Жертвы в плавучем доме

 

Водитель надвигающегося автомобиля, казалось, не собирался съезжать на другую сторону дороги.

«Я должна что-то предпринять!» – быстро заключила Нэнси. В ту же секунду она умышленно врезалась в живую изгородь и остановилась. Почти в тот же момент незнакомец крутанул руль, уводя свой небольшой, крытый автомобиль в левую полосу.

Проезжая мимо девушек, мужчина поднял правую руку, закрыв таким образом лицо.

– Он сумасшедший! – сердито воскликнула Джорджи.

– Но не настолько сумасшедший, чтобы дать нам увидеть его, – бушевала Бесс.

Нэнси сидела, не говоря ни слова. Она ещё не оправилась от испуга. С сожалением она выглянула из окна, посмотрев на разрушенную часть живой изгороди.

«Полагаю, мне придётся возместить ущерб», – подумала Нэнси и обернулась, чтобы посмотреть на дом, который они только что миновали. Это был маленькое, старомодное каменное строение с арочными сенями.

Бесс и Джорджи всё ещё обсуждали едва не случившуюся аварию. Джорджи попыталась разглядеть номер машины, но увидела его только частично: «GB-2».

К этому времени Нэнси вновь обрела спокойствие и теперь делала предположения насчёт личности водителя, который пытался их протаранить.

Внезапно Бесс заговорила.

– Нэнси! Помнишь ту угрожающую записку с шотландской материей? Думаешь, это могла быть ещё одна попытка навредить твоей машине?

– Очень даже может быть, – согласилась Нэнси. – Даже если тот водитель и по ошибке двигался по неправильной стороне дороги, мой сигнал должен был предупредить его.

В следующий момент дверь каменного дома открылась, и женщина лет пятидесяти поспешила к девушкам. Она была довольно пухленькой, с румянцем на щеках и черными волосами, собранными в тугой узел на затылке. Выражение её лица было серьёзным, но не враждебным.

Тотчас Нэнси с подругами вышли из машины. Нэнси представила всю троицу, а женщина сказала, что её зовут миссис Гилмер.

– Мне ужасно жаль, что так получилось, – извиняясь, сказала ей Нэнси. – На самом деле, это не моя вина. Мне нужно было избежать страшной аварии. – Она рассказала о встречном водителе и о том, как он свернул в последний момент. Следы шин на дороге подтвердили её слова. – Однако, буду счастлива возместить ущерб.

Выражение лица женщины стало более любезным:

– Нет-нет, я рада, что вы все в безопасности. – Она разразилась тирадой о водителях, которые гоняли взад-вперёд по этому отрезку дороги, «будто за ними гналась ведьма Тэма О’Шантера». Девушки улыбнулись.

– Я отъеду чуть назад, – предложила Нэнси. – Тогда мы сможем увидеть, насколько сломана живая изгородь.

Ущерб оказался не особо обширным, и миссис Гилмер сказала:

– Не могу с вас взять ни фартинга. Вы американки и подчинялись нашим законам. Вы не должны страдать от безрассудных действий других.

Бесс чуть не выпалила их подозрения насчёт водителя, но передумала и промолчала. Нэнси поблагодарила миссис Гилмер и, улыбаясь, добавила:

– Левостороннее движение всегда меня озадачивало. Как появился этот обычай?

Шотландка сказала, что единственное объяснение, которое она когда-либо слышала, состояло в том, что в старинные времена дороги были небезопасными для наездников из-за грабителей.

– Считается, что всадник держал поводья в левой руке, а меч в правой, будучи таким образом готовым иметь дело с любым разбойником, приближающимся к нему навстречу верхом.

– Ох! – сказала Бесс. – Как же я рада, что не жила в те опасные времена!

Миссис Гилмер улыбнулась.

– Полагаю, они не были более опасными, чем сейчас, как вы заметили!

Девушки с ней попрощались и опять направились к Лох-Ломонду. Поездка была очень спокойной, дорога проходила мимо несколько больших поместий с высокими каменными стенами, скрывающими их от любопытных глаз.

Вскоре Джорджи сообщила:

– Я вижу озеро!

– Лох, – исправила её Бесс.

– Разве оно не прекрасно! – воскликнула Нэнси.

Бесс вздохнула.

– Лох-Ломонд так же прекрасен, как песни и истории о нём.

Насколько девушки могли видеть, кристально чистая вода была окружена лесистыми холмами. Поверхность озера была покрыта островами.

Нэнси припарковалась рядом с бухтой и села, устремив взгляд вперёд на ряд плавучих домов. Они выглядели как огромные ящики с окнами. Все были одноэтажными, окрашенными в белый цвет. Каждый дом был пришвартован к собственному причалу.

– Девочки, – сказала Нэнси взволнованно, – эти плавучие дома напоминают мне об одном из рисунков на той странной записке, которую мы нашли в гостиничном номере!

– Мне тоже! – согласилась Джорджи. – Но считаешь ли ты, что плавучий дом как-то связан с нашей тайной?

Нэнси пожала плечами.

– Учту это как улику.

Бесс тем временем смотрела на небо. С утра день был солнечным, но теперь небо покрылось хмурыми облаками, надвигающимися на солнце. Ветер изрядно усилился.

– Может быть, нам лучше не ехать слишком далеко, – предложила она. – Если начнётся шторм, я бы предпочла поскорее вернуться в гостиницу. Согласны?

Нэнси согласилась и сказала, что проедет совсем немного вперёд. В основном дорога держалась достаточно близко к воде. На одном месте у берега стоял небольшой каменный пьедестал. На нём была установлена статуя маленького мальчика.

– Интересно, почему его здесь поставили, – спросила Джорджи.

– Я читала об этом в путеводителе, – ответила Нэнси. – На этом месте утонул бедный мальчик, так что его родители воздвигли эту статую в его память.

– Как печально! – прошептала Бесс.

Ветер начал дуть сильными порывами, а когда девушки достигли небольшого городка Лусс, Нэнси решила развернуться. Время от времени машину трясло от сильного ветра. Нэнси практически сражалась с рулём, чтобы удержаться машину на своей полосе.

– Давайте поторопимся! – настаивала Бесс. – Мне это не нравится!

Нэнси добавила скорости. К тому времени как они достигли бухты, где были пришвартованы плавучие дома, ветер дул с ураганной силой. Большие суда яростно качались на волнах.

– Я бы точно не захотела бы жить в одном из таких, – отметила Джорджи. – Не в такую погоду.

Внезапно огромный порыв ветра налетел на них со стороны озера. Он едва не столкнул машину на противоположную сторону дороги! Нэнси затормозила, и машина удержалась на месте.

Бесс и Джорджи тем временем смотрели на качающиеся плавучие дома. Внезапно Бесс крикнула.

– Одно из судов переворачивается!

Нэнси повернулась, чтобы посмотреть. Буря подняла третий плавучий дом из воды и с грохотом бросила его на пляж! Секунду спустя его опрокинуло! Девушки могли слышать крики и вопли сквозь воющий ветер.

– В нём люди! Мы должны помочь им! – воскликнула Нэнси.

Не думая о том, что сами подвергаются опасности, девушки взяли дождевики и шляпы с заднего сидения и быстро их надели. Нэнси выключила мотор и поставила ручной тормоз.

Чтобы открыть двери, им пришлось преодолеть огромное сопротивление, будто гигантская волна не пускала их, но наконец девушки справились с бурей и боком выбрались из машины. К этому времени дождь превратился в ливень. Лох-Ломонд взбивало в белую пену, а небольшие суда в бухте дико качало.

Когда девушки прилагали усилия, чтобы пройти по берегу, крики из перевёрнутого плавучего дома усилились. Смогут ли они подобраться достаточно близко, чтобы помочь жертвам в западне? Из соседних домов никто не появился. В них никого не было или их жильцы боялись выйти наружу?

Пока девушки с трудом направлялись к перевёрнутому судну, Бесс тревожно вскрикнула. Она была позади остальных, и те быстро повернулись.

Нэнси и Джорджи с ужасом увидели, как порыв ветра с силой толкнул Бесс в направлении бушующих волн! Не в силах удержать равновесие, она упала, а пенистая вода нахлынула на неё!

 

Глава VII

Темница

 

Мигом Нэнси и Джорджи плюхнулись в пенящуюся воду Лох-Ломонда на подмогу Бесс. Уже дважды она попыталась подняться, но несущаяся волна продолжала её сметать.

Подбежав к девушке, две спасательницы помогли ей встать, хотя их собственная опора была ненадежной. Рука в руке, троица направилась в сторону пляжа.

Бесс опустилась на песок.

– С-cпасибо, что спасли меня.

– Хочешь вернуться в машину? – спросила её Нэнси. – Мы с Джорджи можем изучить плавучий дом.

– Нет-нет, – быстро ответила Бесс. – Я в порядке. Хочу помочь тем бедным людям.

Сквозь ветер девушки услышали детский плач:

– Мама! Мама! Проснись!

Троица поспешила вперёд и вскарабкалась на боковую часть перевёрнутого плавучего дома. Дверей там не было, но Нэнси удалось открыть окно и наклониться над подоконником. Она осмотрелась. Мебель и ковры лежали разбросанными на противоположной стене, которая теперь превратилась в пол плавучего дома. На нём растянулась женщина, а рядом с ней на коленях сидела маленькая девочка и рыдала.

Дитя посмотрело на Нэнси.

– Вы пришли разбудить маму? – спросила она.

Нэнси всмотрелась в заплаканное лицо. Она горячо надеялась, что мать девушки просто потеряла сознание.

– Я иду, дорогая, – ответила Нэнси. Позвав своих подруг, она быстро описала открывшееся ей зрелище, затем добавила: – Дайте мне руки, чтобы я смогла мягче приземлиться.

Кузины аккуратно приблизились. Каждая взяла Нэнси за руку, в то время как она спускалась внутрь дома.

– Хорошо. Вперёд! – скомандовала она.

Нэнси поспешила к женщине. После быстрого осмотра она сообщила, что мать девочки, по-видимому, была цела, переломов она не обнаружила. Вероятно, женщина ударилась головой, когда судно перевернулось.

– Поставлю-ка этот стол под окном, – сказала Нэнси Бесс и Джорджи. – Тогда вам не придётся так высоко прыгать. – Она подвинула крепкий сосновый стол и помогла встать на него Джорджи, когда та спускалась. Затем обе девушки помогли спуститься Бесс.

Девочка плакала, пытаясь спрятаться за перевёрнутым мягким креслом. Тотчас Бесс подошла к ней.

– Как тебя зовут?

– Иса Арден. По-пожалуйста, разбудите мою маму!

– Разбудим, – пообещала Бесс. – Вылезай и посмотри на меня.

Стеснительность маленькой девочки растворилась. Она подбежала к Бесс.

– Здесь всё вверх дном! – пожаловалась девочка.

– Скоро всё будет в порядке, – уверила её Бесс.

Тем временем Нэнси и Джорджи пытались привести в сознание миссис Арден. Нэнси растёрла запястья женщины и помассировала заднюю часть шеи, пока Джорджи искала какое-нибудь лекарство. Наконец, она нашла бутылку камфоры, которой помахала под носом миссис Арден, пока женщина не пришла в сознание.

Она потёрла свою голову, затем слабым голосом спросила:

– Кто вы такие? Где я?

– Мама! Мама! – радостно вскричала Иса и побежала обнимать свою мать.

Через несколько секунд миссис Арден вспомнила о катастрофе.

– Вы пришли нам помочь? – спросила она девушек. – Вы видели несчастный случай?

– Да, – сказала Нэнси. Она представила себя, Бесс и Джорджи. – Ветер и дождь утихли. Можем ли мы вас проводить к какому-то соседу?

В этот момент мужчина просунул голову в окно и крикнул:

– Миссис Арден, вы в порядке?

– Да. Эти добрые девушки предложили помочь мне с Исой выбраться.

Мужчина протянул руки сквозь проём и сказал:

– Передайте Ису. Тут моя жена. Она о ней позаботится.

Как только ребёнка вытащили, девушки подняли миссис Арден к проёму, сквозь который ей помог выбраться мужчина.

Затем три девушки тоже вылезли наружу. Соседи представились как мистер и миссис Скотт. Когда они увидели испачканных американок, то пригласили их в свой плавучий дом, чтобы привести себя в порядок.

– Будем рады принять предложение, – быстро ответила Нэнси.

Плавучий дом Скоттов был чистым и уютным, где всё лежало на своём месте. Вскоре одежда девушек высохла от тепла печи. После того как троица вымыла лица и руки, а также расчесала волосы, миссис Скотт вдруг пристально посмотрела на Нэнси.

– Ах, так это же ваша фотография на обложке «Photographic Internationale»!–воскликнула она. – Ваше имя показалось мне знакомым, когда вы представлялись. Вы американская девушка-детектив!

Нэнси покраснела, но не из-за похвалы, а потому что она знала, что новости о её присутствии распространились по Шотландии. «Меня наверное почти везде будут узнавать! – охнула она про себя. – Кем бы ни был мой враг, он будет предупреждён о том, где я нахожусь, и будет держаться от меня подальше! И как же мне его поймать!»

– Если вы ищите тайны, у нас имеется одна прямо здесь, – продолжила миссис Скотт. – Вы заметили, что последний плавучий дом находится на некотором расстоянии от других?

– Нет, не заметила, – призналась Нэнси.

Миссис Скотт понизила голос.

– Там сейчас живут очень странно ведущие себя мужчины. Пара, которая проживает там каждым летом, как правило, в это время ещё не прибывает. Должно быть, сдают свой плавучий дом в аренду этим мужчинам. Но никто из местных так и не узнал их имена. Обычно они появляются и уходят ночью, и, по-видимому, у них нет машины.

Нэнси была заинтригована. Она сказала:

– Если мы больше ничем не можем помочь миссис Арден и Исе, думаю, нам пора. Но всё же, я пройдусь и посмотрю на тот плавучий дом.

Нэнси бы хотелось задать побольше вопросов, но возможности не было, так как собрались уже и другие соседи. Девушки попрощались со Скоттами и Арденами, затем направились к последнему дому. С причала они шагнули на узкую палубу, окружавшую судно. Окна были полностью зашторены, а на стук в дверь ответа не последовало. Трио бродило по палубе, но никаких улик, подтверждающих какие-либо подозрения насчёт жильцов, не нашли.

– Пошли! – умоляла Бесс. – Хочу принять горячую ванну и переодеться в чистую одежду.

– Бесс, – сочувственно сказала Нэнси, – должно быть, всё это время тебе было ужасно неудобно. Доставлю тебя в Глазго в миг!

 

***

 

Когда они прибыли в гостиницу, Нэнси переоделась в чистое платье, затем решила рассказать отцу об их приключениях и её подозрениях. Бесс и Джорджи объявили, что предпочитают отдохнуть. Когда Нэнси проходила мимо номера, куда их заселили по ошибке, она услышала игру на волынке. Мелодия была из «Scots, Wha Hae»!

Она остановилась послушать. Волынщик явно был начинающим: он снова и снова повторял первую фразу и играл её не очень хорошо.

«Интересно, мистер Дьюар ли это?» – Нэнси продолжила идти, вспоминая сообщение из выдвижного ящика стола. На одной из зарисовок была волынка! Есть ли между двумя этими обстоятельствами связь?

Нэнси постучалась в дверь номера своего отца и была рада, что он ответил. Мистер Дрю читал вечернюю газету.

– Боюсь, здесь есть кое-что, что тебе не понравится, – сказал он дочери. На первой полосе была фотография Нэнси, взятая из «Photographic Internationale», и статья, называющая её «девушкой-детективом-туристкой».

Увидев это, она охнула.

– Это ужасно, Папа! Я не хочу, чтобы меня узнавали!

Нэнси рассказала ему об эпизоде у плавучего дома и как миссис Скотт её узнала.

– Скоро, я не смогу держать слежку в секрете.

Её отец выразил своё беспокойство, затем, чтобы повеселить Нэнси, с усмешкой сказал:

– Это почти как носить униформу и значок. Думаю, подарю тебе с надписью «Детектив»!

Нэнси засмеялась, но её рассудительность быстро вернулась, когда она начала рассказывать о дорожной аварии, которую они чудом избежали. Мистер Дрю нахмурился.

– Несомненно, это выглядит так, что парень пытался тебя сильно напугать, а, может, и ранить. Хотелось бы мне, чтобы мы смогли разузнать, кто стоит за этими автомобильными происшествиями.

– Уверена, что пропавшая фамильная ценность как-то с этим связана, – ответила она. – Папа, думаешь, нам следует уведомить полицию?

После пары минут размышлений адвокат решил этого не делать.

– У нас нет никаких зацепок, – сказал он. – Ты не знаешь полный номер машины и не сможешь описать водителя. У меня есть предложение. Давай не будем есть в гостиничной столовой. Неподалёку есть французский ресторанчик. Как насчёт похода туда, скажем, в семь? И найдём там укромный столик.

– Звучит здорово, папа, – сказала Нэнси.

 

***

 

Мистер Дрю и девушки были очарованы рестораном. По просьбе адвоката заботливый метрдотель посадил их за столик в нише. Никто их не беспокоил, но Нэнси заметила, что их официант, а также его помощник пристально посмотрели на неё несколько раз.

Она начала подозревать, что они её узнали. Когда они ели десерт, помощник официанта вручил ей лист бумаги и карандаш.

– Месье за вторым столиком от вашего хотел бы автограф девушки-детектива.

Нэнси понадобилась всего доля секунды, чтобы решить не удовлетворять просьбу. Она помнила мужчину по имени Пит, который в Ривер-Хайтс заплатил доллар за её подпись. Она не собиралась давать кому-либо ещё шанс использовать её автограф в каких-то сомнительных махинациях.

Нэнси осмотрела «месье». Она любезно улыбнулась, покачала головой и беззвучно изобразила слово: «Извините».

Мистер Дрю расплатился, и они поспешно покинули ресторан. Все четверо вернулись обратно гостиницу и поднялись в свои номера. У двери девушек отец Нэнси сказал:

– Будьте готовы к раннему отъезду в Эдинбург. Я договорился с нашим вчерашним водителем Дональдом Кларком. Гостиница подготовит нам с собой обед.

 

***

 

Следующим утром, перед отъездом, Нэнси подошла к стойке администрации и спросила, оставался ли мистер Дьюар в гостинице.

– Нет, он выселился сегодня рано утром.

Как только Нэнси присоединилась к остальным в такси, она подумала: «У меня сильное предчувствие, что мой и мистера Дьюара пути пересекутся вновь».

Дональд был таким же радостным и спросил, хотелось ли его пассажирам что-либо сделать в городе, перед тем как отправиться в Эдинбург.

Нэнси заговорила:

– Если есть время, я бы хотела посетить фабрику волынок и увидеть, как делаются инструменты, – хихикнула она. – Возможно тогда я стану играть лучше!

Мистер Дрю сказал, что времени предостаточно, так что Дональд отвёз их в самое сердце делового района Глазго, где находилась фабрика. Там изготовлялись не только волынки, но и подходящая одежда для мужчин, носящих её во время маршировки и игры. Посетители были поражены, узнав, что тартаны любого шотландского клана можно было приобрести здесь.

– Девушки редко играют на волынках, – сказал гид фабрики, сопровождающий их. – Вместо этого они наряжаются в свои блузки и клетчатые юбки, чтобы исполнить наши народные танцы.

– Где я могу приобрести женский наряд? – спросила Нэнси. Мужчина поведал ей название городского магазинчика. Нэнси повернулась к отцу. – Мне бы хотелось тартан Дугласов, – сказала она.

Мистер Дрю усмехнулся.

– Добудем тебе наряд сразу после того, как покинем это место.

Гид водил посетителей из комнаты в комнату. Он показал им мешок из овечьей шкуры, которую волынщик наполнял воздухом во время игры. Мешок был покрыт тканью из тартана клана музыканта.

Далее группе показали различные деревянные части волынок. Чантер, который производил мелодию, на конце имел пищик[17]. На нижнем конце был резиновый клапан, который закрывался, чтобы не выпускать воздух из мешка.

Кроме чантера там было три игровые трубки, называющиеся бурдонами. Две теноровых и одна басовая.

Гид объяснил:

– Все трубки сделаны из африканского чёрного дерева. Слоновая кость, что держит трубки, приходит из Индии, а тростник на пищики для трубок – из Испании. Все части создают одно целое.

Расщепление бледно-жёлтого тростника оказалось самой интересной частью экскурсии для Нэнси. Она узнала, что тростник очень аккуратно разделяют до середины, чтобы получился подходящий звук.

Немного позже группа Нэнси поблагодарила гида за его информативный рассказ. Когда они покинули фабрику, Бесс подметила:

– Слишком сложно для меня. Пианино мне хватит!

Водитель подъехал в магазин, где Нэнси собралась приобрести наряд из тартана Дугласов. Она примерила его и была довольна.

– Мне бы хотелось его носить, но я непременно привлеку внимание, – сказала Нэнси подругам. Она не видела ни одной шотландской девушки, носящей тартан. Нэнси упомянула это Дональду, когда вернулась в машину.

– Там в Хайленде, – сказал он, – вы увидите, как девушки их носят. И вы не бойтесь там носить свой.

Когда они ехали, он предложил им посетить замок Стерлинг.

– Он немного не по дороге, но я думаю оно того стоит.

Девушки и мистер Дрю сказали, что не прочь его посетить. Когда они приближались к замку, Джорджи воскликнула:

– Что за невероятное место!

На высоком холме была расположена группа впечатляющих каменных сооружений.

На каждой стороне входа разместилась пара охранников в ярких килтах. При входе группу ожидал сопровождающий гид. Он повёл их вверх по крутой булыжной дороге к площади, вокруг которой сгруппировались различные строения.

– Самый маленький был монетным двором, – указал гид. – Из серебра с близлежащих холмов делались монеты королевства. Как говорят, так и возникло стерлинговое серебро[18]!

Посетители были очарованы искусно меблированными апартаментами королей, а также меньшей комнатой, в которой жила известная Мария Стюарт, королева Шотландии, до её заключения в Англии. Но гид рассказал настолько много историй на королевскую тематику, смешанную с кровавыми деталями интриг и историческими сделками, подкрепленными обманом, что головы девушек закружились.

Однако больше всего внимание Нэнси привлекли имена героев страны – Уильяма Уоллеса и Роберта Брюса.

– «Scots, Wha Hae»написана в их честь! – вспомнила она.

Когда гости вышли наружу, Бесс вздохнула:

– Бедная Мария Стюарт! Почти двадцать лет в тюрьме! А затем казнена!

Гид провел группу через внутренний двор к каменной лестнице, ведущей вниз.

– Хотели бы увидеть темницу? – спросил он.

– Вполне, – ответил мистер Дрю.

– Я вам не потребуюсь, – сказал гид. – Я подожду здесь.

Четверо туристов спустились и сразу же почувствовали сырой холод подземной тюрьмы. Когда они дошли до дальнего конца, Бесс задрожала.

– Какое ужасное место! Боюсь думать о тех бедных людях, которых сюда бросили, тогда как ничего плохого они не сделали кроме того, что не согласились со своим правителем. Пойдёмте!

Она обернулась и почти побежала наружу. Джорджи и мистер Дрю последовали за ней.

Гид хихикнул.

– Жутковато, правда? – Затем он спросил: – Где юная леди-детектив? Она же та самая, с обложки журнала?

Другие внезапно осознали, что Нэнси с ними не было.

– Схожу-ка за ней, – предложил мистер Дрю. – Должно быть, она нашла что-то необычное.

Через несколько минут он вернулся с тревожным выражением на лице.

– Нэнси внизу нет!

– Что! – воскликнул гид. – Она должна там быть! Она не выходила!

В панике мистер Дрю, Бесс и Джорджи поторопились вниз по ступенькам, чтобы разыскать пропавшую девушку. Что же случилось с Нэнси?

 

Глава VIII

Признание

 

К этому времени гид тоже начал волноваться. Когда Бесс, Джорджи и мистер Дрю достигли подножия ступенек темницы, он крикнул им вниз:

– Подождите! Я пойду с вами. Я должен вам кое-что сказать. Другой экскурсант зашёл в темницу сразу после вас. Он пробормотал что-то похожее на «Она у меня получит!». Может быть... может быть, он имел в виду мисс Дрю и бросил её в камеру удушения!

– Что!? – трое воскликнули в ужасе. Гид объяснил, что в стене первой камеры, в которую они вошли, было небольшое углубление, где за семь минут пленные старых времён были удушены огромным камнем, помещенным через отверстие. Камень хранился там же на полу.

Он и экскурсанты сломя голову помчались в темницу и пошли прямо к удушающему углублению. Огромный камень лежал на земле. Внутри Нэнси не было!

Мистер Дрю выдохнул с облегчением.

– Слава богу! – сказал он. – Должно быть, Нэнси каким-то образом вышла, а мы не заметили.

Когда группа поторопилась назад, вверх по лестнице, гид признал, что уходил на пару минут от места, где он стоял и ждал их возвращения. К их огромному облегчению, они увидели направляющуюся от главного входа замка к ним Нэнси. Гид ушёл.

– Нэнси, ты ужасно нас напугала! – воскликнула Бесс. – Где ты была?

Юная сыщица быстро объяснила:

– Когда вы все были в дальнем конце темницы, я вернулась немного назад, чтобы рассмотреть что-то. И тогда я увидела мужчину, который спускался по ступенькам и направился в мою сторону. Это был тот самозванец, которой заполучил автограф в Ривер-Хайтс, мужчина по имени Пит!

– Ты уверена? – спросила Джорджи с сомнением.

– Абсолютно! – ответила Нэнси. – Как только он меня увидел, он повернулся и побежал со всех ног. Я помчалась за ним, но не смогла его догнать. Прямо за входными воротами он прыгнул в машину, похожую на ту, которая чуть в нас не врезалась на пути в Лох-Ломонд. Она укатила, но я уверена, что водителем был человек, которого мы знаем как мистера Дьюара.

– Так те двое одна команда! – сказала Джорджи. – Это доказывает, что они задумывают что-то недоброе, а вы, семья Дрю, в это как-то вовлечены.

Всё это время Бесс с широко раскрытыми глазами смотрела на Нэнси. Наконец, она рассказала о бормотании, которое услышал гид, и хмуро добавила:

– Держу пари, тот мужчина, Пит, толкнул бы тебя в ту семиминутную камеру удушения, пока ты не смотрела!

Джорджи презрительно посмеялась.

– Нелепо! Когда все мы рядом! Нэнси, как ты думаешь, почему он посмел зайти в темницу, рискнув быть замеченным?

– У меня подозрение, Джорджи, что его послали подслушать наш разговор и любые планы, которые у нас могут быть. Он был застигнут врасплох, когда увидел, что я смотрю прямо на него.

Мистер Дрю заметил, что их враги, вероятней всего, наблюдают за каждым их шагом.

– Полагаю, твои подозрения насчёт мистера Дьюара подтвердились, – сказал адвокат Нэнси. – Должно быть, он подслушал вас, девочки, когда вы разговаривали в своём гостиничном номере, так что он выселился до нас и последовал за машиной Дональда. Полагаю, с этого момента вам троим лучше говорить шёпотом!

Мистер Дрю спросил Нэнси, увидела ли та номер автомобиля.

– Да, увидела, – сказала она. – Охранник у входа в замок разрешил мне воспользоваться телефоном, чтобы позвонить в полицию. Они проверили и сказали мне, что машина была арендованной и после всего, что случилось, мужчины, скорее всего, очень скоро её бросят.

Джорджи рассердилась.

– Кажется, что каждый раз, когда мы приближаемся к решению — пуф! Оно как будто растворяется в воздухе!

– Почему охранники не остановили Пита у входных ворот? – спросила Бесс у Нэнси.

Нэнси пожала плечами.

– Думаю, всё случилось слишком быстро.

Группа подошла к машине Дональда и забралась внутрь. Они ничего не сказали о недавнем эпизоде и скоро расслабились, наслаждаясь его восхитительным разговором. Вскоре он остановился в милом местечке у затенённого ручья, который называли «burn»[19].

– Идеальное место для пикника! – сказала Бесс.

Позже, когда они ели, Дональд спросил:

– А знаете о старом шотландском городе, где у всех была одна и та же фамилия?

– Вы шутите! – сказала Бесс.

– Не-а, не шучу, – ответил Дональд. – Фамилия была МакКэнзи, но местные люди называли друг друга по прозвищу. Некоторые из них были достаточно бесшабашными. Однажды паренёк спустился с церковного шпиля на верёвках, и прозвали его «Летающий». Химика называли «Потряси Бутылку», а парикмахер – ну, ему было имя «Мылкий»!

Все засмеялись, и Джорджи шутливо отметила:

– Думаю, местного плотника называли «Гвозди».

– Мы называем его столяр, – сказал Дональд и хихикнул. – А если он делал ошибки и бил себя по большому пальцу, мы б назвали его тупицей!

Пикник закончился, а мусор положили обратно в коробку для ланча, чтобы выкинуть позже. Туристы возобновили свою поездку. Когда позднее они проехали через город Фолкерк, Дональд свернул на восток к Ферт-оф-Форту.

Джорджи сказала:

– В нашей стране, полагаю, мы бы назвали это заливом, – и мистер Дрю кивнул.

Достигнув Бонесса, Дональд остановился у большой коричневой каменной пластины, установленной на склоне холма. На ней была длинная надпись на латыни.

– Здесь была одна из Римских Стен, – сказал шотландец. – Первоначально она простиралась на тридцать миль: отсюда до реки Клайд. Стена была высотой двенадцать футов, а на стороне врага был построен глубокий ров, чтобы солдаты не могли перелезть через стену.

Нэнси стремилась разглядеть отчасти неотчётливые буквы в надписи, и ей удалось узнать, что стена была построена во времена правления римского императора Антонина Пия.

– О, Боже! – вздохнула Бесс. – Мне кажется, что целый день я то и дело узнаю что-то о войнах, кровопролитиях и страшных наказаниях.

Дональд посмотрел на неё с пониманием.

– Пожалуй, нам стоит идти. Обещаю сегодня не рассказывать другие жестокие истории.

Бесс улыбнулась.

– Спасибо!

Когда они вновь уселись в машину и направились в Эдинбург, Дональд спросил:

– А вы слышали о командующем военно-морского флота, которому отдали приказ поставить судно на якорь у Форт-Бриджа?

Остальные покачали голосами, и Дональд продолжил:

– На самом деле, Форт-Бридж тянется, начиная за пределами Эдинбурга через Ферт. Ну, этот капитан продолжал плыть и плыть и наконец по радио спросил: «Где же четвёртый мост? Я вижу только один![20]»

– Отличная история! – сказала Нэнси, в то время как другие хихикнули.

Через пару минут Дональд сказал:

– Школьникам в Шотландии загадывают загадку. «Сколько дюймов в Форте»? Тогда они начинают гадать насчёт глубины воды, но им наконец отвечают: «Всего семь». Конечно, они возражают, что ни один большой корабль не может пройти в семи дюймах воды. На что человек, которых их подразнивал, говорит: «Но дюйм, паренёк, это остров[21]!»

– Ооох! – воскликнула Бесс. – Дональд, как вы могли?

Их водитель ухмыльнулся, затем перестал разговаривать, так как началась сильная пробка. К тому времени, когда они достигли Эдинбурга, вечерний час пик был в самом разгаре. Улицы были переполнены пешеходами и транспортными средствами.

Американские гости восхитились прекрасными зданиями и чрезвычайно чистыми улицами.

– Разве не прекрасный город! – пробормотала Нэнси.

Дональд проехал по широкой авеню с привлекательными магазинами с одной стороны и прекрасным парком с другой. На холме вдали стоял внушительный замок. Вскоре группа достигла гостиницы, в которой должна была остановиться. Как и та, что в Глазго, она была рядом с огромной железнодорожной станцией.

Четырём путешественникам было очень жаль прощаться с Дональдом.

– Спасибо вам за замечательное путешествие, – сказала Нэнси. Остальные также выразили свою признательность.

– Было очень приятно возить вас, – усмехнулся Дональд. – Желаю всем вам удачи и счастья.

С этими словами он помахал рукой и уехал. Мистер Дрю и девушки вошли в гостиницу. В холле рядом с лобби подавали чай.

– Как раз то, что мне нужно после этой долгой поездки, – заявила Бесс, разглядывая сочную выпечку, содержимое многоярусной тележки. Она направилась в холл.

Остальные девушки последовали за ней, в то время как мистер Дрю всех зарегистрировал и отправил багаж в их комнаты. Они провели следующие полчаса, пробуя различные изящные кондитерские изделия и вкусный чай.

Когда они закончили, Джорджи сказала:

– Мистер Дрю, сегодня вечером на ужине нас будет всего трое. – Когда он спросил почему, глаза девушки блеснули и она ответила: – Бесс уже поужинала!

– Это ты так думаешь! – возразила её кузина. – Через два часа я соглашусь на семь перемен блюд!

Нэнси хихикнула.

– Они смогут подать только четыре!

Немного позже они все поднялись в комнату девушек. Когда Нэнси открыла дверь, зазвонил телефон. Она взяла трубку, и телефонист сказал:

– Мисс Дрю?...У меня для вас заграничный звонок. Одну минуту, пожалуйста.

Через пару секунд из трубки донёсся голос молодого человека, и Нэнси почти вскрикнула:

– Нед!

Бесс и Джорджи усмехнулись и понимающе кивнули. После обмена оживлёнными приветствиями, Нед сказал Нэнси:

– Детектив Никерсон звонит отчитаться Детективу Дрю. У меня для тебя новости. Я перехватил репортёра «Graphic», который написал статью с твоей фотографией. В конце концов, он не выдержал и признался, что узнал о твоих планах от мужчины по имени Пит. Я провёл сыскную работу и узнал, что полное имя Пита – Пол Петри!

– О, замечательно! – воскликнула Нэнси. – Кем является этот мистер Петри?

– Он живёт в городе. У Петри никогда не было проблем с полицией, но я узнал, что его не очень почитают. У него едва не произошла пара стычек с законом, когда он не покрыл несколько чеков.

– Нед, отличная работа! – воскликнула Нэнси.

– Подожди, пока не услышишь ещё кое-что. Это действительно большая новость! Нэнси, я вычислил человека, который написал то предупреждение о бомбе!

 

Глава IX

Преследователь

 

Нэнси с нетерпением слушала о том, как он нашёл автора предупреждающей записки.

– Я изучил твою копию записки. Первым делом, как и ты, я был уверен, что она была написана женщиной. Может быть, ты помнишь эмерсонского профессора Вэбстера. Вместе с преподаванием археологии он также является экспертом по почеркам. Мы много обсуждали, как и что по почерку можно сказать о человеке.

– Ты имеешь в виду, – сказала Нэнси, – что чёткий, прямой почерк обычно принадлежит образованным людям, а обрывистые, наклонённые вправо буквы являются признаком нервозности?

– Именно так. После изучения полученной тобой записки я предположил, что она была написана отчасти робкой, по-матерински мягкой особой и, скорее всего, пожилой. Судя по используемой бумаге, я сделал вывод, что она живёт в районе города со средним уровнем дохода и, скорее всего, делает покупки в том же районе. Так что я решил изучить местные магазины и был начеку.

– И ты нашёл её таким образом? – спросила Нэнси.

Нед хихикнул.

– Как видишь. В поход по магазинам я пригласил с собой младшего кузена. Мы держались поближе к кассам, – продолжил Нед. – Всякий раз, когда к кассиру подходила пожилая женщина, мы начинали говорить о бомбах и наблюдать за её реакцией. Наконец, в одном супермаркете, мы заметили сильно дрожащую женщину и прямо спросили о записке. Она признала, что это она положила её в твой почтовый ящик.

– Ты просто гений! – воскликнула Нэнси. – Продолжай!

– Эта женщина, миссис Моррисон, управляет жилым домиком с меблированными комнатами. В пределах квартала таких несколько, и там всё время много незнакомцев. Но однажды, когда миссис Моррисон как раз собиралась закрыть окно, которое открывалось в переулок, она услышала разговор двух мужчин. Один сказал, что получил приказ от некоего мистера Дрю подложить подрывное устройство в дом девушки-детектива и её отца.

– Что ещё она услышала? – взволнованно спросила Нэнси.

– Это было всё, не считая слов «Он адвокат». Миссис Моррисон выглянула наружу, но к этому времени мужчины уже ушли. Она не могла понять, были ли серьёзными их намерения или нет. Ей очень хотелось позвонить в полицию, но она не решилась этого сделать.

– Так что же сделала миссис Моррисон?

– Она вскользь спросила кассира в супермаркете, знала ли та каких-либо девушек-детективов в городе. Когда она услышала, что есть одна такая по имени Нэнси Дрю, чей отец работает адвокатом, миссис Моррисон озадачилась ещё больше, чем прежде, она задавалась вопросом: не возникла ли в семье Дрю какая-то семейная вражда. Наконец, – продолжил Нед, – миссис Моррисон решила написать предупредительную записку анонимно. Она положила её в почтовый ящик, позвонила в звонок и убежала прочь.

Нэнси вновь похвалила Неда за отличную сыскную работу. Затем она поведала ему о своих собственных приключениях в Шотландии и человеке по имени Дьюар.

– Теперь я уверена, что на самом деле миссис Моррисон услышала имя Дьюар, – добавила Нэнси.

Бесс и Джорджи тем временем, услышав отрывки важных новостей от Неда, едва могли дождаться, пока Нэнси закончит разговор. Наконец, она положила трубку и рассказала им.

– За ужином я собираюсь спросить папу, не стоит ли нам предупредить полицию.

– Ну, думаю, пора! – сказала Джорджи. – Только подумаю об этом мерзком мистере Дьюаре, пытающимся покалечить… а может, даже убить тебя!

– Но почему кто-либо захотел пойти на такие меры? – спросила Бесс.

Нэнси пожала плечами.

– Полагаю, Дьюар должен быть главой банды. Вероятно, у него есть какой-то коварный план, и он не хочет, чтобы мы с папой что-либо об этом разузнали.

Юная сыщица добавила, что, поскольку один из подозреваемых, Петри, был в Ривер-Хайтс, а теперь встретился с Дьюаром в Шотландии, она предполагает, что всё дело как-то связано с контрабандой.

Бесс вздохнула:

– Мы начинали с хорошенькой маленькой тайны. Теперь мы связались с контрабандистами, подрывниками и бог знает, с чем ещё!

Нэнси и Джорджи засмеялись. Через пару минут мистер Дрю постучался в дверь девушкам, и они все вместе спустились поужинать. Нэнси рассказала ему о том, что узнала от Неда. Мистер Дрю согласился, что полицию нужно предупредить, что Нэнси и сделала прямо после трапезы. Она упомянула все имеющиеся нюансы и возможные улики по этому делу. Главный констебль пообещал попытаться задержать мистера Дьюара для допроса.

 

***

 

Следующим утром путешественники посетили церковь. По их возвращению в гостиницу Нэнси вновь позвонила в главное управление. Дежурный полицейский инспектор сообщил:

– У нас нет новостей по поводу мистера Дьюара, но мы выполнили ваши рекомендации по поводу плавучего дома. Я думаю, вы были правы насчёт жильцов. К тому времени как мы туда добрались прошлым вечером, мужчины уже скрылись. Соседи сказали нам, что ранее те переносили много огромных коробок и свёртков к грузовику, ожидающему на дороге. Как по мне, звучит подозрительно. Очевидно, они хотели, чтобы всё выглядело добропорядочно, потому что они оставили деньги на столе с напечатанной запиской: «Это за аренду».

Офицер продолжил:

– Очень жаль, что мы оказались там слишком поздно. Известили всю полицию Шотландии. Уверен, мистер Дьюар будет пойман так же, как и его дружок Пол Петри.

 

***

 

На следующий день у мистера Дрю было деловое совещание по поводу поместья Дугласов, так что девушки решили посетить Эдинбургский замок. Они взяли такси и поднялись на крутой холм, ведущий к нему.

С каждой стороны от входа стоял солдат. На одном был килт, туго застёгнутый пиджак и узкий головной убор гленгарри с двумя ленточками, свисающими сзади. Поверх килта висел спорран, слегка вытянутая белая кожаная сумка. Другой был в брюках из полковой шотландки. Мужчины улыбнулись девушкам, когда те проходили через огромную каменную арку во внутренний двор.

В самом замке они переходили из комнаты в комнату со старинными доспехами и полковыми мундирами. Нэнси заметила отсутствие килтов в разных витринах. Охранник пояснил, что после якобитского восстания 1745 года, когда Красавчик Принц Чарли, Молодой Претендент, бежал из Хайленда во Францию, а Ганноверская династия царствовала над Англией и Шотландией, ношение килтов было запрещено.

– Это было сделано, чтобы стереть память горцев об их страсти к восстаниям. Обычай возродился только во времена правления Георга Ill.

Бесс, услышав разговор, заметила:

– Рада, что килты вернулись. Мужчины в них выглядят колоритно!

После того, как Нэнси и её подруги увидели большую часть величественного замка, они отправились на улицу, чтобы заглянуть в крошечную Часовню Святой Маргариты. Они узнали, что любой служащий вооружённых сил Соединённого Королевства, вне зависимости от его религии, мог здесь пожениться.

– Разве не замечательно! – мечтательно протянула Бесс.

Когда три посетительницы покинули внутренний двор, Джорджи спросила:

– Куда дальше?

Нэнси, глядя вниз, прямо на холмистую улицу, которая вела к Холирудскому дворцу, сказала:

– Она называется Королевская Миля. Вдоль неё располагается много известных мест. Давайте спустимся по ней.

По пути они зашли в Собор Святого Эгидия и пошли прямо в квадратную боковую комнату, которая являлась часовней Рыцарей Чертополоха, высшего рыцарского ордена.

Очень высокие и узкие, украшенные резьбой сиденья были расположены бок о бок. Над ними находились различные семейные щиты, увенчанные балдахинами и гербами.

Бесс ахнула.

– Разве не романтично? Только подумайте об этих аристократах со всеми регалиями, сидящих здесь и обсуждающих судьбу Шотландии!

Джорджи усмехнулась кузине.

– Бесс, ты должна была жить пару веков назад, чтобы тебя увёз романтический рыцарь и приколол тебе букетик чертополоха, это – государственный символ.

Нэнси улыбнулась, когда девушки заходили в основную часть собора. Кафедра стояла в центре, с четырёх сторон окружённая рядами скамей. Нэнси заглянула в путеводитель.

– Здесь говорится, что за начало гражданской войны 1637 года ответственна женщина. Скамей не было, поэтому каждый участник конгрегации приносил свой табурет. Женщина по имени Дженни Гедес, разозлившись на епископа за взгляды, которые он провозглашал, внезапно встала и швырнула в него своим табуретом! Тут же возник раздор, и вскоре по всей Шотландии разразились религиозные беспорядки.

– У неё была отважная душа! – прокомментировала Джорджи.

Когда трио покинуло прекрасное старое здание, Нэнси заметила:

– Дальше по улице, совсем рядом, дом Джона Нокса, известного реформатора и проповедника.

Девушки поспешили к небольшой трехэтажному зданию и поднялись по внешней лестнице. В резиденции содержались только витрины с письмами, книгами, проповедями, написанными Ноксом, и рисунками.

– О, посмотрите, – внезапно воскликнула Бесс. – Посмотрите, как Джон Нокс подписал своё имя!

Её подруги всмотрелись в подпись. Жирными буквами небрежно было написано Йоханнес Ноксус.

Джорджи прочитала отрывки проповедей и отметила:

– Он был пылким проповедником, спору нет. Интересно: сегодня кто-то стал бы сидеть неподвижно в течение двух часов, чтобы выслушивать такие тирады!

Они вновь вышли на улицу. Бесс призналась, что очень проголодалась, так что они нашли небольшой ресторанчик выше Собора Святого Эгидия и заказали лёгкий обед. Потом они спустились дальше по Королевской Миле.

Около двух минут спустя Джорджи вдруг заметила:

– У меня ощущение, что мужчина сзади следует за нами специально.

Нэнси взглянула на него. У него были рыжеватые волосы, бакенбарды и борода. На нём был килт и тёмно-синий балморал[22].

– Он смутно кого-то напоминает, – сказала Нэнси, – вот только кого.

Джорджи прошептала:

– Давайте обернёмся и пойдём в его направлении, посмотрим, что тогда будет.

Подруги повернулись кругом. Когда мужчина проходил мимо них, он отвёл лицо и пошёл дальше, но через несколько мгновений обернулся и вновь стал преследовать девушек.

– Давайте пересечём улицу и опять направимся к Холируду, – предложила Нэнси.

Когда троица оказалась на противоположной стороне, рыжебородый незнакомец вскоре снова последовал за ними.

– О, господи! – сказала Бесс. – Что же нам делать?

Джорджи усмехнулась и сказала, что у неё есть дерзкое предложение.

– Если Нэнси считает, что знает мужчину, но не узнаёт его, это может быть потому, что на нём маскировка. Как насчёт того, чтобы проверить, настоящие ли те бакенбарды с бородой!

 

Глава X


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: