Нэнси и Фионе потребовалось несколько минут, чтобы понять, что они сделали большое открытие. Затем шотландская девушка спросила:
– Ты сообщишь всё это полиции?
– Да, конечно, а также о том, что случилось у поместья миссис Драммонд. – Нэнси сосредоточенно нахмурилась. – Фиона, как думаешь, могут ли слова в послании «дорога ров» значить какую-то конкретную дорогу, по которой передвигаются эти воры.
Фиона выглядела удивлённой.
– Я думала, ты посчитала, что они значат, что мистер Дьюар или один из его дружков собирался столкнуть твой автомобиль в ров.
– Это было только предположением. Как и моя новая теория. Хотелось бы мне расшифровать «Замок Шток» и «Жена Участник Без Отпечатка».
Нэнси решила оставить словарь открытым на странице со словом «mall», чтобы человек, живущий в хижине, не понял, что кто-то там побывал. Нэнси подняла книгу, чтобы пролистать страницы, и внезапно ахнула.
Под ним лежала бумажка с её автографом!
– Что стряслось? – спросила Фиона.
Нэнси объяснила, и её шотландская подруга встревожилась.
– Значит, мужчина, который купил твой автограф у маленького мальчика в Ривер-Хайтс, использует эту хижину как укрытие.
Нэнси была в недоумении. Хотя кусочки головоломки и начали складываться в картину, сейчас она вдвойне беспокоилась насчёт своего места в этой тайне.
– Теперь я уверена, что мой автограф у Пола Петри или кого-то, работающего с ним, используется для нелегальных намерений.
Вновь мысли Нэнси вернулись к слову «жена» в странном послании. Выдавала ли чья-то жена себя за Нэнси, используя её подпись?
Юная сыщица думала, что же ей делать. Если бы она забрала листок бумаги, злоумышленник насторожился бы и мог сбежать, предупредив своих дружков, чтобы и те тоже спрятались.
«Поймать одного из мужчин с поличным для властей слишком хорошая возможность, чтобы её упускать, – решила Нэнси. – Бумажку я оставлю».
Она вновь положила её на стол и прикрыла автограф открытым словарём. Перед тем как покинуть хижину, девушки осторожно выглянули наружу. В поле зрения никого не было, так что они поторопились вверх по склону и спустились с другой стороны к реке. В лагере все уже проснулись, приготовления к завтраку шли полным ходом.
– Нэнси! Фиона! – вместе воскликнули Бесс и Джорджи, когда они появились. Бесс добавила:
– Где вы были? Все вас искали!
– Извините, – сказала Нэнси.
Она шёпотом быстро сообщила о волнительных открытиях кузинам. Они были изумлены и рады отправиться в дом Дугласов сразу после завтрака.
***
Когда они достигли поместья, девушки нашли леди Дуглас прогуливающейся в саду. Она была удивлена их ранним возвращением:
– Не говори мне, что ты раскрыла тайну!
– Нет, прабабушка, – ответила Нэнси. – Но я думаю, что у нас есть ценная улика. Я хочу немедленно доложить об этом полиции.
Лицо леди Дуглас помрачнело.
– Полиция также хочет поговорить с тобой, Нэнси. Боюсь, у меня для тебя тревожные новости.
Пожилая женщина сообщила, что ей звонил старший офицер местной полиции.
– Они сказали мне, почему хотят с тобой связаться, а я сказала, что это совершенно нелепо. Как они могут относиться к тебе с подозрением!
Нэнси взяла свою прабабушку за руку:
– Они подозревают меня! Но в чём?
Леди Дуглас объяснила, что недавно в Шотландии был обналичен ряд обесцененных чеков на большие суммы. Выяснилось, что подпись была той девушки, чьё фото опубликовано на обложке «Photographic Internationale».
Лицо Нэнси помрачнело.
– Значит, моя подпись была использована нечестно – для подделки чеков!
Она рассказала леди Дуглас о мужчине, который купил её автограф у маленького мальчика, и как она нашла её в хижине.
– Всё более серьёзно, чем я думала, – ответила леди Дуглас. – Я сказала старшему офицеру, что у него не было даже права упоминать это тебе, но он был настойчив, так что я пообещала, что ты им позвонишь, как только прибудешь, и объяснишь всё сама.
– Извини меня, пожалуйста, – сказала Нэнси и побежала в дом.
Трубку взял старший офицер, который сообщил, что пришлёт в поместье инспектора Андерсона и инспектора Бьюкенена, чтобы те с ней поговорили. К тому времени, когда они прибыли, леди Дуглас и четыре девушки собрались в большой гостиной.
Андерсон был молодым, очень приятным и, казалось, верил словам Нэнси о том, что она не выписывала никакие чеки. Его коллега, впрочем, был грубоват. Было ясно, что Бьюкенен думал, будто Нэнси не говорила правду, большей частью потому, что свидетельства против неё были ошеломляющими.
– В этой стране счетов у меня нет, – объясняла Нэнси, – так что, разумеется, чеков тоже никаких не может быть. Виновный человек, скорее всего, похож на меня совсем немного.
– Как раз наоборот, – бесцеремонно перебил Бьюкенен, – у нас есть точное описание молодой женщины, и вы под него подходите. Так же несколько человек опознали человека, обманувшего их, по фото на обложке журнала.
Нэнси была ошеломлена. Пока она пыталась решить, что сказать дальше, Бьюкенен потребовал от девушек, чтобы ни одна из них не покидала поместье, пока они не получат разрешение от полицейского управления.
Леди Дуглас прервала своё молчание.
– Если я скажу, что возьму на себя полную ответственность за мисс Дрю и её подруг, это удовлетворит вашего старшего офицера?
Нэнси поняла, что ситуация становится щекотливой. Бьюкенен явно не хотел рисковать, навлекая на себя недовольство леди Дуглас. С другой стороны, он должен выполнять свои обязанности. Внезапно юную сыщицу осенила блестящая идея: она попытается связаться с отцом по телефону и посмотреть, сможет ли он уладить дело!!
Она спросила разрешения инспекторов, и они согласились. К счастью, Нэнси удалось застать адвоката в его гостиничном номере в Эдинбурге. Услышав всю историю, мистер Дрю рассердился и настоял на разговоре с одним из инспекторов.
К телефону подошёл Бьюкенен, после пары минут разговора с адвокатом он повесил трубку и, в свою очередь, позвонил начальнику. Нэнси присоединилась к остальным в гостиной.
Наконец, Бьюкенен вернулся и объявил:
– Мистер Дрю также предложил взять на себя полную ответственность за появление дочери в суде, если это потребуется. По этой причине, вам, юные леди, не придётся оставаться под домашним арестом.
– Спасибо, – сказала Нэнси. – Я попытаюсь вычислить ту особу, которая использует моё имя на обесцененных чеках! – Она подумала, что у неё есть парочка хороших ключей к разгадке, но не стала сообщать их инспекторам.
Тем не менее, Нэнси рассказала им об инциденте с кражей овец, когда они были у миссис Драммонд, и о её подозрении, что хижина в долине может быть укрытием одного из этих воров.
– Вчера я увидела там стадо, но животные все до одного пропали ранним утром. Если вы отправитесь туда, то найдёте моё имя на листе бумажки. Его там оставил тот, кто приобрёл мой автограф в Соединённых Штатах.
Два офицера посмотрели на Нэнси в изумлении. Ей показалось, что она заметила, будто выражение глаз Бьюкенена стало более дружелюбным. Нэнси добавила:
– Вы найдёте автограф под гэльско-английским словарём.
Инспекторы ушли, сказав, что горная долина сразу же будет проверена. После ланча Нэнси позвонила в полицейское управление, чтобы узнать, есть ли какие-то новости.
– Да, мисс Дрю. Кроме мебели в хижине ничего не осталось.
Сердце Нэнси упало. Ещё одна хорошая зацепка закончилась неудачей!
– Как насчёт овец? – спросила она. – Вы узнали, были ли они украдены?
– Узнали. Фермер доложил о пропаже около пятидесяти голов. Он сказал, что они исчезли как маленький народец у Волшебного моста.
Когда Нэнси вернулась к другим девушкам, она доложила последние новости, затем спросила Фиону:
– Что имел в виду мужчина, сказав «маленький народец у Волшебного моста»?
Девушка со Ская загадочно посмотрела на Нэнси.
– Есть легенда, что очень давно маленькие люди, вроде фей или уэльских лепреконов, жили недалеко от моего дома. Они любили озорничать, но когда появились великаны, большие люди, маленький народец знал, что справиться с ними они не смогут. Они всегда прятались и появлялись только, когда могли проказничать без опаски. Одно из их укрытий находилось под очень древним каменным мостом, который стал известен как Волшебный мост[35].
Нэнси и её подруги улыбнулись, а Бесс, вздохнув, добавила:
– Хотелось бы мне, чтобы сейчас мы встречали таких персонажей, а не этих воров овец и драгоценностей!
Девушки прогуливались по саду, весело болтая, только Нэнси притихла. Наконец, Джорджи заметила:
– Что у тебя на уме, Нэнси? Держу пари, ты хочешь вернуться к той хижине в долине и самой там осмотреться ещё раз. Но ты боишься, что полиция не одобрит это.
– Угадала!
– Ну, так поехали! – подбодрила её Джорджи.
С печальной усмешкой Нэнси сказала:
– Мне достаточно неприятностей с полицией, но я поеду, если прабабушка даст своё разрешение.
К её восторгу, леди Дуглас одобрила идею:
– Я поняла, насколько ты, Нэнси, настоящий детектив, и что у тебя есть три желания: найти своё пропавшее наследство, воров овец, а теперь и распространителя фальшивых чеков. Я знаю, ты чувствуешь, что все три тайны как-то связаны. – Она расцеловала девушек. – Удачи вам!
Фиона решила, что знает более короткий путь к склону горы, где они нашли укромную долину. Под её руководством Нэнси свернула машину с главной дороги. Вскоре девушки заметили вдалеке клубы дыма. Миновав поворот, они с ужасом поняли, что горит сухая трава на склоне холма.
Фиона тут же воскликнула:
– Мы должны добыть мётлы и сбить его!
Глава XVII
Погоня
– Мётлы? – повторила Бесс. – Что ты имеешь в виду, Фиона?
– Увидишь. Нэнси, поторопись! Мы обязаны погасить огонь, до того как он распространится на деревья!
Нэнси не стала отвлекаться на расспросы. Она мчала машину по дороге, пока Фиона не сказала:
– Помедленнее! Мётлы прямо впереди!
На краю поля обнаружилась деревянная подставка с мётлами. Нэнси подъехала к обочине. Фиона выскочила и ринулась к подставке, где схватила четыре метлы. Когда она вернулась к остальным, шотландская девушка объяснила, что мётлы были сделаны из веток берёзы, связанных вместе прочной проволокой.
– Они здесь всегда на случай пожара.
Нэнси быстро сдала назад и сорвалась с места. Фиона добавила, что любой, кто заметит пожар в подлеске, должен попытаться потушить его. Пару минут спустя девушки вернулись к месту пожара.
– Мы разделимся и зайдём с разных сторон, – распорядилась Фиона. – Ногам может быть немного горячо, но с этим мы ничего не можем поделать.
Девушки решительно работали мётлами на горящем склоне и в течение получаса смогли потушить весь очаг пламени. Юные пожарные утомлённо опирались на свои мётлы. Они спасли деревья!
– Я так рада, что это всё закончено! – сказала Бесс.
Ей бы хотелось присесть и отдохнуть, но места для этого не было.
Когда четвёрка устало шла обратно к дороге, они посмотрели друг на друга. Лица девушек были красными и вспотевшими от жары. Их руки стали шероховатыми, и на них начали появляться небольшие мозоли. Юбки и свитера были грязными, а цвет обуви – неузнаваем.
Джорджи заметила:
– Ну и видок у нас! Надеюсь, мы никого не встретим.
Бесс хихикнула.
– Сглазила. Смотри, кто нас ожидает!
Рядом с их машиной они увидели ещё одну, а двое полицейских стояли на дороге.
– Андерсон и Бьюкенен! – воскликнула Джорджи.
Когда девушки, несущие мётлы, достигли шоссе, двое мужчин посмотрели на них в изумлении. Нэнси заговорила, отдавая все лавры Фионе за то, что та знала, что делать.
– Но главное, что у вас получилось! – восхищённо откликнулся Бьюкенен.
– Я рада, что мы оказались здесь в нужный момент, – сказала Нэнси и направилась к своей машине.
Инспектор Бьюкенен немного поколебался, затем подошёл к ней.
– Мне жаль, мисс Дрю, что я вообще сомневался в вашей честности. Уверен, что ни один фальсификатор чеков не остановился бы, чтобы потушить лесной пожар.
Нэнси ему улыбнулась.
– Вы только выполняли свои обязанности. Давайте всё забудем, вы не против?
Бьюкенен кивнул, и его коллега усмехнулся.
Нэнси с подругами забрались в машину и помахали мужчинам. Нэнси уехала, оставив Андерсона и Бьюкенена ещё раз удостовериться, что пожар не возобновится.
Через какое-то время девушки достигли места, где Фиона предложила припарковаться.
– Мы начнём восхождение отсюда. Думаю, я смогу найти ту долину с хижиной, где мы видели овец.
Шотландская девушка показала себя хорошим следопытом и вскоре обнаружила тропинку, ведущую вверх по склону горы. Нэнси посчитала, что, скорее всего, это был маршрут, по которому вели украденных овец, которых затем усыпляли и грузили в ожидающий грузовик.
Девушки внимательно наблюдали вокруг, но никого не увидели. Пару минут спустя они достигли хижины и начали обыскивать участок. Ни одной улики.
– Единственное место, где мы не смотрели, – сказала Джорджи, – это в куче пепла у палисадника.
Они с Бесс нашли длинные ветки и начали шевелить пепел. Под ним была куча несгоревшего мусора. В нём были жестяные банки, шкурки бананов и куски битого стекла.
– Как бы то ни было, тот фальшивый пастух, который жил здесь, был довольно аккуратным! – заметила Бесс. – Он определённо привёл это место в порядок.
Это наблюдение заинтриговало Нэнси. Ей стало интересно почему, если мужчина уходил в спешке, ему понадобилось тратить время на уборку.
Бесс продолжала копаться в пепле и вскоре нашла небольшой холст, прибитый к доске гвоздями. На нём были какие-то краски.
– Что это такое? – удивилась она. Посмотрев на него с минуту, она отбросила холст в сторону.
Нэнси его подняла. Так как он отличался от остального мусора, она чувствовала, что он может иметь какое-то значение. Но никакого объяснения в голову ей сразу не пришло, так что она решила забрать холст с собой.
Они вновь сложили мусор в кучу и засыпали сверху пеплом. Нэнси сказала, что пришло время сделать паузу.
– Давайте отправимся домой.
Всю обратную дорогу Нэнси была тихой и задумчивой. Когда они достигли дома Дугласов, она решилась на эксперимент. Приведя себя в порядок и переодевшись, она отправилась на поиски и собрала несколько ручных зеркал.
Позже Фиона, Бесс и Джорджи нашли Нэнси в гостиной леди Дуглас со своей прабабушкой. Юная сыщица наклонилась над столом. На нём лежал холст, в середине которого зеркала были сложены в круг.
– Что ты делаешь, Нэнси? – задала вопрос Бесс.
– У меня подозрение, – ответила её подруга, – что этот холст с хаотичными мазками, которые, на первый взгляд, ничего не изображают, мог быть написан как картина с Красавчиком Принцем Чарльзом, которую мы видели в музее. Помните? Тот, с цилиндрическим зеркалом в центре, которое и отражает портрет принца?
Остальные девушки кивнули и всмотрелись в зеркала. Ни одна не смогла увидеть что-либо, напоминающее картину. Леди Дуглас тоже исследовала холст, но ничего не смогла понять.
– Хотя я согласна с Нэнси, что в этом есть какой-то смысл, – сказала она, – но как ещё мы можем попытаться его разузнать?
– Может быть, я неправильно их расположила, – возразила Нэнси. – У тебя есть круглый стеклянный предмет, из которого я смогу сделать зеркало?
Леди Дуглас сказала, что в голову ничего не приходит, но разрешила Нэнси осмотреться в доме и использовать всё, что она сможет найти.
Юная сыщица сразу же отправилась с холстом на поиски. В буфете на первом этаже она нашла огромный бокал из прозрачного стекла.
«Размер подходящий, – решила Нэнси. – Надеюсь, моя идея сработает».
Она вернулась к прабабушке и спросила, можно ли ей покрасить бокал серебристым лаком изнутри, чтобы использовать его как зеркало.
– Да, конечно, Нэнси. Возможно, Твиди сможет тебе помочь. У него есть всё, что угодно, возможно, найдётся и серебристый лак.
К сожалению, у Твиди его не было, так что Нэнси решила поехать в Форт-Уильям и купить его там.
Её подруги захотели присоединиться, и скоро четвёрка была в дороге. Поворачивая на главную улицу, Нэнси взволнованно воскликнула:
– Смотрите! Разве это не тот рыжебородый незнакомец в машине впереди?
Девушки проследили за её взглядом.
– Да, это он! – угрюмо признала Джорджи. – Но машина другая.
Нэнси стиснула зубы. На этот раз он от неё никуда не денется! Она запомнила номер его машины, а затем бросилась в погоню.
Мужчина ехал быстро, и Нэнси тоже увеличила скорость. Несколько минут она боялась, что её может остановить какой-нибудь полицейский. Но скоро обе машины выехали из города, и погоня продолжилась.
Рыжебородый мужчина, казалось, знал, что за ним следят. Он набрал огромную скорость и помчался по дороге. Нэнси продолжала следовать за ним!
Погоня на юг продолжалась, они двигались в направлении Лох-Ломонда.
– Может быть, он направляется к плавучему дому! – предположила Бесс, когда они были на полпути туда.
Джорджи добавила, что надеется, что там он остановится.
– Мне бы очень хотелось поймать его и доставить в полицию!
Нэнси на мгновение отвела взгляд от дороги, чтобы посмотреть на индикатор бензина. Он был на исходе!
– О, боже! – испуганно воскликнула Нэнси. – Мне придётся остановиться, чтобы заправиться, и мы потеряем его!
Глава XVIII
Маски сброшены
Нэнси только произнесла эти слова, как машина чихнула и остановилась. Девушка охнула.
Джорджи со смирением пожала плечами.
– Ну, что поделать! Во всяком случае, Нэнси, ты не можешь в этой проблеме с машиной винить своих неизвестных преследователей!
Нэнси не ответила. Она выскочила из машины и через дорогу побежала к дому. На стук ответила миловидная женщина.
В ответ на вопрос Нэнси «Можно воспользоваться вашим телефоном? Мне надо позвонить в полицию» женщина с удивлением на неё уставилась.
Наконец, она улыбнулась и произнесла:
– Вы американская девушка-детектив, не так ли? Та, которую я видела на обложке журнала «Photographic Internationale»!
– Впервые я рада, что меня узнали, – улыбаясь, ответила Нэнси.
Женщина пригласила Нэнси в дом и указала рукой на телефон на столе в прихожей. Нэнси спросила, как дозвониться в нужный участок полиции, и вскоре связалась со старшим офицером.
– Да, девушка?
Нэнси быстро доложила, что она напала на след рыжебородого мужчины, который, по её мнению, воровал овец.
– Инспектора Андерсон и Бьюкенен знают меня, – добавила она.
– Ваша история очень интересна, – сказал офицер полиции, который представился как МакНаб.
Нэнси объяснила, как подозреваемый сбежал от неё.
– Пожалуйста, не могли бы вы его задержать? – Она продиктовала номер машины. – Если вы поймаете этого мужчину, можете задержать его в главном управлении, чтобы я смогла приехать и опознать его?
Мистер МакНаб пообещал поступить именно так.
– Возможно, вам всё равно лучше приехать сюда. Мне бы хотелось выслушать вашу историю подробнее.
Нэнси уверила его, что скоро приедет, затем, уточнив дорогу к полицейскому участку, попрощалась. Потом она спросила приветливую женщину, которая представилась миссис Эванс, как заказать бензин, и в этот раз любезная хозяйка взяла вопрос в свои руки.
Пока они ожидали бензин, миссис Эванс с любопытством спросила о рыжебородом незнакомце, за которым гналась Нэнси.
– Он связан с делом, над которым вы работаете?
Нэнси ответила, как можно коротко.
– Я остановилась у прабабушки рядом с Фортом-Уильямом. Как вы знаете, из того района было украдено очень много овец. Я случайно обнаружила улику, которая может связывать того мужчину и воров. И подумала, что это стоит доложить.
Объяснения юной сыщицы, казалось, удовлетворили миссис Эванс, которая перевела разговора на бабушку Нэнси.
– Из журнала я узнала, что вы собираетесь посетить леди Дуглас.
Нэнси засмеялась.
– Вам также может быть интересно, что моя подруга использовала мою фотографию в конкурсе и выиграла поездку на двоих. И они сейчас там, в машине, а я должна к ним вернуться. – Нэнси открыла сумочку. – Сколько я должна вам за телефонный звонок?
Миссис Эванс удивилась.
– Нет, юная леди, я не смею взять денег. Было приятно с вами встретиться и помочь. Разве не забавно, как пересекаются пути людей? В этом деле вас ко мне привёл пустой бензобак!
Она весело рассмеялась и проводила Нэнси к машине. В этот момент подъехал мастер по ремонту с огромным контейнером бензина и налил горючее в бак. Нэнси представила своих подруг миссис Эванс. Затем, расплатившись с мастером, она поблагодарила миссис Эванс за её доброту и отправилась в путь.
Когда Джорджи заметила, что Нэнси не развернулась в направлении дома Дугласов, она спросила, куда они направлялись. Нэнси усмехнулась.
– В полицейский участок!
Когда девушки вошли в здание, они чуть не вскрикнули от радости. Их подозреваемый был задержан! Он стоял у рабочего стола старшего офицера МакНаба, громко вещая о своей невиновности, и манера речи выдавала в нём американца.
– Я Сэнди Дафф, да я вам такое устрою, если вы меня отсюда не выпустите!
Бесс, Джорджи и Фиона присели в задней части комнаты, тогда как Нэнси направилась вперёд. Глядя поверх головы заключённого, мистер МакНаб спросил:
– Вы мисс Нэнси Дрю?
Услышав это, Сэнди Дафф обернулся и увидел девушку-детектива. Его лицо побледнело. Офицер сказал:
– Полагаю, вы знаете, кто такая мисс Дрю?
Надменность Сэнди Даффа быстро возвратилась.
– Я никогда в своей жизни её не видел! – выкрикнул он.
В тот момент в комнату зашёл полицейский. Джорджи поторопилась к нему и тихим голосом сказала:
– Думаю, задержанный носит фальшивые волосы и бакенбарды.
Полицейский улыбнулся. Он не ответил, но пошёл вперёд и прошептал что-то на ухо мистеру МакНабу.
– Да? Скоро увидим!
Старший по званию немедленно приказал полицейскому узнать, носил ли задержанный парик. Сэнди Дафф усиленно протестовал, но безрезультатно. Через мгновение офицер держал в руках рыжий парик. Настоящие волосы заключённого были чёрными! Затем были сняты и бакенбарды с бородой.
Нэнси была поражена. Она воскликнула:
– Это Пол Петри из моего города!
Волнение заставило девушек придвинуться ближе, и все начали говорить одновременно, пока старший офицер не постучал по столу, чтобы наступила тишина. Он сказал:
– Мисс Дрю, пожалуйста, расскажите нам свою историю.
Нэнси начала с самого начала, когда незнакомец, которого, как позже она узнала, звали Пол Петри, купил её автограф у маленького мальчика.
– В тот раз я внимательно рассмотрела мистера Петри. Вероятно, поэтому он и показался мне смутно знакомым, когда преследовал меня в Эдинбурге. Но в тот раз, конечно, он носил маскировку.
Девушка-детектив объяснила, что прилетела в Шотландию в надежде выследить наследство, которое, по её теперешним подозрениям, было украдено Полом Петри или одним из его сообщников.
– Я этого не делал! – огрызнулся задержанный.
Нэнси не обратила внимания на его слова. Она продолжала рассказывать, как ей стало известно о краже овец и что, увидев секретное кодовое сообщение, она проследила следы воров сначала до плавучего дома, а затем до хижины на Бен-Невисе.
Лицо Пола Петри было очень сердитым.
– Я не знаю, о чём вы говорите!
Нэнси повернулась к мистеру МакНабу.
– Одна вещь, которую мистер Петри не может отрицать, – это то, что у него есть мой автограф. Я подозреваю, что жена одного из мужчин в группировке Петри ответственна за подделку моей подписи на чеках. Может быть, она выглядит как я, если нет, то у неё получилось замаскироваться так, что если бы её спросили, она могла предъявить журнал с моим фото на обложке и выполнить свой план.
Старший офицер строго посмотрел на заключённого.
– Что вы скажете на это обвинение?
– Ничего. В этом нет ни слова правды. Я не Пол Петри и я требую, чтобы меня освободили. – Документов, удостоверяющих личность, у него не было.
Офицер сказал, что считает улики против мужчины достаточно вескими, чтобы дать ордер на его задержание без возможности поручительства, пока полиция не расследует его историю, а также историю Нэнси Дрю.
После того как подозреваемого увели, мистер МакНаб задал юной сыщице ещё много вопросов. Он закончил, сказав:
– Вы совершили превосходную детективную работу, мисс Дрю.
Похвала смутила Нэнси. Покраснев, она спросила:
– Могу я воспользоваться вашим телефоном? Мои подруги и я планировали быстро съездить в Форт-Уильям, и я знаю, что леди Дуглас ожидает нашего возвращения. Боюсь, она может волноваться.
– Да, конечно, – сказал офицер.
Прабабушка Нэнси была настолько напугана последними новостями, что Нэнси сказала, что они сразу же отправятся домой. Но как только девушки собрались уходить, полицейский, посадивший Петри в камеру, их догнал.
– Заключённый хочет заключить с вами сделку, девушки, – сообщил он.
– Какую? – удивилась Нэнси.
– Я не знаю.
Старшего офицера проинформировали о предложении Петри, и он сказал, что пойдёт в камеру с девушками и разузнает, что мужчина имел в виду. Когда они прибыли, Петри выглядел довольным.
– Как я сказал вам ранее, я не виновен в совершении чего-то противозаконного, – сказал он, – но я знаю, где та пропавшая драгоценность. Если вы выпустите меня, я скажу.
Изумлённые девушки повернулись к мистеру МакНабу. В конце концов, решение должен был принять он.
Он твёрдо ответил:
– Безусловно, я не смогу освободить вас прямо сейчас. Но если вы раскроете то, что знаете о пропавшей ценности, это облегчит вашу участь.
Пол Петри пожал плечами.
– Хорошо. Мисс Дрю, фамильная реликвия находится у мужчины в доме леди Дуглас, Твиди!
ГЛАВА XIX
Враг вычислен
– Твиди! – в ужасе воскликнула Бесс. – Он не мог забрать драгоценность Нэнси!
Пол Петри ухмыльнулся.
– Вы думаете, что дворецкий честен, но когда вы всё проверите, окажется наоборот.
Нэнси и её подруги были ошеломлены обвинением Петри. Все были скептически настроены, но им пришлось признать, что о слуге они знали мало.
– Нам лучше вернуться и выяснить это! – сказала Джорджи. Нэнси считала также. Девушки оставили полицейский участок и поторопились к машине. Всю дорогу к Форт-Уильму Нэнси ехала на полной скорости. Они сделали небольшую остановку, чтобы Фиона успела купить серебристую краску и кисть, а затем поездка была продолжена.
Как только они достигли дома, четыре девушки поторопились в комнату леди Дуглас и рассказали ей обо всём, что услышали.
– Это не может быть правдой! – возразила она. – Твиди работает здесь много-много лет, и у меня никогда не было причин сомневаться в его честности.
Однако, она чувствовала, что должна опросить мужчину. Не подозревая, что он сейчас услышит, появившись, Твиди любезно улыбнулся и спросил леди Дуглас, чего она желала.
– У меня просто нет слов, – начала прабабушка Нэнси, – но я чувствую, что должна кое-что у тебя выяснить. Нам поступило сообщение, что топазово-бриллиантовая брошь, предназначенная для мисс Нэнси, у тебя.
Твиди побледнел и начал дрожать. И даже лишился дара речи на несколько секунд. Нэнси было жаль мужчину и ей очень хотелось ему помочь, но она знала, что это было дело леди Дуглас.
К этому времени Твиди пришёл в себя.
– Леди Дуглас, – сказал он с достоинством, – я не брал брошь. Я о ней ничего не знаю. И убежден, кто бы ни обвинил меня, сам что-то скрывает.
Леди Дуглас улыбнулась своему давнему слуге.
– Я была уверена, что ты так и ответишь. Я никогда в тебе не сомневалась.
Нэнси рассказала Твиди, что поймала американца, который, как она полагала, был в союзе с похитителями овец.
– У меня подозрение, что когда полиция получит признание от него и его дружков, мы также найдём ключик к пропавшей фамильной ценности.
Чтобы показать, что она ему полностью доверяет, Нэнси попросила Твиди помочь ей сделать зеркало из бокала. Мужчину это удивило, но когда ему объяснили, что это может стать ключом к загадке, он преисполнился желания помочь. Короткое время спустя серебристая краска высохла, и цилиндрическое зеркало было готово.
Леди Дуглас, Твиди и остальные девушки заинтересованно наблюдали, как Нэнси разместила зеркальный бокал в центре холста с краской. Теперь Нэнси могла различить башню из камней.
– У тебя есть идеи, где это может находиться? – спросила она прабабушку.
После недолгого раздумья оба, леди Дуглас и Твиди, решили, что башня может быть частью древних каменных руин неподалёку.
– Они находятся в заброшенной местности, – пояснил Твиди. – Хотите, чтобы я проводил вас туда?
– О, да! – ответила Нэнси. – Так как мы нашли этот холст там, где, как мы знаем, останавливался один из воров, я уверена, это как-то связано с их делишками, может, даже обозначает ещё одно укрытие!
Было решено выехать рано утром на следующий день. Девушки узнали, что руины назывались ульями из-за их формы. Их также называли брохами,[36] и они вели своё начало от доисторических времён.
***
Утром вскоре после завтрака искатели отправились в путь. Твиди направил Нэнси на узкую, малоиспользуемую просёлочную дорогу, и двадцать минут спустя они увидели каменную башню.
– И правда похож на улей, – заметила Бесс, – только верхушки нет.
Нэнси припарковалась, и Твиди повёл девушек через луг, чтобы рассмотреть руины. В странном строении не было окон. Оно было сделано из полевых камней различных размеров, а его высота была около тридцати футов.
Твиди сказал:
– Должно быть, когда-то оно было намного выше и идеально круглым. Сохранилась только передняя часть.
Он повёл их к узкому отверстию, единственному входу в брох. Проход был всего два фута в ширину и представлял собой тоннель через стену толщиной в десять футов.
– Вид удивительный, – заметила Нэнси, глядя на круговую, восходящую каменную кладку.
Через равные промежутки в продолговатых отверстиях виднелись каменные плиты, уложенные поперёк и напоминающие полы.
– Для чего использовались те небольшие комнаты? – спросила Бесс.
Твиди ответил, что историки не уверены. Некоторые считали, что во времена вторжения врагов, в брохе собиралась целая деревня, люди закрывали вход и жили там, пока опасность не миновала.
– Вероятно, в одной комнате жила целая семья, – продолжил Твиди. – Первоначально здесь была круговая лестница с галереей на каждом этаже, что позволяло жителям подниматься и спускаться. Также в центре у них был огромный очаг для готовки. Теперь, я покажу вам кое-что ещё. – Он повёл девушек вокруг низкой стены, которая до сих пор сохранилась, и указал на вход на нижний этаж. – Здесь у них был колодец, где они добывали воду.
Джорджи спросила:
– Если улей был таким монолитным, как люди получали доступ к воздуху?
Твиди сказал, что большинство учёных считали, что верх был открытым, а вентиляция обеспечивалась через решетчатую крышу с верандой.
– Некоторые археологи даже полагают, что она использовалась как гостиная.
– Очень уютно, – прокомментировала Бесс. – Но я всё равно предпочитаю гостиничные удобства!
Остальные засмеялись. Затем мысли Нэнси вернулись к тайне, которую они пытались раскрыть. Девушки осматривались в поисках улик, но ничего не нашли.
– Безусловно, нет никаких признаков того, что здесь кто-то прячется, – наконец признала Нэнси.
Фиона повернулась к Твиди.
– А нет ли дальше по дороге ещё одного броха?
Когда он сказал да, Нэнси настояла, чтобы они пошли осмотреть и его. Пару минут спустя они достигли второго улья и начали его исследовать. Внезапно юная сыщица взволнованно воскликнула:
– Здесь кусочки шерсти! И кусок овчины!
– Думаешь, воры овец используют это место? – спросила Фиона.
– Да, – сказала Нэнси, – и это указывает на то, что они не забирают живых овец, чтобы забить или продать. Им нужны только шерсть и шкуры.
Бесс неприязненно простонала:
– Ох! Хочешь сказать, тут кругом может быть овечье кладбище?
Нэнси не ответила. Она заметила, что Твиди куда-то пошёл. Она была уверена, что он решил изучить что-то один, что и оказалось правдой. Пару минут спустя он вернулся и объявил, что немного покопал землю, используя острый камень.
– Боюсь, это и в самом деле кладбище овец.
Теперь всей группе удалось собрать всю картину воедино. Видимо, воры заманивали стадо в какую-то скрытую долину, усыпляли и на грузовике привозили к этому броху. Здесь они убивали овец, состригали шерсть и срезали кожу, забирали мясо, затем закапывали остатки, чтобы полиция их не обнаружила.
– Думаю, нам стоит вернуться в дом Дугласов, – объявила Нэнси, – и сообщить в полицейский участок о наших последних находках.
Они поспешили обратно домой, и Нэнси позвонила в полицию. Услышав новые подробности, офицер пообещал отправить полицейских в брох и попытаться поймать воров с поличным.
– Дам знать, когда появятся какие-либо новости, – пообещал он.
***
На следующий день девушки посетили церковную службу и ожидали вестей от полиции. Но лишь ещё через день старший офицер позвонил утром сказать, что в брохе ничего подозрительного не произошло.
– Но в Дамбартоне-на-Клайде, – добавил он, – инспекторы столкнулись с незаконной перевозкой шерсти и овчины на борту судна, отправлявшегося в Соединенные Штаты.
После того как телефонный разговор был закончен, Нэнси сказала подругам:
– Дамбартон находится прямо на юге от места, где стоял плавучий дом на Лох-Ломонде. Держу пари, туда и направлялся Пол Петри, когда мы его преследовали.
Заговорила Джорджи:
– Но Дьюар и остальные воры не были здесь пойманы. Где же они?
Нэнси пожала плечами.
– Их нет ни в хижине, ни в плавучем доме, ни в брохе. Они где-то отсиживаются, и я думаю, они ожидают сигнала.
– От кого? – спросила Фиона.
– От Пола Петри!
Остальные были поражены, но увидели логику в размышлениях Нэнси. Бесс и Джорджи вспомнили волыночную музыку в комнате мистера Дьюара.
– Наверное, это тренировался Петри, – предположила Джорджи. – Затем был волынщик на Бен-Невисе, который играл ту же мелодию.
– У меня блестящая идея, – заявила Нэнси. – Прабабушка, она дерзкая, но я надеюсь, у тебя не будет возражений. Мне бы хотелось переодеться в килт Камеронов и остальной костюм, который я надевала, подняться на Бен-Невис, туда, где я видела волынщика, и сыграть «Scots, Wha Hae».
– Ты можешь сыграть это на волынке? – в изумлении спросила леди Дуглас.
Нэнси призналась, что могла воспроизвести только несколько первых тактов на чантере, но загадочный волынщик играл только их. Тем не менее она собиралась использовать инструмент целиком, чтобы ему подражать. Она продолжила, рассказав о мелодии волынки, которая, очевидно, была вторым сигналом, используемым бандой.
– Мне нужен чантер, чтобы я смогла воспроизвести свист, – сказала Нэнси родственнице. – Можешь мне помочь найти его?
Леди Дуглас была заинтригована планом. Она сказала:
– Твиди когда-то делал пищики на фабрике. Вообще-то, у него есть несколько волынок, хотя играть он не умеет. Попрошу его принести их. – Она потянула шнур звонка.
Через несколько минут появился Твиди. Он был удивлён просьбой леди Дуглас, но был рад помочь. Дворецкий пригласил всех в собственную небольшую гостиную и мастерскую, где он хранил свои волынки.
– Они все в рабочем состоянии, – с гордостью сказал он и пригласил Нэнси их опробовать.
Что она и сделала, и нашла одну, которая была не такой тяжёлой как остальные.
После того, как она сыграла первую фразу «Scots, Wha Hae» несколько раз, у неё стало получаться почти как у профессионала.
– Не могли бы вы сделать мне пищик, который свистит, и прикрепить его на чантер? – спросила Нэнси Твиди.
– Да, могу, – ответил он. – Мне понадобится около часа. Подойдёт?
Нэнси сказала, что ей хотело бы воспользоваться им вечером, а так как темнело поздно, торопиться было некуда.
Когда леди Дуглас и девушки вернулись в её гостиную, Бесс сказала:
– Теперь, Нэнси, расскажи нам свой план.
Юная сыщица улыбнулась.
– Я подумала, что мы вчетвером могли бы отправиться в долину Бен-Невиса этим вечером и разбить там лагерь. Ближе к закату я поднимусь на гору, к тому месту, где я увидела волынщика, и сыграю два сигнала. Если воры где-то там, а я чувствую, что это так, мой сигнал может спровоцировать их.
– Звучит отлично, – сказала Бесс, – но я думаю, нам стоит взять с собой пару полицейских ради безопасности.
Леди Дуглас согласилась. Она сама позвонила старшему офицеру, который сказал, что пришлёт двух мужчин ранним вечером. Позже Нэнси обрадовалась, когда Твиди вручил ей чантер, содержащий новый пищик. Она практиковалась на нём, пока не смогла добиться хорошего сильного свиста.
Офицеры, прибывшие в дом Дугласов, оказались Андерсоном и Бьюкененом! У обоих были бинокли.
Мораг упаковала ужин-пикник, и группа отправилась в путь на двух машинах. Вскоре после прибытия в лагерь они поели и некоторое время сидели, обсуждая тайну. Когда стало темнеть, они начали подниматься на гору.
Андерсон нёс волынку Нэнси и оживлённо болтал с ней приглушённым голосом. Бесс хихикнула и прошептала Джорджи:
– Видел бы её Нед Никерсон! Держу пари, он бы заревновал.
Примерно на полпути к цели Нэнси услышала слабый звук слева от себя, за валунами и деревьями. Она решила проверить, что там такое. С другой стороны зарослей она увидела одинокого ягнёнка, который начал жалобно блеять. Нэнси подошла утешить детёныша.
Внезапно она почувствовала чьё-то присутствие позади себя и обернулась. На ветке ближайшего дерева, готовая прыгнуть на неё и ягненка, сидела большая рысь!
ГЛАВА XX
Детективы-водолазы
На несколько секунд Нэнси запаниковала. Могла ли дикая кошка наброситься на неё за то, что она мешала нападению на ягнёнка?
Внезапно в голову Нэнси пришла идея. Когда-то она слышала, что громкий крик и бросание камней могли отпугнуть рысь. Хотя она и знала, что это может разрушить её шансы на поимку воров и вспугнуть их, но она должна была пойти на этот риск.
Нэнси изо всех сил крикнула несколько раз:
– Брысь! Уходи отсюда!

Она продолжила попытки нащупать камень, быстро нашла один подходящего размера и бросила его в шипящее животное.
Дикая кошка спрыгнула с ветки, чтобы не попасть под удар, но не напала. Видимо, испугавшись, зверь поджал хвост и убежал.
Ослабевшая Нэнси с облегчением села рядом с маленьким ягнёнком. Она обняла его и сказала:
– Иди, найди свою маму! Беги, сейчас! – Она нежно похлопала животное и наблюдала, как оно спускалось по склону горы.
Всё случившееся заставило Бесс, Джорджи и двух инспекторов изрядно поволноваться. Нэнси рассказала им, что произошло, и добавила, что надеется, что её план по поимке воров не был поставлен под угрозу.
– Мы должны воспользоваться этим шансом, – сказал Андерсон. – Я рад, что вы не пострадали.
Нэнси почувствовала воодушевление.
– Пойдёмте! – сказала она.
Как только они достигли горного хребта, Андерсон вручил ей волынку. Нэнси стояла одна на небольшом выступе, в то время как остальные оставались в укрытии. Она сыграла первую фразу «Scots, Whа Hae» громко и чётко.
Тем временем инспекторы рассматривали окрестности в бинокль. Намного ниже, в естественной лощине, стояло стадо овец. Их пасли четыре пастуха.
Бьюкенен вручил свой бинокль Бесс и спросил, может ли она распознать кого-то из мужчин. Прошла целая минута, пока она смогла разглядеть их лица. Внезапно она взволнованно сказала:
– Один из них мистер Дьюар!
Именно тогда Андерсон заметил большой крытый грузовик, припаркованный на соседней проселочной дороге. Он был хорошо укрыт за деревьями.
Инспектор Андерсон сказал:
– Мистер Бьюкенен и я обойдём это место и посмотрим, что происходит. Вы, девушки, ожидайте здесь. Дайте нам двадцать минут, мисс Дрю, а потом сыграйте на волынке нужный свист.
Джорджи сказала:
– Можно одолжить бинокли, чтобы мы могли увидеть, что происходит?
Андерсон рассмеялся, передавая ей свой.
– Да, и я понимаю, почему вам хочется посмотреть.
Два инспектора карабкались вниз по склону горы. Нэнси сменила чантер на волынке, а затем продолжила смотреть на наручные часы, в то время как Джорджи направила бинокль на стадо овец.
– Приступим! – наконец сказала Нэнси.
Приложив инструмент к губам, она издала свистящий звук. Он был точно таким же, как и тот, что она слышала несколько раз до этого.
Через несколько минут Джорджи начала докладывать, что она видит в бинокль.
– У тех мужчин есть какое-то оружие и они чем-то стреляют в овец!
Нэнси, Бесс и Фиона могли только смутно разобрать всё происходящее, а минутой позже пришли в ужас, увидев, что животные падают.
Мужчины складывали неподвижных овец одну за другой в грузовик. Наконец, фургон был заполнен, и воры уехали.
Девушки потеряли дар речи, пока у Бесс не вырвалось:
– Почему инспекторы их не остановили?
– Возможно, – сказала Нэнси, – они собираются проследить за мужчинами, чтобы добыть больше доказательств. – Когда грузовик исчез из поля зрения, она добавила: – Давайте вернёмся в дом Дугласов и подождём, что скажет полиция.
Когда они прибыли, прабабушке Нэнси стало легче на душе. Изумлённая историей девушек она сказала:
– Мои поздравления!
Нэнси улыбнулась.
– Давайте не будем праздновать, пока дело не закончено. Я всё ещё должна найти пропавшую фамильную ценность.
Юная сыщица не могла уснуть. Она пыталась понять, что делали Андерсон и Бьюкенен. Наконец, её посетила мысль. «Может быть, у них была инфракрасная камера, чтобы сделать фотографии воровской работы в темноте, как доказательство, перед тем как арестовать их!»
***
Утром ранний звонок из полиции подтвердил предположение Нэнси. Мужчины в грузовике были пойманы и признались в своём участии в овечьем мошенничестве. Старший офицер попросил Нэнси и её подруг приехать в штаб-квартиру как можно скорее.
Позже в полицейском участке четыре девушки узнали, как Андерсон и Бьюкенен шли по следу грузовика. Они сфотографировали все действия воров, что стало неопровержимым доказательством их вины.
Мистер Дьюар пришёл в ярость. Если бы в гостинице в Глазго не ошиблись в именах, вырвалось у него, и если бы придурок Пол Петри не перевёл инструкции на гэльский, чтобы произвести впечатление на своего шефа, затея могла успешно бы продолжаться. Он проскользнул в комнату Дьюара и положил записку в выдвижной ящик комода, когда горничная оставила дверь незапертой, пока вышла к бельевому шкафу за чистыми полотенцами.
– Касательно тебя, мисс Дрю, – прохрипел Дьюар, – Петри должен был держать тебя подальше от Инвернесс-шира. Даже с этим он не справился.
Нэнси узнала, что это Петри разбил вдребезги её машину в Ривер-Хайтс, затем подбросил предупредительную записку и кусок шотландки. Чтобы напугать её сильнее, он установил бомбу в почтовом ящике и угрожал по телефону Неду. В Шотландии он пытался сбросить машину Нэнси в ров, чтобы она покалечилась и не смогла продолжить свою сыскную работу.
В этот момент в комнату был доставлен Петри. Старший офицер приказал ему признать свою роль в этом плане.
Американец свирепо посмотрел на Нэнси.
– Она слишком умная. Конечно, я выдал историю о ней в «Graphic » в Ривер-Хайтс. Это было для того, чтобы отвести подозрения от Дьюара и меня. – Петри внезапно ухмыльнулся. – Она умна, о да, но я конечно устроил ей приём в Эдинбурге, – хвастался он, – когда использовал украденный пропуск, чтобы попасть в здание суда.
Далее Петри сказал, что позаботился о шерсти и овечьих шкурах, которые вывозились грузовым судном в Соединенные Штаты. Два члена экипажа уже признались, что участвовали в незаконной операции.
– Когда я узнал, что ты собралась в Шотландию, – сказал Петри Нэнси, – я подумал, что лучше мне добраться сюда раньше тебя и следить за твоими передвижениями. Я оставил записку в комнате Дьюара, чтобы уведомить его, что я здесь. Я предложил волыночные сигналы. Ты слышала, как я практикуюсь в комнате Дьюара.
Нэнси сказала:
– Мы разгадали большую часть вашего гэльского кода. Но мы хотели бы знать весь смысл.
Дьюар ответил, что код обозначал маршрут грузовика: сначала глубокий ров, по которому требовалось следовать; затем напоминание закрыть шток на задней части крытого грузовика, везущего овец, а не просто закрыть двери; наконец, доставить шерсть и шкуры в плавучий дом и ожидать известия о доставке добычи в Дамбартон.
Нэнси заметила, что она поняла значение каждого рисунка в сообщении, кроме колыбели.
– Что она значила?
Заключённые посмотрели друг на друга, но никто не ответил. Нэнси задала им следующий вопрос.
– У кого из вас есть жена, похожая на меня?
На этот раз Дьюар и Петри обменялись взглядами. Наконец Петри пожал плечами.
– Я привёз свою жену сюда. Немного макияжа, и она выглядит достаточно похожей на твоё фото в журнале, чтобы сойти за тебя. Несколько лет назад она посетила замок Калейн[37] и увидела там колыбель в форме лодки. Когда родился наш сын, она заказала такую же колыбель. Рисунок должен был показать Дьюару, что она находится в этой стране и готова сделать свою работу.
Нэнси сказала, что ей очень жаль, что жена Петри оказалась втянута в мошенническую деятельность мужчин.
– Значит, это она пускала в обращение обесцененные чеки и использовала на них моё имя? И это вашей жене вы звонили в аптеке, чтобы сказать, что заполучили мой автограф?
Петри кивнул. Он сказал, что слова «без отпечаток» значили, что на руке его жены не было особой опознавательной печати, которую воры использовали, чтобы распознавать друг друга. Схема с поддельными чеками была личной сделкой между Петри и Дьюаром.
Офицером похвалил Нэнси и остальных девушек за то, что вывели воров на чистую воду. Затем Нэнси сказала:
– Есть ещё кое-кто, кто помог нам. Тот, кто раскрыл личность Пола Петри в Ривер-Хайтс.
Бесс хихикнула.
– Его зовут Нед Никерсон.
– Поздравьте его за меня, – сказал офицер. Повернувшись к Нэнси, он спросил: – У вас ещё есть вопросы, которые вы хотели бы задать этим заключённым?
– Да. Я полагаю, что мистер Петри и, возможно, некоторые из его соучастников знают местонахождение ценной броши, которая исчезла из дома моей прабабушки.
После множества понуканий Дьюар ответил на вопрос.
– Горничная леди Дуглас, Мораг, рассказала своей подруге, что её госпожа собиралась передать топазово-бриллиантовую брошь мисс Дрю. Я услышал историю от этой подруги и решил, это было бы выгодной дополнительной работой для Петри и меня украсть брошку и разделить деньги, которые мы бы за неё получили.
– Где брошь сейчас? – настаивала Нэнси.
– На дне пруда поместья леди Дуглас! – был поразительный ответ.
Дьюар признался, что проник в дом, чтобы попытаться украсть брошь. Пёс лаял и едва не покусал его.
– С собой у меня был газовый пистолет, – продолжил он. – Но доза оказалась слишком большой, и пёс умер.
Далее Дьюар сказал, что именно в этот момент леди Дуглас вышла на прогулку, и он увидел брошку на её платье. Пока он пытался решить, как её достать, брошка упала.
– Я подождал, пока она зайдёт в дом, а затем поднял брошь. Но потом услышал мужской голос и бросился бежать. Внезапно я споткнулся и упал. Брошь вылетела из моей руки в воду. Однажды ночью я вернулся, чтобы попытаться достать брошку из пруда, но там разгуливали двое слуг, и мне пришлось отказаться от этой идеи. Петри и я тогда решили попробовать ещё раз, как только вы, девушки, покинете Шотландию.
Новости потрясли девушек. Они едва могли дождаться возможности уйти из участка, чтобы возвратиться в дом Дугласов. Когда они туда ворвались, с раскрасневшимися щеками и сияющими глазами, прабабушка Нэнси спросила, что случилось. Услышав последнюю информацию, она тоже взволновалась, и как только девушки переоделись в купальные костюмы, она последовала за ними наружу, к пруду. Мораг и Твиди пошли с ними.
Четыре девушки ныряли и ныряли, плавали под водой и обыскивали дно пруда, покрытое листьями. На шестом спуске Нэнси увидела что-то блестящее и быстро расчистила нечто от подводного мусора.
Это несомненно была топазово-бриллиантовая брошь [38].
Она торжественно выплыла на поверхность и помахала брошкой в своей руке.
– Ты её нашла! – восторженно вскрикнула леди Дуглас. – О, Нэнси, ты и правда заслужила эту фамильную ценность – своим нелёгким трудом!
– Но, дорогая прабабушка, эта брошка такая прекрасная, она стоит всех стараний.
Нэнси решила воздержаться от упоминания, что Мораг рассказала историю о брошке подруге. Не было смысла расстраивать кого-либо в эти счастливые моменты.
Леди Дуглас, возвращаясь обратно в дом с Нэнси, внезапно хихикнула.
– Во всём этом волнении я забыла рассказать тебе очень хорошие новости. Твой отец приедет на чай.
– О, чудесно! – обрадовалась Нэнси. – Он сможет присоединиться к нашему празднованию.
***
После полудня девушки решили нарядиться для празднества. Когда Нэнси была готова, она позвонила Неду. Как только он ответил, она взволнованно выпалила:
– Тайна раскрыта! – Она коротко описала все события и добавила: – Теперь мне надо будет пойти дать тому мальчику, Джонни Барто, автограф.
– Конечно, – сказал Нед. – И слушай! Не смей находить другую тайну, пока не пройдёт июньский танцевальный вечер от братства!
– Обещаю.
После того, как Нэнси повесила трубку, она сказала Фионе, что поднимется в комнату Бесс и Джорджи. Кузины не были готовы, так что Нэнси присела в кресло, чтобы их подождать.
Несколько минут Нэнси была безмолвной, раздумывая, какая тайна появится на её пути следующей. И совсем скоро ей предстояло это узнать.
Вскоре она посмотрела на Бесс и сказала:
– Я должна кое-что сказать. Когда я узнала, что ты отправила моё фото на конкурс и выиграла, признаю, я была обеспокоена из-за всей этой публичности. Но теперь я хочу тебе сказать, что твоя идея оказалась очень хорошей.
– Правда? – переспросила Бесс.
– Да, – улыбаясь, ответила Нэнси. – Твой сюрприз оказался для меня чудесной помощью в раскрытии тайны свистящей волынки.






