудь незаконных махинациях?

Она стояла погружённой в размышления, пока мальчик не исчез из поля зрения.

«Я верю его истории, – сказала она себе. – Но, пожалуй, я попрошу Неда съездить в дом Джонни и проверить. Мне определённо не хватает своей машины!»

Нэнси продолжила размышлять. «В любом случае, я хорошо рассмотрела человека, купившего мой автограф. Он был среднего роста, худощавый, с копной чёрных волос, румяный».

Она быстро перебирала в уме догадки насчёт мужчины. Мог ли он установить бомбу? Это он устроил аварию, разбившую её машину? Поскольку её попытки обнаружить нездешнего шотландца не увенчались успехом, Нэнси решила поменять тактику.

«Сконцентрируюсь на попытке узнать личность мужчины, который купил мой автограф!»

Её поиски были безуспешны, пока она не пришла в аптеку. Её владельцем был мистер Грэгг, а семья Дрю часто покупала там товары.

Когда Нэнси подошла к стойке, мистер Грэгг, крепкий, радушный человек, произнёс:

– Привет, Нэнси. Новая тайна причиняет сильную головную боль? Нужен аспирин?

Нэнси хихикнула.

– Тайна у меня есть, но аспирин не нужен. Я пришла за информацией.

– Ну, поскольку ты давний покупатель, могу предоставить тебе информацию бесплатно, – сказал фармацевт с усмешкой.

Нэнси описала мужчину, купившего её автограф, добавив, что хотела бы узнать, кто он. К её восторгу, мистер Грэгг сказал:

– Думаю, я могу тебе помочь.

Фармацевт рассказал ей, как мужчина, подходящий под её описание, часто заходит в его лавку позвонить.

– Один раз я услышал, как кто-то назвал его Пит, но фамилии я не знаю. Сегодня он влетел и прямиком направился в кабинку. Но не до конца закрыл дверь. Я как раз проходил мимо, когда услышал, как он сказал: «Всё в лучшем виде. Я достал автограф той девчонки».

Нэнси была так довольна уликой, что ей хотелось ликовать. Но она только выразила признательность и поспешила покинуть аптеку.

Юная сыщица пошла прямо в главное полицейское управление и рассказала шерифу МакГиннису, что с ней случилось за прошедший час, и о своих подозрениях касательно мужчины по имени Пит.

Шериф слушал внимательно.

– Рад, что ты пришла, Нэнси. Сейчас же направлю пару своих рядовых на задание, чтобы они попытались найти этого Пита. Однако, до того как ты уедешь в Шотландию, ничего не обещаю.

Нэнси улыбнулась.

– Главное – это поймать его! Я убеждена, что он замешан в этих таинственных происшествиях. Если вы его найдёте или получите какие-нибудь зацепки, непременно дайте мне знать!

Она записала название гостиниц в Глазго и Эдинбурге, где они остановятся, и, наконец, адрес леди Дуглас.

Когда Нэнси пришла домой, Ханна сказала ей, что звонил Нед. Он хотел прийти и попрощаться с Нэнси, но до вечера будет занят написанием доклада о своей южноамериканской поездке.

Экономка продолжила:

– Я осмелилась пригласить Неда на ужин. Думаю, ты не будешь против, – добавила она, подмигивая.

Нэнси обняла экономку и поднялась в свою комнату, чтобы завершить сборы. Вечером возможности не будет!

 

***

 

Нед прибыл в шесть часов.

– Надеюсь, ты не против, что я пришёл пораньше, Нэнс, – сказал он. – Принёс показать тебе кое-что. Я просто не мог дождаться твоей реакции.

Он вручил ей «Evening Graphic ». Это была газета, которая гонялась за сенсациями, и при обычных обстоятельствах ни Нед Никерсон, ни семья Дрю не купили бы её.

Нэнси развернула газету и, взгляну на её, вскрикнула от изумления. На первой полосе жирным шрифтом был выделен заголовок:

Похититель Автографа Приводит в Ярость Девушку-Детектива!

Ниже был напечатан большой и не очень-то лестный снимок Нэнси в погоне за загадочным мужчиной!

 

Глава IV

«Scots, Wha Hae» [5]

 

Пока Нэнси с тревогой всматривалась в газетную заметку, Нед добавил:

– Я думал, ты держишь свою поездку в Шотландию в тайне.

– Я пыталась!

Нед указал на статью.

– В ней рассказано обо всём: что ты с отцом собираешься в Шотландию, чтобы раскрыть тайну пропавшей фамильной ценности, которую твоя прабабушка собиралась передать тебе.

– В голове не укладывается, как «Graphic»узнал всё это, – озадаченно произнесла Нэнси.

– Как насчёт Бесс и Джорджи? – предположил Нед.

Нэнси была уверена, что кузины не имели ничего общего с разоблачением её секрета. Но, тем не менее, позвонила обеим, чтобы убедиться в этом. Обе решительно отрицали, что посвящали кого-либо в их планы, кроме своих родителей. Мистер и миссис Марвин и мистер и миссис Фэйн, в свою очередь, также отрицали, что рассказывали о поездке кому-либо из посторонних.

Нахмурившись, Нэнси вернулась к Неду и прочитала газетную статью.

– О, Боже мой! – воскликнула она внезапно. – Здесь даже говориться, что леди Дуглас признала ценность потерянной или утраченной.

– Держу пари, – сказал Нед, – что эту историю рассказали в Шотландии кому-то из нашего города. И этот кто-то – именно тот враг, который тебя преследует. – Нед сосредоточенно смотрел на Нэнси несколько секунд, потом добавил: – Нэнси, ты действительно очень хочешь в Шотландию?

– Конечно же. Почему ты спрашиваешь?

К её удивлению, молодой человек сообщил, что прямо перед тем, как отправиться из своего дома в Маплтоне в Ривер-Хайтс, он получил анонимный телефонный звонок.

– Мужчина, явно старающийся изменить голос, сказал мне: «Если хочешь спасти своей подружке жизнь, не дай ей попасть в Шотландию!»

Настала очередь Нэнси пристально посмотреть на друга. Она осознала серьёзность и опасность ситуации, и хотя сыщица убедила Неда, что угроза не задержит её дома, всё-таки призналась, что ей стало тревожно.

– Позвоню-ка я в офис «Graphic», – объявила Нэнси. – Они-то должны знать, кто отвечал за эту публикацию и откуда взялся её источник.

Ответ был совсем неудовлетворительным. Молодая женщина, которая ответила на звонок Нэнси, сообщила, что практически все в редакции ушли домой, а она была не вправе разглашать информацию. Скучающим тоном она добавила: «Перезвоните утром» и повесила трубку.

За ужином все подробно обсуждали газетную статью и зловещее предостережение Неду.

– Вы заметили, что в статье не говорилось о возможности кражи? – отметила Нэнси.

– Точно, – согласился мистер Дрю. – Кажется странным, что такой идеи они не упомянули.

Его дочь предположила, что, возможно, тот, кто рассказал эту историю, знал, что ценность была украдена. Если бы всех убедили, что драгоценность была потеряна или утрачена, то ни полиция, ни кто-либо ещё даже не задумались о поиске вора.

– Звучит убедительно, – сказал мистер Дрю.

Нэнси повернулась к Неду.

– Так как мы выезжаем рано утром, я не смогу разузнать ничего от «Graphic»перед отъездом. Может быть, ты возьмёшься за эту работу?

Нед засмеялся.

– Разве ты не будешь удивлена, если я раскрою эту тайну на этом берегу океана?

Нэнси рассмеялась в ответ.

– А ты рискни! Но как бы то ни было, я уверена, ты сыграешь большую роль в этом деле!

– Спасибо за доверие, детектив Дрю, – ответил Нед. – Ещё задания?

– Возможно. Есть кое-что, о чём ты должен знать. – Она рассказала о бомбе и о разорванной записке в почтовом ящике.

Нед присвистнул в изумлении, а Нэнси продолжила:

Я сделала копию записки. Перед уходом я тебе её отдам. Может быть, ты сможешь найти человека, который её написал.

Нэнси также рассказала Неду о Джонни Барто.

– Если будет возможность, можешь заехать с ним повидаться.

– Будет сделано.

Позже, перед тем, как пожелать Нэнси спокойной ночи, Нед сказал, что будет ночевать в городе у тёти и подвезёт семью Дрю, Бесс и Джорджи в аэропорт.

– Чудесно! Будем готовы ровно в семь.

 

***

 

Следующим утром Нед приехал рано и помог погрузить багаж в машину. Нэнси с любовью обняла и поцеловала Ханну Груин, после чего они отправились в путь.

Бесс и Джорджи ждали их с чемоданами на улице у дома Марвинов. Когда все три девушки устроились на заднем сиденье, они посмотрели друг на друга и расхохотались.

Бесс сказала:

– Мы как трое сиалий[6]! – Кузины и Нэнси были одеты в тёмно-синие пальто и обувь.

Под пальто на Нэнси было надето спортивное платье в тёмно-голубую и зелёную полоску, которое идеально подчёркивало цвет её волос. Блодинка Бесс надела нежно-голубой костюм, в то время как на Джорджи была тёмно-синяя юбка и белая блузка, сшитая на заказ.

В аэропорту Нед попрощался с девушками и мистером Дрю, а Нэнси юноша прошептал:

– Не забудь: вернуться до 10-го июня!

Она быстро его поцеловала.

– Сделаю всё возможное!

Вскоре их самолёт вылетел в Нью-Йорк. Во время полёта Нэнси ввела своих приятельниц в курс дела.

– Как по мне, звучит опасно! – сказала Бесс. – Сконцентрируюсь-ка я лучше на красивых пейзажах Шотландии.

Джорджи находчиво ответила:

– И пока ты мечтаешь, один из злодеев может подкрасться и похитить тебя, прелестная кузина! – Бесс выглядела взволнованной, но Нэнси усмехнулась.

В Нью-Йорке мистер Дрю объявил, что у него есть планы, и он встретит девушек прямо перед вечерним вылетом в Шотландию.

– Ты собираешься навестить тётю Элоизу, не так ли, Нэнси? – спросил он.

– Да, собираюсь. Вместе с Бесс и Джорджи.

Мисс Элоиза Дрю, педагог, была сестрой мистера Дрю. Она очень любила Нэнси и её подруг и часто принимала их у себя. Нэнси позвонила тёте, у которой был сокращённый рабочий день. Когда троица прибыла в её квартиру в верхней части города, высокая, привлекательная женщина, которая внешне была похожа на Нэнси, тепло их поприветствовала.

– Как же чудесно вас видеть! Хотелось бы мне, чтобы вы могли остаться подольше, – сказала она.

Нэнси улыбнулась.

– Поскольку это невозможно, нам просто придётся говорить быстро и обо всём сразу!

Когда все новости были рассказаны, мисс Дрю очень испугалась возможных опасностей, ожидающих Нэнси в Шотландии.

– Пообещай мне, что будешь осторожной.

После заверений Нэнси, мисс Дрю поднялась, открыла выдвижной ящик стола и достала узкий предмет из чёрного дерева, радостно пояснив:

– Это чантер[7] волынки. Недавно я посетила выступление волынщиков и танцоров, поэтому решила, что попытаться сыграть на таком мелодию будет весело.

– Как волнующе! – воскликнула Бесс. – Сыграйте, пожалуйста.

Мисс Дрю засмеялась. Она достала обучающую книгу, приложила инструмент к губам и сыграла небольшую мелодию.

– Это первая часть «Scots, Wha Hae», –объяснила она.

– Вот это да, тётя Элоиза, ты удивительная! – сказала Нэнси. – А что значит «Scots, Wha Hae»?

С блеском в глазах тётя Элоиза продекламировала первые две строчки песни, имитируя сильный шотландский акцент Лоуленда[8]:

– «Scots, wha hae wi’ Wallace bled, Scots, wham Bruce has often led»[9].

Мисс Дрю рассказала им, что песню написал Роберт Бёрнс, шотландский поэт, в память о битве в Бэннокберне, которая состоялась в 1314 году.

– К сожалению, – добавила она, – бой был очень кровавым. Слова значат: «Шотландцы, которые проливали кровь с Уоллесом, Шотландцы, которых вёл Брюс».

– Можно я попробую? – попросила Нэнси.

– Да, конечно, но сначала покажу тебе, какие есть ноты и как нужно держать пальцы.

Нэнси постаралась правильно взять чантер и поставить пальцы, затем тётя Элоиза продолжила:

– Теперь просто дуй в него и поднимай пальцы по очереди. Не пытайся играть мелодию, пока не привыкнешь двигать пальцами.

Сначала Нэнси не могла держать чантер и одновременно играть на нём, поэтому тётя предложила ей сесть и положить нижнюю часть инструмента на колено. И уже через некоторое время Нэнси играла гаммы вполне достойно. Она спросила, не хотят ли Бесс и Джорджи тоже попробовать, но обе отказались.

– Ну что, сыграешь «Scots, Wha Hae», – поддразнила Джорджи.

– Попробуй сначала без форшлагов[10], – посоветовала мисс Дрю. – Хотя, конечно, они придают музыке волынки шарма.

Через пару минут Нэнси играла мелодию «Scots, Wha Hae» и, немного попрактиковавшись, смогла, следуя обучающей книге, добавить в первую фразу форшлаги.

– Вау, это что-то! – воскликнула Бесс. – Никогда бы не подумала, что ты сделаешь это!

Нэнси и сама была вполне довольна.

– Попробую ещё попозже. – Она улыбнулась.

И действительно, перед тем как девушки попрощались с тётей Элоизой, Нэнси взяла чантер и сыграла первую фразу «Scots, Wha Hae» несколько раз.

Её тётя засмеялась.

– Хороший способ провести время. Может, пока будешь в Шотландии, сможешь выучить больше мелодий.

– Сомневаюсь, – вставила Джорджи. – Если Нэнси собирается найти своё пропавшее наследство и воров, крадущих овец, она будет слишком занята!

– Желаю больших успехов во всём, – сказала тётя Элоиза. – Но опять-таки, девочки, пожалуйста, осторожнее.

Нэнси с подругами поторопились обратно в международный аэропорт. Мистер Дрю уже ждал их, и они сразу сели в самолет. Салон был роскошно оборудован, с удобными сиденьями. Вскоре после ужина девушки откинулись на спинки, собираясь поспать. В Шотландию они должны были прилететь в шесть утра по Гринвичу, а на восточном побережье Соединённых Штатов будет час ночи.

Когда пассажиры проснулись, Джорджи едва смогла разбудить Бесс. Та совершенно не могла понять, где находится, и настаивала, что просыпаться рано.

Однако, увидев, что подали булочки и горячие напитки, Бесс вновь стала самой собой. Над ней нередко подшучивали насчёт её веса, на что она объявляла:

– Я сажусь на диету. Завтра.

Девушки только приступили к завтраку, как внезапно самолёт начало с силой трясти. Девушки почувствовали холодок страха. В реактивном самолёте что-то пошло не так?

 

Глава V

Сердитый гость

 

Самолёт продолжало подбрасывать. Бесс, онемевшая от страха, закрыла глаза, в то время как Нэнси и Джорджи схватились за подлокотники кресел.

Так как чашки и тарелки полетели во все стороны, их содержимое забрызгало пассажиров и сиденья. Затем самолёт внезапно выровнялся.

Капитан, извиняясь, объяснил:

– Наш автопилот дал сбой. Мы продолжим рейс на ручном управлении.

Девушки с облегчением вздохнули. Причин для страха больше не было, и вскоре самолет шёл на посадку в международном аэропорте Прествик.

– Мы в Шотландии! – радовалась Джорджи. – Теперь наше расследование начинается!

Бесс нахмурилась.

– Ох, Джорджи! Разве мы не можем насладиться этой прекрасной страной без напоминаний о негодяях?

Остальные на это рассмеялись, входя в терминал, чтобы забрать багаж и пройти паспортный контроль. Когда они вышли из здания, мистер Дрю вызвал такси. Водитель, мужчина лет сорока, был черноволос, румян и радушно улыбался. Он представился, назвавшись Дональдом Кларком. Мистер Дрю попросил отвезти их в Глазго и сел спереди.

Три девушки, сидящие сзади, были восхищены сильным акцентом Дональда и отличным чувством юмора. Указывая на открывающиеся виды, он иногда декламировал стихи Роберта Бёрнса.

– Вы должны посетить домик Бобби[11], – сказал он. – И оттуда вы увидите Бриг О’ Дун[12].

– А-а, это тот известный мост, через который проезжал Тэм О’Шантер? – спросила Нэнси.

– Так и есть, – Дональд усмехнулся. – Человек может выдумать странные вещи, когда даёт воображению взять над собой верх. Бедный Тэм чуть не загнал своего верхового, заставив его скакать так быстро, чтобы сбежать от ведьмы, которая гналась за ним по пятам.

Когда такси достигло предместья Глазго, Нэнси и кузины были заинтригованы многочисленными стаями чаек. Дональд сказал им, что птицы следуют за океаническими судами и подъедают мусор, выброшенный за борт. Девушек также заинтересовали ряды старых каменных домов с многочисленными глиняными трубами. На одном доме они насчитали аж девять!

Когда Нэнси упомянула это Дональду, тот пояснил, что у домов вообще не было центрального отопления. А в каждой комнате был свой камин.

– И в многоквартирных домах вы можете прямо сквозь главный коридор увидеть сад на другой стороне, – отметила Нэнси.

Таксист усмехнулся.

– Большинство моих американских пассажиров никогда не слышали о наших открытых и закрытых клоусах[13], – сказал он.

Когда мистер Дрю и девушки озадаченно переглянулись, Дональд добавил:

– Наши обители, вы их называете многоквартирными домами, имеют общий вход, называется клоус. Если у него есть калитка, то это закрытый клоус. Если же её нет, то это открытый клоус.

Нэнси с улыбкой отметила:

– Как я вижу, нам ещё многое предстоит узнать в вашей стране. Мы, наверное, будем делать ошибки, а люди нас неправильно поймут.

– Ага, и у вас так и будет! – уверил их Дональд.

Он отвёз своих пассажиров в симпатичную гостиницу недалеко от железнодорожной станции, и они высадились. Нэнси, Бесс и Джорджи терпеливо ждали в вестибюле, пока мистер Дрю пошёл к стойке ресепшн, чтобы сообщить об их приезде. После того как прошло почти десять минут, Нэнси заинтересовалась причиной задержки. К её удивлению, её отец, казалось, спорил с клерком. Она услышала, как адвокат говорил:

– Но вы же получили мою телеграмму!

Наконец, клерк пожал плечами, протянул два ключа и вызвал швейцара. В лифте мистер Дрю объяснил девушкам, что, по-видимому, гостиница пометила его бронь как Дьюар вместо Дрю, перепутав слоги. Номер адвоката был на некотором расстоянии прямо по коридору от того, который должны были занять девушки.

– Давайте распакуемся, а потом обсудим наши планы на день, – сказал он, когда они выходили из лифта.

Нэнси, Бесс и Джорджи были очарованы своим номером. Он был большим и со вкусом меблированным. К номеру примыкала ванная комната, и Бесс признала, что никогда в жизни не видела таких огромных махровых полотенец.

– Наверное, они семь футов[14] в длину! – воскликнула она.

Нэнси, тем временем, подошла к комоду и открыла выдвижной ящик, чтобы сложить одежду. Оттуда на неё «смотрела» очень странная записка.

– Джорджи! Бесс! Идите сюда! – позвала она. – Тайны нас преследуют!

Кузины ринулись к Нэнси и пристально всмотрелись в бумажку.

– Что это за сообщение? – спросила Джорджи и вслух прочитала странные слова: — «RATHAD DIG GLAS SLAT LONG MALL BEAN BALL GUN AIL».

– И что за странные рисунки! – отметила Бесс. В верхнем левом углу записки была нарисована волынка. Напротив неё колыбель в форме лодки. А в нижнем левом углу, занимая место за полями, было изображено нечто, похожее на часть одноэтажного современного здания.

Бесс рассмеялась.

– Тайны в этом совсем нет! Какой-то ребёнок, будучи в этом номере, нарисовал.

Джорджи кивнула.

– Слова и вправду звучат как детский лепет.

Нэнси уже хотела возразить, но прежде чем она смогла что-либо прокомментировать, в номере зазвонил телефон. Она ответила, ожидая, что звонит её отец. К её удивлению, это был администратор гостиницы. Его голос звучал возбуждённо.

– Это мисс Дрю?

– Да.

– Мне ужасно жаль, – сказал он, – но я дал вам не тот номер. Я сейчас же пришлю носильщика за вашими чемоданами. Он проведёт вас в новый номер.

Когда Нэнси сообщила это подругам, Бесс вздохнула.

– Я рада, что не начала распаковываться. Но удивлена, что такая гостиница могла сделать такую ошибку.

Нэнси вернулась к записке. У юной сыщицы была фотографическая память, и ей не составило труда запомнить рисунки и странные слова.

Когда девушка закрывала ящик комода, она сказала:

– Эта записка могла быть предназначена для человека, который заселится в эту комнату.

– Хочешь сказать, это код? – спросила Джорджи.

– Не исключено, – ответила Нэнси.

К этому времени прибыл носильщик с багажной тележкой. Новая комната девушек так же была дальше по коридору, в противоположном направлении от номера мистера Дрю. После того как девушки заселились, Нэнси заметила:

– Надо будет мне сказать папе, что мы переехали. – И обратилась к носильщику: – Это мистер Дьюар потребовал номер, из которого нас выселили?

– Да, мэм, так и было. И он просто почернел от ярости, когда узнал, что вы в его комнате!

Бесс засмеялась.

– Полагаю, он подумал, что мы испачкаем весь его номер пудрой!

Нэнси сомневалась, что это было причиной его раздражения. Она не могла выбросить из головы странную записку. Была ли злость мистера Дьюара вызвана страхом, что девушки увидели её? Записка могла быть секретным посланием, предназначенным только ему! Позже она обсудила эту теорию со своим отцом за ланчем.

– Это возможно, – согласился адвокат. – Но даже во вполне законных деловых отношениях часто используются коды, так что это может и не являться правонарушением.

Нэнси это не убедило.

– В записке из почтового ящика в Ривер-Хайтс говорилось «Дрю собирается вас взорвать». Думаешь, человек, который пытался нас предупредить, мог перепутать Дрю и Дьюар?

– Боже мой, Нэнси! – сказала Джорджи. – Сегодня твои теории совсем фантастичны!

Бесс наклонилась вперёд.

– Там человек, который чрезвычайно заинтересован в том, что ты говоришь. Мужчина за соседним столиком, который сидит один. Он усиленно пытался понять каждое слово.

Нэнси повернулась посмотреть на незнакомца. Ему было около сорока лет, он был хорошо сложён и имел заметный красноватый цвет лица. Теперь он быстро отвёл взгляд, наскоро подписал чек и ушёл.

Нэнси и её спутники почти закончили трапезу, и девушка встала из-за стола. Прежде чем официантка смогла забрать чек со стола незнакомца, Нэнси проскользнула и посмотрела на чек. Мужчина небрежно написал на нём номер комнаты, которую девушки только что покинули!

«Должно быть, это мистер Дьюар», – подумала Нэнси. Остальные встретили её в вестибюле, и она рассказала им о своей находке. Незнакомца поблизости не было.

– Ты можешь быть на совершенно ложном пути, Нэнси, – сказал мистер Дрю. – Советую тебе не торопиться с выводами об этом человеке. У меня назначены деловые конференции сегодня после полудня. Почему бы вам, девочки, не арендовать машину и не полюбоваться достопримечательностями?

– Хорошо, – согласилась Нэнси. – Куда ты предлагаешь нам отправиться?

– Может, стоит спросить главного портье? Он знает, что стоит посмотреть, и посоветует арендное агентство. Может быть, он даже займётся машиной и сможет организовать, чтобы её привезли к гостинице.

После того как отец ушёл, Нэнси подошла к столу портье. Она объяснила, что им нужно, а мужчина сказал, что будет очень рад помочь. Он попросил Нэнси подождать, пока он позвонит насчёт машины.

– У вас есть международные водительские права? – уточнил портье.

– Да.

Он позвонил в агентство, которое пообещало доставить небольшую машину к гостинице в течение получаса.

– Вы когда-либо посещали Лох-Ломонд[15]? – спросил портье девушек. Получив отрицательный ответ, он порекомендовал посетить лох как главную достопримечательность их экскурсии. – По пути, – добавил мужчина, – советую посетить старинный Университет Глазго, который очень известен. И прихватите дождевики. Погода Шотландии часто и быстро меняется.

Портье принёс карту и начертил маршрут, затем вручил её Нэнси.

– Надеюсь, вы хорошо проведёте время, – сказал он. – И не забудьте, ехать надо по левой стороне.

Нэнси уверила его, что будет очень внимательной. Полчаса спустя три девушки сели в машину и направились к университету. Территория университета была обширной, а серые здания из камня – впечатляющими. Они были симметричными, с прекрасными стройными башенками.

Наконец Нэнси выехала из города и нашла дорогу к Лох-Ломонду. Когда они достигли сельской местности, Бесс воскликнула:

– Что за очаровательный пейзаж! Разве вы не в восторге от тех густых живых изгородей? Нэнси, остановись! Я хочу посмотреть, что там растёт.

Нэнси подъехала к обочине дороги.

– Это шиповник и боярышник, – сказала она. – Должно быть, в цвету они прекрасны.

Она поехала дальше, и вскоре Джорджи заметила несколько обезьяньих деревьев[16] и отметила какие у них скрученные, переплетённые ветви.

– Насколько у них редкая листва по сравнению с дубами и вязами!

– Говоря об обезьянах, Нэнси, в этой поездке у нас не было никаких действительно плохих знаков, – заметила Бесс. – Может быть, нам стоит поблагодарить ту обезьянью брошь, которую тебе подарил Нед.

Все трое засмеялись, но внезапно на их лицах появилось обеспокоенное выражение.

– Осторожно, Нэнси! – предупредила Джорджи. – Та машина летит прямо на нас и движется по неверной стороне дороги! Должно быть водитель – американец!

Нэнси изо всех сил надавила на клаксон, но водитель не обратил никакого внимания. Нэнси пыталась решить, что же сделать. Если она останется на месте, непременно случится авария. Но если она переедет на противоположную часть дороги, другой водитель может внезапно сделать то же самое!

Бесс была в ужасе. Она вскрикнула:

– Тот мужчина собирается врезаться в нас!

 

Глава VI


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: